EUROPRO TO240 User manual

OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE D’UTILISATION
Model/Modelo/Modèle: TO240 – TO240L
120V., 60Hz., 1500 Watts
EURO-PRO OPERATING LLC
Boston, MA, 02465
Tel.: 1 (800) 798-7398
www.euro-pro.com
CONVECTION & ROTISSERIE OVEN
with CERAMIC PIZZA STONE
HORNO A CONVECCIÓN Y ROSTIZADOR
con BANDEJA CERÁMICA PARA PIZZA
RÔTISSOIRE À CONVECTION
avec pierre de céramique à pizza
COPYRIGHT © 2008 EURO-PRO OPERATING LLC

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1
For Household Use Only
Rev. 02/05A
16. Oversized foods or metal utensils must not
be inserted in a toaster oven as they may
create a fire or risk of electric shock.
17. A fire may occur if the oven is covered or
touching flammable material, including
curtains, draperies, walls and the like when
in operation. Do not place any items on
the oven during operation.
18. Extreme caution should be exercised when
using cooking or baking containers
constructed of anything other than metal or
ovenproof glass.
19. Be sure that nothing touches the top or
bottom elements of the oven.
20. Do not place any of the following materials
in the oven: cardboard, plastic, paper, or
anything similar.
21. Do not store any materials other than
manufacturer's recommended accessories
in this oven when not in use.
22. This appliance is OFF when the Time
Control button is in the "OFF" position.
23. Always wear protective, insulated oven
gloves when inserting or removing items
from the hot oven.
24. This appliance has a tempered, safety
glass door. The glass is stronger than
ordinary glass and more resistant to
breakage. Tempered glass can still break
around the edges. Avoid scratching door
surface or nicking edges.
25. Do not use outdoors.
26. Do not use appliance for other than
intended use.
When using your CONVECTION & ROTISSERIE OVEN, basic safety
precautions should always be observed, including the following:
1. Read all instructions before using your
CONVECTION & ROTISSERIE OVEN.
2. Do not touch hot surfaces. Always use
handles or knobs.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
4. To protect against electric shock, do not
immerse cord, plug or oven in water or
other liquids.
5. Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces.
6. Do not operate appliance with damaged
cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damage in any
manner. Return appliance to EURO-PRO
Operating LLC for examination, repair or
adjustment.
7. The use of accessory attachments not
recommended by the appliance
manufacturer may cause hazard or injury.
8. Do not place on or near a hot gas or
electric burner.
9. When operating the oven, keep at least
four inches of free space on all sides of
the oven to allow for adequate air
circulation.
10. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts, and before
cleaning.
11. To disconnect, turn the time control button
to OFF, then remove the plug. Always
hold the plug, and never pull the cord.
12. Extreme caution must be used when
moving a drip pan containing hot oil or
other hot liquids.
13. Do not cover crumb tray or any part of the
oven with metal foil. This may cause the
oven to overheat.
14. Use extreme caution when removing the
tray, racks or disposing of hot grease or
other hot liquids.
15. Do not clean the inside of the oven with
metal scouring pads. Pieces can break
off the pad and touch electrical parts,
creating a risk of electric shock.
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
This unit has a short power supply cord to reduce
the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a long cord. An extension cord may
be used if you are careful in its use:
1. The electrical rating of the extension
cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
2. An extension cord with the power cord
must be arranged so that it will not drape
over the countertop or tabletop where they
can be pulled on by children or tripped
over accidentally.
GETTING TO KNOW YOUR CONVECTION &
ROTISSERIE OVEN
2
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz.
Power: 1500 Watts
1. Housing
2. Temperature Control Knob
3. Function Control Knob
4. Time Control Knob
5. Power "On" Light
6. Door Handle
7. Glass Door
8. Wire Rack Guides
9. Rotisserie Support
10. Lower Heating Elements
11. Continuous Clean Interior
12. Broil Pan
13. Wire Rack
14. Crumb Tray
15. Pizza Stone
16. Broil Rack
17. Cookie Sheets (x2)
18. Rotisserie Handle
19. Rotisserie Spit
20. Rotisserie Skewer Thumbscrews (x2)
21. Rotisserie Skewers (x2)
22. Tray Handle
Temperature Function Timer

Read all the sections of this booklet and follow all the instructions carefully.
Before Using Your Convection/Rotisserie Oven
1. Read all of the instructions included in this manual.
2. Make sure that the oven is unplugged and the Time Control Knob is in the "OFF"
position.
