manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Ette Tete
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Ette Tete EXTRA SUPPORT ADD-ON User manual

Ette Tete EXTRA SUPPORT ADD-ON User manual

EXTRA
SUPPORT
ADD-ON
for Helper tower
PART
LIST
Tools
recommended: PZ2
8x4x2x
(PZ2)
ettetete.com
[email protected]
Video instructions
in Ette Tete
Youtube account:
CONSTRUCTION BY ADULTS!
COMPANY: Snores Ltd
VAT ID: LV40203014965
Address: “Barži”, Tinuzu reg.,
Ogre county, LV-5015, Latvia
Customer service:
+371 25704040 (8:00-17:00 CET)
[email protected]
www.ettetete.com
EN 17191:2021
Children’s Furniture.
Seating for children.
EN 14183:2003
Step stools
EN 12520:2015
Furniture. Strength,
durability and safety
ASTM F2613-21
Standard Consumer Safety Specification
for Children’s Chairs and Stools.
PZ2
RIGHT
BACK
SUPPORT
RIGHT
FRONT
SUPPORT
LEFT
BACK
SUPPORT
LEFT
FRONT
SUPPORT
04 05
EN: IMPORTANT!
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING! It must be respected, that this product is not placed near open flames or
other strong heat sources. Read and follow instruction manual carefully for correct add-on
assembly to ensure maximum support. Add-on support does not provide the helper tower to
be non-slip on the floor. The product is intended for use only in the manner specified in the
instructions.
SAFETY INSTRUCTION: NEVER leave your child alone unattended in the step stool. DO
NOT USE the chair freestanding – it must be always supported by some furniture (kitchen
cabinet, sink, table etc). NO LEANING to the sides or JUMPING in the step stool.
MAINTANENCE  DRY CLEANING: use a soft duster. WET CLEANING: Microfibre or
leather cloths are suitable. Dampen a cloth with water, wring out and clean with a slightly damp
cloth. Never leave the natural wood product damp or wet for long, as it can absorb water and
changes shape (swelling). CLEANING AGENTS: When using cleaning agents, please note
the manufacturer’s instructions as to the concentration of the cleaning agent. Harsh household
cleaners or abrasive substances are not suitable.
BG: ВАЖНО!
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА.
ВНИМАНИЕ! Този продукт не трябва да се поставя в близост до открит огън или други
силни източници на топлина. Прочетете и следвайте внимателно ръководството с инструкции
за правилно сглобяване на добавките, за да осигурите максимална опора. Допълнителната
опора не осигурява неплъзгаща се на пода помощна кула. Продуктът е предназначен за
употреба само по начина, посочен в инструкциите.
Helper tower - table
STEP'N'SIT
Helper tower
STEP UP
06
07
DE: WICHTIG!
SORGFÄLTIG LESEN UND ALS KÜNFTIGE REFERENZ AUFBEWAHREN.
WARNUNG! Es ist darauf zu achten, dass dieses Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen
oder anderen starken Hitzequellen platziert wird. Lesen und befolgen Sie die Bedienungsanleitung
sorgfältig für eine korrekte Zusatzmontage um ein Höchstmaß an Unterstützung zu gewährleisten.
Durch die Zusatzmontage ist der Helferturm nicht rutschfest auf dem Boden. Das Produkt ist nur für den
in der Anleitung beschriebenen Gebrauch bestimmt.
SICHERHEITSHINWEISE: Lassen Sie Ihr Kind NIEMALS unbeaufsichtigt auf den Tritthock-
er. BENUTZEN Sie den Hocker NICHT frei stehend - er muss immer von Möbelstücken
(Küchenschrank, Spüle, Tisch usw.) gestützt werden. NICHT zur Seite LEHNEN oder auf den
Tritthocker SPRINGEN.
WARTUNG  TROCKENE REINIGUNG: Verwenden Sie ein weiches Staubtuch. NASSE
REINIGUNG: Geeignet sind Mikrofasertücher oder Ledertücher. Ein Tuch mit Wasser
befeuchten, auswringen und mit dem leicht feuchten Tuch reinigen. Lassen Sie das natürliche
Holzprodukt niemals lange feucht oder nass, da es Wasser aufnehmen und seine Form ver.
ndern kann (Schwellung). REINIGUNGSMITTEL: Beachten Sie bei der Verwendung von
Reinigungsmitteln die Herstellerangaben zur Konzentration des Reinigungsmittels. Raue
Haushaltsreiniger oder Scheuermittel sind nicht geeignet.
DK: VIGTIGT!
LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL EVENTUEL REFERENCE.
ADVARSEL! Det skal sikres, at dette produkt ikke placeres i nærheden af åben ild eller
andre stærke varmekilder. Venligst læs og følg brugsanvisning omhyggeligt for korrekt mon-
tering, for at sikre maksimal støtte. Tillægsstøtte sikrer ikke, at hjælpetårnet er skridsikkert på
gulvet. Produktet er kun beregnet til brug på sådan en måde, som der er angivet i brugsan-
visningen.
ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ: НИКОГА не оставяйте детето си само без
надзор на стола. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ стола самостоятелно - той винаги трябва да
е подпрян на някаква мебел (кухненски шкаф, мивка, маса и т.н.). БЕЗ НАВЕЖДАНЕ
НАСТРАНИ или СКАЧАНЕ върху стола.
ПОДДРЪЖКА  ХИМИЧЕСКО ЧИСТЕНЕ: използвайте мека кърпа за прах.