3. Wash all the accessories in hot, soapy water or in the dishwasher. Also remove
the rotisserie spit and skewers from the packaging. Wash these in hot, soapy
water being careful of the sharp ends of the skewers.
4. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven according to your need.
Plug oven into the electrical outlet and you are ready to use your new
Convection/Rotisserie Oven.
5. After re-assembling your oven, we recommend that you run it at the highest
temperature (450°F.) on the Toast Function for approximately 15 minutes to
eliminate any packing residue that may remain after shipping. This will also
remove all traces of odor which may initially present.
3
Please Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke
(about 15 minutes). This is normal and harmless. It is due to
burning of the protective substance applied to the heating
elements in the factory.
Caution: Always use extreme care when removing rotisserie,
broil pan, drip pan, wire rack, crumb tray or any hot
object from a hot oven. Always use the tray handle,
rotisserie handle or oven mitts when removing these
items.
Warning: TO AVOID RISK OF INJURY OR BURNS, DO NOT TOUCH
HOT SURFACES WHEN OVEN IS IN USE. ALWAYS USE
OVEN MITTS.
Caution: Do not leave oven unattended while in operation.
Using Your Convection/Rotisserie Oven
Please familiarize yourself with the following oven functions and accessories prior to first
use:
• Temperature Control - Choose the desired temperature from Keep Warm to 450°F
for baking or rotisserie.
• Function Control - This oven is equipped with five positions for a variety of cooking
needs:
Keep Warm - To keep cooked food warm for up to 30 minutes.
Broil - For broiling fish, steak, poultry, pork chops, etc.
Rotisserie - Can cook up to a 5-lb. roast or chicken
Toast - Bread, muffins, frozen waffles, etc.
Bake - Cakes, pies, cookies, poultry, beef, pork, etc.
• Time Control - When you turn the control to the left, (counter-clockwise), the oven will
stay "ON" until it is manually shut "OFF". To activate the timer segment of the
control, turn to the right (clockwise) to toast or use as a timer. This function also
has a bell that rings (you will hear a "ding") at the end of the programmed time.
• Convection Fan - The convection fan works automatically on Keep Warm, Broil,
Bake, Rotisserie and Toast settings.
•Power "On" Light - Is illuminated whenever the oven is turned on.
• Wire Rack - For toasting, baking and general cooking for casserole dishes and
standard pans.
• Broil Pan & Broil Rack - For use in broiling and roasting meat, poultry, fish and
various other foods. The broiler rack allows the fat drippings to drip into the drip
pan and away from the food. This will help prevent spattering that could result in
smoke and flare ups.
• Tray Handle - Allows you to pick up the wire rack, drip pan and broil rack when they
are hot.
• Rotisserie Spit - Roasts a variety of meats and poultry that are very tender and juicy
inside, and browned to perfection outside.
• Rotisserie Handle - Used for removing the rotisserie spit from the oven after your
roast is done.
• Pizza Stone - Heats evenly, absorbs moisture and cooks without fats, making each
dish a success.
Before using your convection/rotisserie oven:
1. Wash all accessories in hot, soapy water or in the dishwasher.
2. Thoroughly dry all accessories and re-assemble in oven. Plug power cord into
electrical outlet and you are ready to use your oven.
3. After re-assembling your oven, we recommend that you run the oven at the highest
temperature (450°F) on the “Toast” function for approximately 15 minutes to eliminate
any packing residue that may remain after shipping. This will also remove all traces of
odor initially present.
Please Note: Initial start-up operation may result in minimal smell and smoke (about
15 minutes). This is normal and harmless. It is due to burning of the protective substance
applied to the heating elements in the factory.
4
Convection Cooking
Convection cooking combines hot air movement by means of a fan with the regular
features (rotisserie, broil, bake and toast). Convection cooking provides faster cooking in
many cases than regular radiant types toaster ovens. The fan gently sends air to every
area of the food, quickly browning, crisping and sealing in moisture and flavor. It
produces more even temperature all around the food by air movement so that food
cooks/bakes/broils evenly versus the normal ovens hot and cold spots. The convection
feature allows cooking/baking at lower temperatures, which saves energy and helps
keep the kitchen cooler. Convection air is superheated and it circulates around the food
so it cooks food significantly faster than conventional ovens.

Rotisserie Cooking
5
We recommend that you do not cook a roast larger than 5 lbs. on the rotisserie
skewer. Chicken should be bound in string to prevent the chicken legs or wings from
unraveling during roasting and so that the rotisserie assembly will rotate smoothly.