ВЛАЖНО ПОЧИСТВАНЕ: Подходящи са кърпи от микрофибри или кожа. Намокрете
кърпа с вода, изстискайте я и почистете с леко влажната кърпа. Никога не оставяйте
продукт от естествено дърво влажен или мокър за дълго време, тъй като той може да
абсорбира вода и да промени формата си (да набъбне). ПОЧИСТВАЩИ СРЕДСТВА:
Когато използвате почистващи препарати, обърнете внимание на указанията на
производителя относно концентрацията на почистващия препарат. Не са подходящи
груби домакински почистващи препарати или абразивни вещества.
CZ: POZOR!
ČTĚTE POZORNĚ A USCHOVEJTE PRO PŘÍPAD POTŘEBY.
UPOZORNĚNÍ! Tento produkt nesmí být umístěn v blízkosti otevřeného ohně nebo jiných
silných zdrojů tepla. Přečtěte si a pozorně dodržujte návod s pokyny pro správné sestavení
doplňků, abyste zajistili maximální podpěru. Dodatečná podpěra neposkytuje protiskluzovou
na podlaze pomocnou věž Výrobek je určen k použití pouze tak, jak je uvedeno v pokynech.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: NIKDY nenechávejte dítě v učící věži samotné. NEUMISŤU-
JTE učící věž do volného prostoru - vždy ji opřete o nábytek (kredenc, umyvadlo, stůl apod.).
NEOPÍREJTE SE o boky učící věže a NESKÁKEJTE do ní.
ÚDRŽBA  ČIŠTĚNÍ ZA SUCHA: používejte měkkou prachovku. ČIŠTĚNÍ ZA MOKRA: Používejte
utěrky z mikrovlákna či pravé kůže. Utěrku namočte do vody, vyždímejte ji tak, aby byla jen mírně
vlhká, a učící věž otřete. Učící věž je vyrobena z přírodního dřeva, a proto není vhodné ji nechat
delší dobu namočenou či vlhkou. Přírodní dřevo nasává vlhkost a následkem toho může změnit tvar
(vyboulit se). VHODNÉ ČISTICÍ PROSTŘEDKY Při použití čisticích prostředků používejte takovou kon-
centraci, jakou doporučuje jejich výrobce. Nepoužívejte agresivní čističe ani jiné abrazivní prostředky.
08 09
ES: ¡IMPORTANTE!
LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS.
¡ADVERTENCIA! Hay que garantizar que este producto no se coloque cerca de llamas abiertas
ni de otras fuentes de calor intenso. Lea y siga detenidamente el manual para un montaje cor-
recto de los accesorios para garantizar el máximo soporte. El soporte adicional no proporciona
antideslizamiento en el suelo para la torre de aprendizaje. El producto está destinado a ser utilizado
únicamente de la manera especificada en las instrucciones.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: NUNCA deje a su hijo solo sin vigilancia en el
taburete de peldaños. NO UTILICE la silla de forma independiente: debe estar siempre
apoyada en algún mueble (armario de la cocina, fregadero, mesa, etc.). NO SE DEBE
INCLINAR hacia los lados ni SALTAR en el taburete de peldaños.
MANTENIMIENTO. LIMPIEZA EN SECO: use un trapo suave. LIMPIEZA EN MOJADO:
se pueden utilizar trapos de microfibra o piel. Moje un trapo con agua, esc.rralo y limpie
con el trapo un pocoh.medo. Nunca deje un producto de madera natural h.medo o mojado
durante demasiado tiempo ya que puede absorber agua y cambiar de forma (hinchamiento).
PRODUCTOS DE LIMPIEZA: al utilizar productos de limpieza, por favor tenga en cuenta las
instrucciones del fabricante en cuanto a la concentración del agente de limpieza. Productos de
limpieza agresivos o sustancias abrasivas no son apropiados.
FI: TÄRKEÄÄ!
LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
VAROITUS! Tätä tuotetta ei saa sijoittaa avotulen tai muiden voimakkaiden lämmönlähteiden lähe-
isyyteen. Lue käyttöopas huolellisesti ja kokoa lisätuki ohjeiden mukaisesti varmistaaksesi parhaan
mahdollisen tuen. Lisätuki ei estä aputornin liukumista lattialla. Tämä tuote on tarkoitettu käytettäväksi
vain ohjeissa kuvatulla tavalla.
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER: Efterlad ALDRIG dit barn i trin skamlen alene uden opsyn.
BRUG IKKE stolen fritstående – den skal altid understøttes af nogle møbler (køkkenskab, vask,
bord osv.). LÆN DIG IKKE til siderne og LAD VÆRE MED AT HOPPE i trin stolen.
VEDLIGEHOLDELSE  TØRRENGØRING: anvend en blød støvbørste.
VÅDRENGØRING: Mikrofiber- eller læderklude er velegnede. Fugt en klud med vand, vrid
ud og rengør med en let fugtig klud. Efterlad aldrig det naturlige træprodukt fugtigt eller vådt
i længere tid, da det kan absorbere vand og ændre form (svulme op). RENGØRINGSMID-
LER: Ved brug af rengøringsmidler skal du være opmærksom på producentens anvisninger
vedrørende koncentrationen af rengøringsmidlet. Koncentrerede husholdningsrengøringsmid-
ler eller slibende stoffer er ikke egnede.
EE: OLULINE!
LUGEGE HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS ALLES.
HOIATUS! Ärge asetage seda toodet lahtise tule ega muude tugevate kuumaallikate
lähedale. Maksimaalse toe tagamiseks lugege juhendit ja järgige seda hoolikalt, et lisavar-
ustus nõuetekohaselt kokku panna. Lisavarustuse tugi ei taga seda, et abipukk põrandal ei
libise. Toode on ette nähtud vaid juhendis esitatud viisil kasutamiseks.
OHUTUSJUHISED: Ärge KUNAGI jätke oma last astmetega taburetile järelevalveta.
ÄRGE KASUTAGE tooli eraldiasetsevalt – seda peab alati toetama mõni teine mööbliese
(köögikapp, kraanikauss, laud jne). Astmetega taburetti EI TOHI KALLUTADA külgedele ja
sellel ei tohi hüpata.
HOOLDUS. KUIVALT PUHASTAMINE: asuta pehmet lappi. NIISKELT PUHASTAMINE:
kasuta mikrofiibrist lappi. Niisuta lappi veega, vääna see kuivaks ja puhasta tooli kergelt
niiske lapiga. Ära jäta kunagi tooli pinda kauaks niiskeks või märjaks, kuna niiskus võib tooli
pinda kahjustada (näiteks paisuda). PUHASTUSVAHENDID: Puhastusvahendite kasutamisel
palun järgida kontsentratsiooni osas tootja juhiseid. Tugeva või abrasiivse koostisega puhas-
tusvahendid ei ole sobivad.
10 11
EL: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πρέπει να λάβετε υπόψη ότι αυτό το προϊόν δεν τοποθετείται
κοντά σε ανοιχτές φλόγες ή άλλες ισχυρές πηγές θερμότητας. Διαβάστε και
ακολουθήστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών για σωστή συναρμολόγηση
πρόσθετου για να εξασφαλίσετε τη μέγιστη υποστήριξη. Η πρόσθετη υποστήριξη δεν
παρέχει στον πύργο βοήθειας να μην γλιστράει στο πάτωμα. Το προϊόν προορίζεται για
χρήση μόνο με τον τρόπο που καθορίζεται στις οδηγίες.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: ΠΟΤΕ μην αφήνετε το παιδί σας μόνο χωρίς επίβλεψη στο
σκαμπό. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ την καρέκλα ανεξάρτητη – πρέπει πάντα να στηρίζεται
από κάποια έπιπλα (ντουλάπι κουζίνας, νεροχύτης, τραπέζι κ.λπ.). ΟΧΙ ΣΤΗΡΙΞΗ στα
πλάγια ή ΑΝΑΠΗΔΗΣΗ στο σκαμπό.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ – ΣΤΕΓΝΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ: χρησιμοποιήστε ένα μαλακό ξεσκονόπανο.
ΣΤΕΓΝΟ ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ: Τα πανιά από μικροΐνες ή τα δερμάτινα είναι κατάλληλα. Βρέξτε
ένα πανί με νερό, στύψτε και καθαρίστε με ένα ελαφρώς νωπό πανί. Μην αφήνετε ποτέ
το προϊόν από φυσικό ξύλο υγρό ή βρεγμένο για πολύ, καθώς μπορεί να απορροφήσει
νερό και να αλλάξει σχήμα (πρήξιμο). ΚΑΘΑΡΙΣΤΙΚΑ: Όταν χρησιμοποιείτε καθαριστικά,
λάβετε υπόψη τις οδηγίες του κατασκευαστή σχετικά με τη συγκέντρωση του
καθαριστικού. Τα σκληρά οικιακά καθαριστικά ή λειαντικά δεν είναι κατάλληλα.
HR: VAŽNO!
PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA BUDUĆE POTREBE.
UPOZORENJE! Obratite pažnju na to da ovaj proizvod ne postavljate blizu otvorenog
plamena ili drugih jakih izvora topline. Za ispravnu montažu dodatka pažljivo pročitajte i
slijedite priručnik s uputama kako biste osigurali maksimalnu potporu. Dodatna potpora ne
osigurava da pomoćni toranj ne klizi po podu. Proizvod je namijenjen za upotrebu samo na
način naveden u uputama.
TURVALLISUUSOHJEET: ÄLÄ KOSKAAN jätä lasta yksin ilman valvontaa porrasjak-
karaan. ÄLÄ KÄYTÄ tuolia vapaasti seisovana – se on aina tuettava jotakin kalustetta vasten
(keittiökaappi, pesuallas, pöytä jne). Jakkarassa EI SAA NOJAUTUA sivuille tai HYPPIÄ.
KUNNOSSAPITO  KUIVAPUHDISTUS: käytä pehmeää pölyhuiskua. MÄRKÄPUHDISTUS:
Mikrokuitu- tai nahkaliinat ovat sopivia. Kostuta liina vedellä, purista se ja puhdista hieman kostealla
liinalla. Älä koskaan jätä luonnollista puutuotetta kosteaksi tai märäksi pitemmäksi aikaa, sillä se voi
imeä itseensä vettä ja muuttaa muotoaan (turpoaminen). PUHDISTUSAINEET: Kun käytät puhdistu-
saineita, ota huomioon valmistajan ohjeet puhdistusaineen pitoisuudesta. Voimakkaat kotitalouspuh-
distusaineet tai hankaavat aineet eivät ole soveltuvia.
FR: IMPORTANT!
À LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
MISE EN GARDE! Ce produit ne doit pas être placé à proximité de flammes nues ou
d’autres sources de chaleur importantes. Lisez et suivez attentivement le manuel d’instructions
pour assembler correctement les accessoires et assurer un soutien maximal. Le support com-
plémentaire ne permet pas à la tour d’assistance d’être antidérapante sur le sol. Le produit est
destiné à être utilisé uniquement de la manière spécifiée dans les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Ne laissez JAMAIS votre enfant seul sans surveillance sur
l’escabeau. N’UTILISEZ PAS l’escabeau sans le caler : il doit toujours être maintenu par
un meuble (meuble de cuisine, évier, table, etc.). NE VOUS PENCHEZ sur les côtés et NE
SAUTEZ PAS sur l’escabeau.
ENTRETIEN  NETTOYAGE À SEC: utilisez un plumeau doux. NETTOYAGE À L’EAU :
Utilisez des chiffons en microfibre ou en cuir. Humidifiez un chiffon avec de l’eau, essorez-le
et procédez au nettoyage. Ne laissez jamais les parties en bois naturel humides ou mouillées
trop longtemps car elles peuvent changer de forme (gonfler). DÉTERGENTS : Lorsque vous
utilisez des détergents, veuillez suivre les instructions du fabricant concernant le dosage du