For best results we recommend that you preheat the oven for 15 minutes on 450°F.
MEAT OVEN TEMP
BEEF ROAST 325
PORK ROAST 325
HAM 325
CHICKEN 350
TURKEY 350 30-40 min.
30-40 min.
TIME PER LB.
30-35 min.
45-50 min.
45-50 min.
Note: Always pre-heat the convection/rotisserie oven at 450° F for 15 minutes
before starting to cook. All roasting times are based on meats at
refrigerator temperature. Frozen meats may take considerably longer.
Therefore, use of a meat thermometer is highly recommended.
Operation
•Set temperature control to 450°F.
• Turn function control to “Rotisserie”.
Insert pointed end of rotisserie skewer
through rotisserie spit making sure the
points of the rotisserie skewer face in the
same direction as pointed end of
rotisserie spit. Slide rotisserie skewer
towards square end of the rotisserie spit
and secure with thumbscrew. (Fig. 1)
• Secure the food to be cooked onto the
rotisserie spit by inserting the rotisserie
skewer into the food.
• Place the second rotisserie skewer into
the other end of the roast or poultry
and secure rotisserie skewer with
thumbscrew.
• Check that the food is centered and
secured to the rotisserie spit.
Fig. 1
Rotisserie Spit
Rotisserie Skewer
Thumbscrew
Pointed End
Square End
• Insert the pointed end of the rotisserie
spit into the drive socket located on
the right hand side of the oven wall.
Make sure the square end of the
rotisserie spit rests on the rotisserie
spit support located on the left hand
side of the oven wall.
• Place the drip pan on top of the lower
heating elements to catch the food
drippings.
• Turn the time control to the “ON”
position
• Use the rotisserie guide below ONLY
for suggested roasting times. Check
the doneness with a reliable meat
thermometer. Use an independent
timer to remind you to check the meat
temperature.
• When complete, turn the time control
to the “OFF” position.
• Remove the rotisserie spit by placing
the hooks of the rotisserie handle
under the grooves on either side of
the rotisserie spit . Lift the left side of
the rotisserie first by lifting it up and
out. Then pull the rotisserie spit out of
the drive socket and carefully remove
the roast from the oven. Take the
meat off of the rotisserie and place on
cutting board or serving platter.
Roasting In Your Oven
Operation
•Place food to be cooked in the broil pan.
•Place the broil pan at the lowest position.
• Set the temperature control to the
desired temperature.
•Turn the function control to bake.
• Turn the time control to the "STAY ON"
position.
• To check or remove roast, use the tray
handle provided to help you slide the
broil pan in and out.
• When cooking is complete, turn the time
control to the "OFF" position.
Roasting Guide
Cooking results may vary, adjust these
times to your individual requirements.
MEAT OVEN
TEMP
BEEF ROAST 300-325
PORK ROAST 325
HAM 300-325
CHICKEN 350
TURKEY 350 25-30 min.
25-30 min.
TIME
PER LB.
25-30 min.
40-45 min.
35-40 min.
6
Roast your favorite cut of meat to
perfection. The oven can cook up to an 8-
lb. chicken or turkey and up to a 6-lb.
roast. A suggested roasting guide has
been provided to assist you with roasting
times. However, we suggest that you
periodically check the cooking progress
with a meat thermometer. For best results
we recommend that you preheat the oven
for 15 minutes on 450°F. We do NOT
recommend the use of oven roasting bags
or glass containers in the oven. Never
use plastic, cardboard, paper or anything
similar in the oven.
Note: Always pre-heat the
Convection/Rotisserie oven at 450°F
for 15 minutes before starting to
cook. All roasting times are based on
meats at refrigerator temperature.
Frozen meats may take considerably
longer. Therefore, use of a meat
thermometer is highly recommended.
Broiling
Operation
•Set temperature control to 450°F.
•Turn function control to Broil.
•Preheat the oven for 15 minutes.
•Place the Broil Rack on the Broil Pan.
•Place the food on the Broil Rack.
• Place the wire rack on the highest
position possible depending on the
thickness of the cut of meat that you
wish to broil.
• Food should be placed as close as
possible to the Top Heating Element
without touching it.
• Set temperature control to the
appropriate temperature.
• Brush food with sauces or oil, as
desired.
• Turn time control to the "Stay On"
position.
• It is advisable to leave the door
slightly ajar.
• When broiling is complete, turn the
time control to "OFF".
Broiling Guide
MEAT OVEN
TEMP
RIB STEAK 400
T-BONE STEAK 400
HAMBURGER 400
PORK CHOPS 400
LAMB CHOPS 400
CHICKEN LEGS 400
FISH FILETS 350
SALMON STEAKS 350
20-25 min.
20-25 min.
COOKING
TIME
20-25 min.
20-25 min.
15-20 min.
30-35 min.
20-25 min.
20-25 min.
Cooking results may vary, adjust these
times to your individual requirements.
Also, check often during broiling to avoid
overcooking.
The top heating elements cycle on and
off to maintain maximum temperature
in the oven. For best results, the oven
should be preheated for 15 minutes at
450°F before adding the food to be
broiled. In the convection oven, it is
not necessary to turn the food
because the fan circulates the hot air
around the food. The food must be
placed on the broil rack with the broil
pan in position to catch the drippings
and allow the circulation of air.

7
Baking
Operation
• Place the wire rack in the lowest or
middle rack support guide depending
on the height of the pan or according
to the recipe.
• Preheat the oven as directed in the
recipe, approximately 15 minutes.
• Place pan with item(s) to be baked on
the wire rack.
•Turn the function control to “BAKE”.
• Turn the time control to position "Stay
On".
• When baking is complete, turn the
time control to "OFF".
Positioning of Oven Rack
Cookies - use bottom and middle support
guides.
Layer cakes - use bottom support guide
only (bake one at a time).
Pies - use bottom or middle support
guides.
Baking Guide
Follow the package or recipe instructions
for baking times and temperature.
The following recommended pan sizes
should fit your Convection/ Toaster Oven
with Rotisserie. To be sure pan will fit,
place the pan inside the oven to check
before preparing your recipe.
6 - cup muffin pan
8 x 4 loaf pan
9 x 5 loaf pan
8" round or square baking pan or dish
1-1 1/2 quart casserole dish - most types
When baking in loaf pans, we
recommend you do not fill them more
than half full.
Recommended Pan Sizes
Convection baking is very consistent and
even. The fan circulates the hot air around
the food making baked goods rise quickly
and evenly. Bake your favorite cookies,
cakes, pies, brownies, etc. The bake ware
that will fit in your oven are up to 9 inches
in length. We do not recommend the use
of oven roasting bags or glass containers
in the oven. Never use plastic, cardboard,
paper or anything similar in the oven.
Baking Cookies
For baking cookies, we suggest adjusting
baking temperature and using the cookie
sheets placed on the wire rack. Also,
using parchment paper on the cookie
sheets might prove helpful when baking
certain types of cookies.
1. Preheat oven for 15 minutes, then
place cookie sheet on the wire rack
to begin baking.
2. Use parchment paper on cookie
sheets so cookies will not stick.
3. Cookie sheet baking times and
temperatures may differ from those
necessary when using other baking
materials.
Toasting
Large capacity oven allows for toasting 4
to 6 slices of bread, 6 muffins, frozen
waffles or frozen pancakes. When
toasting only 1 or 2 items, place food on
the wire rack in the center of the oven.
Operation
•Set the temperature control to 450°F.
•Turn the function control to “Toast”.
• Place food to be toasted on the wire
rack.
•Ensure that the crumb tray is in place.
• Turn the time control to desired
darkness. (Light to dark).
• Bell will ring to signal the end of the
toast cycle.
Note: Oven rack should be positioned in
the middle of the oven with the
indentations pointing down.
Suggested Toast Settings:
Light: 4 min.
Medium: 5 min.
Dark: 7 min.
Caution: When toasting, do not leave
food in for longer periods of time other
than what is listed above. Toasting for
longer than recommended times will burn
food.
Warning: Never leave oven
unattended when toasting or top
browning.
Keep Warm
Keep cooked food warm for up to 30
minutes. Longer periods of time are not
recommended as food will become dry or
will spoil.
Operation
•Set the temperature control to “Keep
Warm”.
• Turn the function control to “Keep
Warm”.
• Turn the time control to "Stay On"
position.
• Turn the time control to "OFF" position
when finished with keep warm.
Caution: When sliding the oven
rack out of oven, always support
the rack. Do not let go until you
are sure the rack is securely
supported by the rack handle.
Using the Pizza Stone
Your Pizza Stone heats evenly, absorbs
moisture and cooks without fats, making
each dish a success.
Operation
•Preheat oven for 15 minutes on 450°F.
•Turn the function control to “Toast”.
•Set time control to “ON” position.
• Then lower temperature according to
baking instructions.
• Place pizza stone on the wire rack and
begin baking.