détergent. Les détergents puissants ou substances abrasives ne sont pas appropriés.
12 13
KARBANTARTÁS  SZÁRAZ TISZTÍTÁS: használjon puha portörlőt. NEDVES TISZTÍTÁS:
Mikroszálas vagy szarvasbőr rongy használható. Nedvesítse meg a rongyot vízzel, csavarja
ki és enyhén nedves ronggyal törölje le. Soha ne hagyja sokáig nedvesen vagy vizesen a
természetes fa terméket, mivel magába szívhatja a vizet és ez alakváltozást okozhat (meg-
duzzad). TISZTÍTÓSZEREK: Tisztítószerek használata esetén kérjük, tartsa be a gyártónak
a tisztítószer koncentrációjára vonatkozó utasításait. A durva háztartási tisztítószerek vagy
dörzshatású szerek nem megfelelőek.
IE: TÁBHACHTACH! LÉIGH É SEO GO CÚRAMACH
AGUS COINNIGH É LE GO MBEIDH TÚ IN ANN TAGAIRT DO ARÍS
RABHADH! Ní mór a urramú, nach gcuirtear an táirge seo in aice le lasracha oscailte nó
foinsí teasa láidre eile. Lámhleabhar treoracha a leanúint agus a leanúint go cúramach le
haghaidh cóimeála ceart breiseáin chun an tacaíocht is mó a chinntiú. Ní sholáthraíonn ta-
caíocht bhreiseáin don túr cúntóra a bheith neamh-duillín ar an urlár. Níl an táirge beartaithe
le húsáid ach ar an mbealach a shonraítear sna treoracha.
TREORACHA SÁBHÁILTEACHTA. Ná FÁG do leanbh ina aonar sa stól céim gan aon
duine á fhaire. NÁ ÚSÁID an chathaoir as féin - caithfidh troscán áirithe a bheith mar thaca
leis (caibinéad cistine, doirteal, tábla srl). NÁ LEAN an stól céim go dtí an taobh agus ná
LÉIM laistigh de.
COTHABHÁIL  TIRIMGHLANADH: Bain úsáid as glantóir deannaigh bog. GLANADH
FLIUCH: Tá éadaí micreashnáithín nó leathair oiriúnach. Fliuch éadach le huisce, fáisc é agus
glan le éadach beagán tais. Ná fág an táirge adhmaid nádúrtha tais nó fliuch le fada mar
is féidir le huisce a ionsú agus an cruth a athrú (at). GNÍOMHAIRÍ GLANTACHÁIN: Agus
gníomhairí glantacháin á n-úsáid agat, tabhair faoi deara treoracha an mhonaróra i dtaca le
tiúchan an ghníomhaire glantacháin. Níl glantóirí tí crua nó substaintí scrábacha oiriúnach.
SIGURNOSNA UPUTA: NIKADA ne ostavljajte svoje dijete samo bez nadzora u stolici.
NE UPOTREBLJAVAJTE stolicu držeći je kao samostojeći predmet – ona mora biti uvijek
oslonjena na neki namještaj (kuhinjski ormarić, sudoper, stol, itd.). Stolica se NE SMIJE NAG-
INJATI u stranu ili ZASKAKATI.
ODRŽAVANJE  KEMIJSKO ČIŠĆENJE: koristite meku krpu za prašinu. MOKRO
ČIŠĆENJE: Prikladne su krpe od mikrovlakana ili kože. Krpu navlažite vodom, ocijedite i očis-
tite blago navlaženom krpom. Proizvod od prirodnog drva nikada nemojte dugo ostavljati
vlažnim ili mokrim jer može upiti vodu i promijeniti oblik (nabubriti). SREDSTVA ZA ČIŠĆENJE:
Pri upotrebi sredstava za čišćenje pridržavajte se uputa proizvođača u vezi koncentracije
sredstva za čišćenje. Jaka sredstva za čišćenje u kućanstvu ili abrazivne tvari nisu prikladna.
HU: FONTOS!
OLVASSA ÁT GONDOSAN ÉS TARTSA MEG KÉSŐBBI TANULMÁNYOZÁSRA.
FIGYELMEZTETÉS! A terméket nem szabad nyílt láng vagy egyéb erős hőforrás közelébe
helyezni. Olvassa el figyelmesen és kövesse a használati útmutatót a kiegészítő megfelelő
felszereléséhez a maximális alátámasztás biztosítása érdekében. A kiegészítő támaszték nem
biztosítja, hogy a fellépő csúszásmentes legyen a padlón. A termék kizárólag a használati
utasításban meghatározott módon használható.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK: SOHA ne hagyja gyermekét felügyelet nélkül, egyedül a
fellépőszékkel. NE HASZNÁLJA a széket szabadon álló helyzetben, mindig támassza azt
valamilyen bútordarabhoz (konyhaszekrény, mosogató, asztal stb.) A fellépőszékkel TILOS
oldalra DŐLNI vagy UGRÁLNI.
14 15
있어야 합니다. 옆으로 기울이거나 발판 사다리에서 점프하지 마십시오.
한국어 유지관리 – 드라이클리닝:한국어 유지관리 – 드라이클리닝: 부드러운 걸레를 사용하십시오. 습식 세탁: 초극세사
또는 가죽 천을 사용하는 것이 적합합니다. 천을 물에 적신 후 짜써 약간 젖은 천으로 닦
습니다. 천연 목재 제품은 물을 흡수하고 모양을 변형시킬 수 있으므로, 오랜 시간 동안
축축하거나 젖은 상태로 절대 두지 마십시오. 세척제: 세척제를 사용할 때는 세척제 농
도에 대한 제조업체의 지침을 참고하십시오. 유독성 가정용 세제 또는 연마재 사용은 적
합하지 않습니다.
LV: SVARĪGI!
RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET INSTRUKCIJU TURPMĀKAI LIETOŠANAI.
BRĪDINĀJUMS! Jāievēro, ka šis produkts nedrīkst tikt novietots pie atklātas liesmas vai citu
spēcīgu siltuma avotu tuvumā. Uzmanīgi izlasiet un rūpīgi ievērojiet salikšanas instrukciju pre-
cīzai drošības balstu pievienošanai, lai nodrošinātu to maksimālu atbalstu. Papildu drošības
atbalsts nenodrošina kāpslīša neslīdēšanu pa grīdas segumu. Prece ir paredzēta lietošanai
tikai instrukcijā norādītajā veidā.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI: NEKAD neatstājiet savu bērnu vienu bez uzraudzības kāpslītī.
NELIETOJIET kāpslīti brīvi stāvošu – tam vienmēr jābūt atbalstītam pret kādu mēbeli / balstu
(virtuves skapi, izlietni, galdu utt.). NELIEKTIES uz sāniem pāri malām un NELĒKĀT, atrodoties
kāpslītī.
KOPŠANA  SAUSĀ TĪRĪŠANA: izmantojiet mīkstu lupatiņu. SLAPJĀ TĪRĪŠANA:
mikrošķiedru drāniņas piemērotas. Samitriniet drāniņu ar ūdeni, nosusiniet to un tīriet virsmu ar
nedaudz mitru. Nekad neatstājiet virsmu mitru ilgstoši, jo koksne var absorbēt ūdeni un līdz ar
to mainīt struktūru. TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻI: lietojot tīrīšanas līdzekļus, ievērojiet ražotāja instrukci-
jas par tīrīšanas līdzekļa koncentrāciju. Spēcīgi vai abrazīvi līdzekļi nav piemēroti.
IT: IMPORTANTE!
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
AVVERTENZA! È necessario assicurarsi che questo prodotto non sia posizionato vicino a
fiamme libere o altre forti fonti di calore. Leggere e osservare con attenzione il manuale di
istruzioni per il corretto assemblaggio di un componente aggiuntivo per assicurare la massi-
ma assistenza. Il supporto aggiuntivo non consente alla torre di supporto di essere antiscivolo
sul pavimento. Il prodotto è destinato all’uso esclusivamente secondo le modalità specificate
nelle istruzioni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA: NON lasciare MAI il tuo bambino da solo incustodito sullo
sgabello. NON UTILIZZARE la sedia autoportante – deve essere sempre supportata da al-
cuni mobili (mobile da cucina, lavabo, tavolo ecc.). NON APPOGGIARSI ai lati o SALTARE
dallo sgabello.
MANUTENZIONE  PULIZIA A SECCO: usare un panno morbido. PULIZIA A BAGNO:
sono adatti panni in microfibra o pelle. Inumidire un panno con acqua, strizzare e pulire con
un panno leggermente umido. Non lasciare mai a lungo il prodotto di legno naturale umido o
bagnato, poich. pu. assorbire acqua e cambiare forma (gonfiarsi). DETERGENTI: Quando si
usano detergenti, tenere presente le istruzioni del produttore riguardo alla concentrazione del
detergente. Detergenti domestici o sostanze abrasive non idonei
KRKR:한국어: :한국어:
중요! 주의깊게 읽으신 후 향후 참조할 수 있도록 보관해 주십시오.중요! 주의깊게 읽으신 후 향후 참조할 수 있도록 보관해 주십시오.
경고! 본 제품은 화기 또는 기타 강한 열원 근처에 두지 않도록 주의해야 합니다. 최대
지원을 받을 수 있도록 올바른 추가 조립에 대한 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 따르십
시오. 추가 지원은 바닥에서 미끄러지지 않도록 헬퍼 타워를 제공하지 않습니다. 제품은
지침에 지정된 방식으로만 사용해야 합니다.
안전 지침:안전 지침: 어린이를 발판 사다리에 절대 혼자 두지 마십시오. 의자를 지지대 없이 세워
두지 마십시오. 이는 일부 가구(예: 주방 캐비닛, 싱크대, 테이블 등)에 항상 지지되어
16 17
MANUTENZJONI  TINDIF FIXXOTT: uża biċċa tat-tfarfir ratba. TINDIF FL-IMXARRAB:
Biċċiet tal-mikrofibra jew tal-ġilda mhumiex adatti. Xarrab biċċa bl-ilma, għasarha u naddaf
b’biċċa kemmxejn umda. Qatt tħalli l-prodott tal-injam naturali niedi jew imxarrab għal ħin
twil, għaliex dan jista’ jassorbi l-ilma u jbiddel il-forma (jintefaħ). AĠENTI TAT-TINDIF: Meta
tuża aġenti tat-tindif, jekk jogħġbok ħu nota tal-istruzzjonijiet tal-manifattur dwar il-konċen-
trazzjoni tal-aġent tat-tindif. Aġenti tat-tindif tad-dar ħarxa jew sustanzi li joborxu mhumiex
adatti.
NL: BELANGRIJK!
LEES ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE.
WAARSCHUWING! Houd er rekening mee dat dit product niet in de buurt van open vuur
of andere sterke warmtebronnen wordt geplaatst. Lees de handleiding zorgvuldig door
en volg de aanwijzingen op voor een juiste montage van de uitbouw-onderdelen om zo
maximale ondersteuning te garanderen. Ondersteuning van de extra onderdelen zorgt er
niet voor dat de helptoren antislip op de vloer staat. Het product is uitsluitend bedoeld voor
gebruik op de manier die is aangegeven in de handleiding.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: Laat uw kind NOOIT zonder toezicht het opstapstoeltje
gebruiken. GEBRUIK de stoel NIET losstaand. Deze moet altijd ondersteund worden door
meubels (keukenkast, gootsteen, tafel enz.). NIET LEUNEN naar de zijkanten of SPRINGEN
op de opstapstoel.
ONDERHOUD  DROOG REINIGEN: gebruik een zachte stofdoek. NAT REINIGEN:
Microvezel- of leren doeken zijn geschikt. Maak een doek vochtig met water, wring uit en
reinig met een licht vochtige doek. Laat het natuurlijke houtproduct nooit te lang vochtig of nat
staan, want het kan water opnemen en van vorm veranderen (uitzetten). SCHOONMAAK-
MIDDELEN: Let bij het gebruik van reinigingsmiddelen op de instructies van de fabrikant met
betrekking tot de concentratie van het reinigingsmiddel. Bijtende huishoudelijke schoonmaak-
middelen of schuurmiddelen zijn niet geschikt.
LT: SVARBU!
ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE VĖLESNIAM NAUDOJIMUI.
ĮSPĖJIMAS! Reikia turėti minty, kad šio gaminio negalima statyti šalia atviros liepsnos ar
kitų didelio karščio šaltinių. Atsargiai skaitykite ir sekite instrukcijų vadovą teisingam priedo
surinkimui ir maksimalios atramos užtikrinimui. Atramos priedas neužtikrina pagalbinio bokšto
stabilumo ant grindų. Produktas skirtas naudoti tik taip, kaip nurodyta instrukcijose.
SAUGOS INSTRUKCIJOS NIEKADA nepalikite vaiko ant laiptelių priežiūros. NENAU-
DOKITE laisvai pastatytos kėdutės– ji visada turi būti atremta į kokį nors baldą (virtuvės