• Do not use oil or other fats on the pizza
stone. You can add a light dusting of
flour so that dough will not stick to pizza
stone.
• Pizza stone baking times and
temperature may differ from those
necessary when using other baking
pans.
• When pizza is ready, turn the time
control to “OFF” position.
• For cleaning, residues can be
eliminated from pizza stone using a
spatula or a knife. For deeper cleaning,
heat pizza stone in the oven, brush it
with a nylon scouring pad (do not use
detergents) and rinse well with hot
water.
• With use, the pizza stone will darken
but its characteristics will remain
unchanged.
Preparation & Cooking Time
Frozen Pizzas:
• Cook for 5-8 minutes or as indicated on
the package.
• It is advisable to remove the pizza from
the freezer 10 minutes before placing in
the oven.
•Place pizza on pizza stone to bake.
Pizza Mix:
•Follow the instructions on the box.
•Place pizza on pizza stone to bake.
•Cook for 18-25 minutes.
Pizza From Scratch
•Prepare using your favorite recipe.
•Place pizza on pizza stone to bake.
8

Care & Cleaning
Warning: Be sure to unplug the oven and allow it to
cool before cleaning.
Your oven features a continuous clean coating that automatically cleans itself
during normal operation. Any spattering that occurs while cooking and comes into
contact with the continuous coating is oxidized while the oven is in operation. If
desired, wipe the walls with a damp sponge, cloth or nylon scouring pad and mild
detergent. DO NOT USE STEEL WOOL SCOURING PADS, ABRASIVE
CLEANERS OR SCRAPE THE WALLS WITH A METAL UTENSIL, AS ALL OF
THESE METHODS MAY DAMAGE THE CONTINUOUS CLEAN COATING.
All accessories except pizza stone should be washed in hot soapy water or can
be cleaned in a dishwasher. To clean the pizza stone, you can remove residue
from the pizza stone by using a spatula or a knife to scrape the residue away. For
deeper cleaning, heat the pizza stone in the oven and brush it with a nylon
scouring pad. Do not use detergents. Rinse well with hot water. The door can be
wiped with a damp sponge and wiped dry with a paper or cloth towel. Clean the
outside with a damp sponge. DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER AS IT
MAY DAMAGE THE EXTERIOR FINISH.
DO NOT USE AN ABRASIVE CLEANER OR STEEL WOOL SCOURING PAD
ON THE DRIP PAN AS IT MAY DAMAGE THE PORCELAIN ENAMEL FINISH.
LET ALL PARTS AND SURFACES DRY THOROUGHLY PRIOR TO PLUGGING
OVEN IN AND USING.
9
Models
TO240/TO240L
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase, when utilized for
normal household use, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.
If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within
the warranty period, return the complete appliance and accessories, freight prepaid. For Customer
Service support, call 1 (800) 798-7398 or visit our website www.euro-pro.com.
If the appliance is found to be defective in material or workmanship, EURO-PRO Operating LLC
will repair or replace it free of charge. Proof of purchase date and $ 16.95 to cover the cost of
return shipping and handling must be included. *
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by
or resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of
its parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating
LLC.
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
specifications contained herein are subject to change without notice.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
PRODUCT REGISTRATION CARD
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY
Please complete and return within ten (10) days of purchase. The registration will enable us to
contact you in the event a product defect is discovered. By returning this card you acknowledge
to have read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying
instructions.
RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Appliance Model
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date of Purchase Name of store
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Owner’s name
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Address City Prov. Postal Code
Printed in China 10
Models TO240/TO240L

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
11
Para Uso Doméstico Solamente
Rev. 02/05A
16. No debe introducir alimentos demasiado
grandes o utensilios de metal dentro del horno
ya que podrían originar un incendio o el riesgo
de una descarga eléctrica.
17. Se podría originar un incendio si el horno está
tocando materiales inflamables, incluyendo
cortinados, ropas, paredes u otros similares
mientras está funcionando. No coloque nada
en el horno cuando esté encendido.
18. Debe tener mucho cuidado al utilizar
recipientes para cocinar u hornear de
cualquier otro material que no sea metal o
vidrio apto para horno.
19. Asegúrese de que nada entre en contacto con
los elementos superiores e inferiores del
horno.
20. No coloque ninguno de los siguientes
materiales en el horno: cartón, plástico, papel
o similares.
21. No guarde ningún material que no sea los
accesorios recomendados por el fabricante en
el horno cuando no lo use.
22. Este artefacto está APAGADO cuando la
perilla del Control de Tiempo está en la
posición “OFF”.
23. Use siempre guantes protectores, aislantes
para horno al colocar o remover objetos
calientes del horno.
24. Este artefacto tiene una puerta de vidrio
templado de seguridad. Este vidrio es más
fuerte que el vidrio común y más resistente a
las roturas. Sin embargo, puede llegar a
romperse en los bordes. Evite rayar la
superficie de la puerta o golpear sus bordes.
25. No lo utilice en el exterior.
26. No utilice el artefacto para ningún otro uso
distinto al indicado.
Al usar su Horno a Convección y Rostizador, siempre debe seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar
su Horno Tostador a Convección y
Rostizador.
2. No toque las superficies calientes. Utilice
siempre las asas o perillas.
3. Tenga mucho cuidado al utilizar cualquier
aparato eléctrico cerca de niños.
4. Para evitar una descarga eléctrica, no
sumerja el cable, el enchufe o el horno en
agua o cualquier otro líquido.
5. No permita que el cable cuelgue sobre el
borde de la mesa o mesada, o que toque
superficies calientes.
6. No utilice ningún artefacto si el cable o el
enchufe están dañados o luego de una falla,
o si ha sufrido cualquier tipo de daño.
Retórnelo a EURO-PRO Operating LLC para
que sea examinado, reparado o ajustado.
7. El uso de accesorios no recomendados por
el fabricante puede ocasionar peligros o
daños.
8. No lo coloque sobre o cerca de un quemador
a gas o eléctrico.
9. Al utilizar el horno, mantenga por lo menos
cuatro pulgadas de espacio libre en todos los
costados del horno para permitir la
circulación adecuada del aire.
10. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo
utilice y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe
antes de ponerle o quitarle partes, y antes de
limpiarlo.
11. Para desconectarlo, gire el control de tiempo
a OFF, luego desenchúfelo. Siempre
sostenga el enchufe, nunca jale del cable.
12. Debe tener mucho cuidado al mover una
bandeja que contenga aceite u otros líquidos
calientes.
13. No cubra la bandeja de las migas o cualquier
otra parte del horno con papel metálico. Esto
puede hacer que el horno se recaliente.
14. Tenga mucho cuidado al remover la bandeja,
los estantes o al desechar grasa caliente o
cualquier otro líquido caliente.
15. No limpie el interior del horno con
almohadillas metálicas. Algunas partes
pueden romper la almohadilla y hacer que
toque partes eléctricas, creando un riesgo de
descarga eléctrica.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este artefacto posee un
enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe entra completamente en
un tomacorriente polarizado en una sola posición. De no ser así, inviértalo, y si aún así no
entra completamente, llame a un electricista calificado para que instale un tomacorriente
apropiado. No intente modificar el enchufe de ninguna manera.
Esta unidad tiene un cable de alimentación corto
para reducir el riesgo de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Un cable
de extensión puede utilizarse con cuidado:
1. La capacidad eléctrica del cable de extensión
debe ser por lo menos igual al consumo del
artefacto.
2. No debe permitir que el cable de extensión
cuelgue de la mesada o mesa de tal forma que
pueda ser jalado por niños o causar que
alguien se tropiece.
PARTES DE SU HORNO A CONVECCIÓN Y
ROSTIZADOR
12
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz.
Potencia: 1500 Vatios
1. Gabinete
2. Perilla de control de Temperatura
3. Perilla de Control de Función
4. Perilla de Control de Tiempo
5. Luz de Encendido
6. Manija de la Puerta
7. Puerta de Vidrio
8. Guías para los Estantes
9. Soporte del Rostizador
10. Elemento Calefactor Inferior
11. Interior Autolimpiante
12. Bandeja de Cocción
13. Estante de Alambre
14. Bandeja para las Migas
15. Bandeja para Pizza
16. Parrilla
17. Bandeja para Galletitas (x2)
18. Mango del Rostizador
19. Barra del Rostizador
20. Tornillo de Ajuste de la Brocheta (x2)
21. Brocheta (x2)
22. Mango para Bandejas
Temperatura Función Control de Tiempo

Lea todas las secciones de este manual y siga todas las instrucciones cuidadosamente.
Antes de Utilizar su Horno Convección/Rostizador
1.Lea todas las instrucciones de este manual.
2.Verifique que el horno esté desenchufado y que el control de tiempo esté en la
posición “OFF”.
3.Lave todos los accesorios con agua caliente jabonosa o en el lava vajillas.