spintelę, plautuvę, stalą ir t. t.). NESIREMTI į laiptelių šonus ir NEŠOKINĖTI ant jų.
PRIEŽIŪRA  SAUSAS VALYMAS: naudokite minkštą šluostę. ŠLAPIAS VALYMAS: Tinka
mikropluošto arba odinės šluostės. Sudrėkinkite šluostę vandeniu, išgręžkite ir valykite šiek tiek
drėgna šluoste. Niekada ilgam nepalikite natūralios medienos gaminio šlapio ar drėgno, nes
jis gali sugerti vandenį ir pakeisti formą (išsipūsti). VALIKLIAI: Kai naudojate valiklius, laikykitės
gamintojo instrukcijų dėl valiklio koncentracijos. Netinka stiprūs buitiniai valikliai arba abra-
zyvinės medžiagos.
MT: IMPORTANTI!
AQRA SEW U ŻOMMU BĦALA REFERENZA GĦALL-FUTUR.
TWISSIJA! Għandu jiġi rispettat li dan il-prodott ma jitpoġġiex viċin ta’ fjammi mikxufin
jew sorsi oħra ta’ sħana qawwija. Aqra u segwi b’attenzjoni l-manwal tal-istruzzjonijiet għal
assemblaġġ korrett tal-aċċessorju sabiex tiżgura l-ogħla appoġġ. L-appoġġ aċċessorju mhux
magħmul biex it-torri t’apprendiment (helping tower) ma jiżloqx fuq l-art. Il-prodott huwa
maħsub biex jintuża biss fil-mod speċifikat fl-istruzzjonijiet.
ISTRUZZJONIJIET TA’ SIKUREZZA: QATT tħalli lit-tifel jew tifla waħedha mal-banketta.
TUŻAX is-siġġu wieqaf waħdu – dan dejjem għandu jkun appoġġjat kontra xi għamara
(kabord tal-kċina, sink, mejda, eċċ.). TISTRIEĦX mal-ġnub u TAQBIŻX fuq il-banketta.
18 19
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA: NUNCA deixe o seu filho desacompanhado no ban-
quinho, vigia-o sempre. NÃO USE a cadeira de forma autónoma – ela deve estar sempre
apoiada em algum móvel (armário de cozinha, pia, mesa, etc.). PROIBIDO balançar no
banquinho ou PULAR dele.
MANUTENÇÃO  LIMPEZA A SECO: utilize um espanador macio. LIMPEZA ÚMIDA:
Panos de microfibra ou couro são adequados. Umedeça um pano com água, torça e limpe
com um pano levemente úmido. Nunca deixe o produto de madeira natural úmido ou mol-
hado por muito tempo, pois a madeira pode absorver água e mudar de forma (inchaço).
PRODUTOS DE LIMPEZA Ao usar os produtos de limpeza, observe as instruções do fabri-
cante quanto à concentração do produto. Não devem ser usados os produtos de limpeza
domésticos agressivos ou substâncias abrasivas.
RO: IMPORTANT!
CITIŢI CU ATENŢIE ȘI PĂSTRAŢI INSTRUCŢIUNILE PENTRU A LE CONSULTA ULTERIOR.
AVERTIZARE! Este obligatoriu ca acest produs să nu fie plasat lângă surse de aprindere
sau alte surse de căldură puternice. Citiţi și urmaţi cu atenţie manualul de instrucţiuni pentru
asamblarea corectă a suportului suplimentar pentru a asigura un maximum de susţinere.
Suportul suplimentar nu garantează că turnul de învăţare este antiderapant pe podea. Produ-
sul este destinat utilizării numai în modul specificat în instrucţiuni.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ. Nu lăsaţi niciodată COPILUL nesupravegheat pe
taburetul cu trepte. NU utilizaţi taburetul de sine stătător – acesta trebuie întotdeauna sprijinit
de un corp de mobilier (dulapul din bucătărie, chiuvetă, masă etc.). NU VĂ SPRIJINIŢI pe
margini și NU SĂRIŢI pe taburetul cu trepte.
PL: WAŻNE!
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
OSTRZEŻENIE! Produktu nie wolno umieszczać w pobliżu otwartego ognia ani innych
silnych źródeł ciepła. Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi, aby prawidłowo zamontow-
ać dodatek w celu zapewnienia maksymalnego podparcia. Dodatkowe podparcie nie
zapewnia antypoślizgowości wieży pomocniczej na podłodze. Produkt przeznaczony jest
do stosowania wyłącznie w sposób opisany w instrukcji
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA: NIGDY nie zostawiać dziecka na stołku bez opieki.
NIE UŻYWAĆ krzesła w stanie wolnostojącym – musi ono być zawsze oparte o jakiś mebel
(szafkę kuchenną, zlewozmywak, stół itp.). NIE PRZECHYLAĆ SIĘ, siedząc na stołku, i NIE
WSKAKIWAĆ do niego.
KONSERWACJA  CZYSZCZENIE NA SUCHO: używać miękkiej ściereczki do kurzu.
CZYSZCZENIE NA MOKRO: Zaleca się stosowanie ściereczek z mikrofibry lub skóry.
Zwilżyć ściereczkę wodą, wykręcić i przetrzeć lekko wilgotną ściereczką. Nigdy nie pozos-
tawiać produktu z naturalnego drewna wilgotnego lub mokrego na długo, ponieważ może
wchłaniać wodę i zmieniać kształt (pęcznieć). ŚRODKI CZYSZCZĄCE: Stosując środki
czyszczące, należy przestrzegać wskazówek producenta dotyczących stężenia środka
czyszczącego. Nie zaleca się stosowania silnych środków czyszczących wykorzystywanych
w gospodarstwie domowym lub substancji ściernych.
PT: IMPORTANTE!
LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA.
ATENÇÃO! Deve ser respeitado que este produto não seja colocado perto de chamas
ou outras fontes de calor fortes. Leia e siga o manual de instruções cuidadosamente para a
montagem correta do complemento para garantir o máximo suporte. O suporte complemen-
tar não proporciona que a torre de aprendizagem seja antiderrapante no piso. Este produto
deve ser usado apenas da forma especificada nas instruções.
20 21
SL POMEMBNO!
POZORNO PREBERITE IN SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO.
OPOZORILO! Potrebno je upoštevati, da ta izdelek ni nameščen v bližini odprtega ognja
ali drugih močnih virov toplote. Pozorno preberite in upoštevajte navodila za pravilno mon-
tažo dodatkov, da zagotovite največjo možno podporo. Dodatna podpora ne zagotavlja,
da pomožni stolp ne drsi po tleh. Izdelek je namenjen za uporabo samo na način, ki je
naveden v navodilih.
VARNOSTNA NAVODILA. NIKOLI ne puščajte otroka samega, brez nadzora, v stolčku.
Stola NE UPORABLJAJTE prosto stoječega - vedno mora biti podprt s pohištvom (kuhinjska
omarica, umivalnik, miza, itd.). Na stolčku se NE SMETE NAGIBATI nazaj ali skakati.
VZDRŽEVANJE  SUHO ČIŠČENJE: uporabite mehko krpo za prah MOKRO ČIŠČEN-
JE: Primerne so krpe iz mikrovlaken ali usnja. Krpo navlažite z vodo, ožemite in očistite z rahlo
vlažno krpo. Izdelka iz naravnega lesa nikoli ne puščajte dalj časa vlažnega ali mokrega,
saj lahko vpije vodo in spremeni obliko (nabrekne). ČISTILNA SREDSTVA: Pri uporabi čistilnih
sredstev glede koncentracije čistila upoštevajte navodila proizvajalca. Trda gospodinjska
čistila sredstva ali abrazivne snovi niso primerne.
SE: VIKTIGT!
LÄS NOGA OCH BEVARA FÖR FRAMTIDA REFERENS.
VARNING! Det är viktigt att produkten inte placeras i närheten av öppen eld eller andra
starka värmekällor. Läs och följ noga denna bruksanvisning för korrekt montering av tilläggs-
delar för att säkerställa maximalt stöd. Tilläggsstödet gör inte att hjälptornet står halkfritt på
golvet. Produkten är avsedd att användas endast på det sätt som anges i bruksanvisningen.
ÎNTREŢINERE  CURĂŢAREA USCATĂ: utilizaţi o cârpă de praf moale. CURĂŢAREA
UMEDĂ: Se recomandă cârpele din microfibră sau din piele. Umeziţi o cârpă în apă,
stoarceţi-o și curăţaţi cu cârpa ușor umedă. Nu lăsaţi niciodată umed produsul din lemn pe
o perioadă îndelungată de timp deoarece acesta poate absorbi apa și își poate modifica
forma (se poate umfla). AGENŢI DE CURĂŢARE: Atunci când utilizaţi agenţi de curăţare,
consultaţi instrucţiunile producătorului privind concentraţia de agent de curăţare. Detergenţii
de uz casnic duri sau substanţele abrazive nu sunt potrivite.
SK: DÔLEŽITÉ!
POZORNE SI PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE PRE BUDÚCU POTREBU.
VAROVANIE! Tento produkt sa nesmie umiestňovať do blízkosti otvoreného ohňa alebo
iných zdrojov silného tepla. Pozorne si prečítajte a riaďte sa návodom na správnu montáž
dodatku pre zaručenie maximálnej opory. Dodatočná opora nezabezpečuje, že pomocná
veža sa nebude šmýkať po podlahe. Tento produkt je určený na použitie len takým spôs-
obom, ktorý je uvedený v tomto návode.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: Dieťa nenechávajte na schodíku NIKDY samé. Stoličku
NEUMIESTŇUJTE do voľného priestoru - vždy ju oprite o nábytok (príborník, umývadlo, stôl
a pod.) NEOPIERAJTE se o bočné strany schodíka ani na ňom NESKÁČTE.
NÁVOD NA ÚDRŽBU  SUCHÉ ČISTENIE: používajte mäkkú prachovku. MOKRÉ
ČISTENIE: Používajte utierku z mikrovlákna alebo pravej kôže. Utierku namočte do vody,
vyžmýkajte, aby bola iba mierne vlhká, a učiacu vež otrite. Učiaci vež nikdy nenechávajte
príliš dlho mokrú alebo vlhkú. Je vyrobená z prírodného dreva, ktoré vo vlhku mení tvar (vydú-
va sa). VHODNÉ ČISTIACE PROSTRIEDKY: Pri použití čistiacich prostriedkov používajte takú
koncentráciu, akú odporúča ich výrobca. K čistení nepoužívajte drsné čističe ani abrazívne
látky.
22 23
SÄKERHETSANVISNINGAR: Lämna ALDRIG ditt barn ensamt utan uppsikt i trappstolen.
Använd inte stolen fristående – den måste alltid stödjas av någon möbel (köksskåp, diskbänk,
bord osv). INGET LUTANDE åt sidorna eller HOPPANDE i trappstolen.
UNDERHÅLL  TORR RENGÖRING: använd en mjuk dammduk. VÅTRENGÖRING:
Mikrofiber- eller läderdukar är lämpliga. Fukta en trasa med vatten, vrid ut den och rengör
den med en lätt fuktig trasa. Lämna aldrig den naturliga träprodukten fuktig eller våt länge,
eftersom den kan absorbera vatten och ändra form (uppsvällning). RENGÖRINGSMEDEL:
Vid användning av rengöringsmedel, vänligen beakta tillverkarens anvisningar om koncentra-
tionen av rengöringsmedlet. Hårda hushållsrengöringsmedel eller slipmedel är inte lämpliga.
WARRANTY: 2 YEAR WARRANTY APPLIES IF THE PRODUCT IS MAINTAINED ACCORD
ING THE INSTRUCTIONS. CONDITIONS OF WARRANTY DESCRIBE IN OUR WEBSITE:
ETTETETE.COM
RETURNS: WE ACCEPT RETURNS WITHIN 30 DAYS OF DELIVERY. PLEASE, CONTACT
US FOR ANY QUESTIONS REGARDING THE RETURN POLICY.
THIS INSTRUCTION MANUAL MUST BE KEPT FOR FURTHER REFERENCE. THE PROD
UCT AND ITS PACKAGING SHALL BE RECYCLED ACCORDING TO THE GUIDELINES
PROVIDED BY THE LOCAL WASTE MANAGEMENT COMPANY.
24