También saque las brochetas y la barra del rostizador de la caja. Lávelos con agua
caliente y jabón teniendo cuidado con los bordes filosos y las puntas de las
brochetas.
4.Seque completamente todos los accesorios y vuelva a colocarlos en el horno de
acuerdo a sus necesidades. Enchúfelo y ya está listo para usar su nuevo Horno a
Convección/Rostizador.
5.Luego de armar su horno, le recomendamos hacerlo funcionar a la temperatura
más alta (450°F) en el modo tostador por unos 15 minutos para eliminar cualquier
resto de material de empaque que haya podido quedar. Esto también quitará
cualquier olor que pudiera estar presente al principio.
13
Observaciones: La primera operación puede generar un poco de olor y humo
(unos 15 minutos). Esto es normal e inofensivo. Es originado por
el quemado de la sustancia protectora que se coloca sobre los
elementos calefactores al fabricarlos.
Advertencia: Tenga siempre mucho cuidado al quitar el rostizador, la
bandeja de cocción, la bandeja colectora, el estante de
alambre o cualquier otro recipiente del horno caliente.
Use siempre el mango para bandejas, mango para el
rostizador o agarraderas para horno al sacar estas
partes.
Advertencia: PARA EVITAR EL RIESGO DE HERIDAS O
QUEMADURAS, NO TOQUE LAS SUPERFICIES
CALIENTES CUANDO EL HORNO ESTÉ ENCENDIDO.
USE SIEMPRE GUANTES PARA HORNO.
Advertencia: No deje el horno desatendido mientras lo use.
Usando su Horno Convección/Rostizador
Debe familiarizarse con las siguientes funciones y accesorios del horno antes de usarlo:
• Control de Temperatura – Elija la temperatura deseada desde ‘Keep Warm’
(Mantener Caliente) hasta 450ºF para hornear o asar.
• Control de Función – Este horno viene con cinco posiciones para cubrir todas las
necesidades de cocción:
Keep Warm – Para mantener la comida cocida caliente hasta 30 minutos.
Broil – Para asar pescado, bifes, aves, chuletas de cerdo, etc.
Rotisserie – Puede cocinar hasta 5 libras de carne o pollo.
Toast – Pan, muffins, waffles congelados, etc.
Bake – Tortas, pasteles, galletas, aves, carne, cerdo, etc.
• Control de Tiempo – Cuando gira el control hacia la izquierda (sentido contra
horario), el horno permanecerá encendido (Stay On) hasta que lo apague
manualmente. Para activar el temporizador, gírelo hacia la derecha (sentido horario)
para tostar o para usarlo como temporizador. Esta función también tiene una campana
que suena (hace ‘ding’) al terminar el tiempo programado.
• Ventilador de Convección – El ventilador de convección funciona automáticamente
en las funciones de Keep Warm, Broil, Bake, Rotisserie y Toast.
• Luz de Encendido – Se ilumina siempre que el horno esté en funcionamiento.
• Bandeja de Alambre – para tostar, hornear y cocinar en general platos en fuentes de
horno y ollas comunes.
• Bandeja Asadora y Parrilla - Para cocinar carnes, aves, pescado y otras comidas.
La parrilla permite que la grasa gotee en la bandeja colectora y salga de la comida.
Esto ayudará a evitar salpicaduras que podrían causar humo y fogonazos.
• Mango para Bandejas – Le permite levantar el estante de alambre, la bandeja
colectora y la parrilla cuando están calientes.
• Barra del Rostizador – Postiza varios tipos de carne y aves dejándolas tiernas y
jugosas en su interior y doradas a la perfección en su exterior
• Mango del Rostizador – Para sacar la barra del rostizador al terminar de cocinar.
• Bandeja para Pizza – Se calienta parejo, absorbe la humedad y cocina sin grasa
haciendo cada plato un éxito total.
Antes de Utilizar su Horno Convección/Rostizador
1.Lave todos los accesorios con agua caliente jabonosa o en el lava vajillas.
2.Seque completamente todos los accesorios y vuelva a colocarlos en el horno.
Enchúfelo en un tomacorriente y estará listo para usar su horno.
3.Luego de armar su horno, le recomendamos hacerlo funcionar a la temperatura más
alta (450ºF) en el modo “Toast” por unos 15 minutos para eliminar cualquier resto de
material de empaque que haya podido quedar. Esto también quitará cualquier olor que
pudiera estar presente al principio.