Other manuals for EXTRA SUPPORT ADD-ON

1

Other Ette Tete Indoor Furnishing manuals

Ette Tete STEP'N'SIT User manual

Ette Tete

Ette Tete STEP'N'SIT User manual

Ette Tete STEP'N'SIT User manual

Ette Tete

Ette Tete STEP'N'SIT User manual

Ette Tete TipiToo SOLO User manual

Ette Tete

Ette Tete TipiToo SOLO User manual

Ette Tete EXTRA SUPPORT ADD-ON User manual

Ette Tete

Ette Tete EXTRA SUPPORT ADD-ON User manual

Ette Tete CUBITRI User manual

Ette Tete

Ette Tete CUBITRI User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Rifton R820 product manual

Rifton

Rifton R820 product manual

avaks nabytok BASIC Regal 2DV Assembly instructions

avaks nabytok

avaks nabytok BASIC Regal 2DV Assembly instructions

XL displays FUGU user guide

XL displays

XL displays FUGU user guide

Classic Exhibits gravitee GK-1008 Setup instructions

Classic Exhibits

Classic Exhibits gravitee GK-1008 Setup instructions

Habitat Akio 201/0012 manual

Habitat

Habitat Akio 201/0012 manual

Forte JRNV721 Assembling Instruction

Forte

Forte JRNV721 Assembling Instruction

Plaisio FILING CABINET S-30 Assembly instruction

Plaisio

Plaisio FILING CABINET S-30 Assembly instruction

Steelcase FitWork 7 Series manual

Steelcase

Steelcase FitWork 7 Series manual

Safavieh Furniture Noam COF3500 manual

Safavieh Furniture

Safavieh Furniture Noam COF3500 manual

Keter plus shelf 80/5 Assembly instructions

Keter

Keter plus shelf 80/5 Assembly instructions

Klaxon G0223IT0232 installation guide

Klaxon

Klaxon G0223IT0232 installation guide

Outsunny 860-020V01BU Assembly instructions

Outsunny

Outsunny 860-020V01BU Assembly instructions

Spectrum Industries 37310 Assembly instructions

Spectrum Industries

Spectrum Industries 37310 Assembly instructions

Micasa FlexCube manual

Micasa

Micasa FlexCube manual

New Classic Furniture U3969-25-eby Assembly instruction

New Classic Furniture

New Classic Furniture U3969-25-eby Assembly instruction

Euro-Rite Cabinets Corner Base Extension Kit Assembly instructions

Euro-Rite Cabinets

Euro-Rite Cabinets Corner Base Extension Kit Assembly instructions

Bilt TRINITY PRO ECOSTORAGE TBFZ-22142 owner's manual

Bilt

Bilt TRINITY PRO ECOSTORAGE TBFZ-22142 owner's manual

pelipal CONTEA SEAE00113 manual

pelipal

pelipal CONTEA SEAE00113 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.