Observaciones: La primera operación puede generar un poco de olor y humo (unos 15
minutos). Esto es normal e inofensivo. Es originado por el quemado de la sustancia
protectora que se coloca sobre los elementos calefactores al fabricarlos.
14
Cocción con Convección
La cocción con convección combina el movimiento de aire caliente por un ventilador con
las operaciones normales (rostizado, asado, horneado y tostado). La cocción con
convección proporciona una cocción más rápida que la de hornos convencionales a
radiación para la mayoría de los casos. El ventilador envía aire a toda la superficie de
los alimentos, dejándolos rápidamente dorados, crocantes y atrapando la humedad y el
sabor. Produce una temperatura más pareja alrededor de toda la comida debido al
movimiento del aire, de modo que los alimentos se cocinan/hornean/tuestan más parejo
comparado con las zonas calientes y frías de los hornos comunes. La función de
convección permite asar/hornear a temperaturas más bajas, lo que ahorra energía y
ayuda a mantener más fría la cocina. El aire de convección es sobrecalentado y circula
alrededor de los alimentos, por lo tanto cocina los alimentos significativamente más
rápido que el horno convencional.

Rostizador
15
No le recomendamos cocinar o rostizar más de 5 libras en la brocheta del rostizador.
El pollo debe atarse con hilo para evitar que las patas o las alas se traben al
rostizarlo y permitir que el sistema rostizador gire correctamente. Para obtener
mejores resultados le recomendamos precalentar el horno por 15 minutos a 450°F.
CARNE TEMPERATURA DEL
HORNO
ASADODERES 325
ASADODECERDO 325
JAMÓN 325
POLLO 350
PAVO 350 30-40 min.
30-35 min.
TIEMPO POR LIBRA
45-50 min.
45-50 min.
30-40 min.
Nota: Precaliente siempre el horno a 450ºF durante 15 minutos antes de
empezar a cocinar. Todos los tiempos de rostizado están basados en las
carnes a temperaturas de heladera. Las carnes congeladas pueden
tardar mucho más. Por lo tanto, le recomendamos usar un termómetro
para carnes.
Operación
•Ajuste el control de temperatura a 450°F.
•Gire el control de funciones a “Rotisserie”.
Inserte el extremo con punta de la brocheta
a través de la barra del rostizador
asegurándose de que los extremos con
punta miren para el mismo lado que el
extremo con punta de la barra del
rostizador. Deslice las brochetas hacia el
extremo cuadrado de la barra del rostizador
y ajústelas con el tornillo de ajuste manual.
(Fig. 1)
•Asegure la comida a cocinar en la barra
del rostizador insertándole las brochetas.
•Coloque la segunda brocheta por el otro
extremo de la carne o ave y ajústela con el
tornillo de ajuste manual.
•Verifique que la comida esté centrada y
bien agarrada a la barra rostizadora.
Fig. 1
Barra del
Rostizador
Brocheta
Tornillo de ajuste
manual
Extremo con
punta
Extremo
cuadrado
•Inserte el extremo con punta de la barra
rostizadora en el soporte del lado
derecho en el interior del horno.
Verifique que el extremo cuadrado de la
barra rostizadora se apoye en el soporte
ubicado del lado izquierdo en el interior
del horno
•Coloque la bandeja colectora sobre el
elemento calefactor inferior para atrapar
la grasa que pudiera gotear.
•Gire el Control de Tiempo a la posición
“On”.
•Use la guía siguiente ÚNICAMENTE
como sugerencia para los tiempos de
cocción. Verifique la cocción con un
termómetro para carne de buena
calidad. Use un temporizador
independiente para recordarle que debe
verificar la temperatura de la carne.
•Al terminar, gire el control de tiempo a la
posición “OFF”.
•Saque la barra rostizadora colocando
los ganchos del mango del rostizador
debajo de las muescas en ambos lados
de la barra. Levante primero el costado
izquierdo de la barra rostizadora y
sáquelo hacia fuera. Luego saque la
barra rostizadora del soporte impulsor y
retírela del horno cuidadosamente.
Saque la carne de la barra rostizadora y
colóquela en una tabla para cortar o en
una bandeja para servirla.
Asando en su Horno
Operación
•Coloque la comida a asar en la bandeja
de cocción.
•Coloque la bandeja de cocción en la
posición mas baja.
•Ajuste el control de temperatura como lo
desee.
•Gire el control de funciones a “Bake”.
•Gire el control de tiempo a la posición
“Stay On”.
•Para controlar o sacar la comida, use el
mango incluido para ayudarle a deslizar la
bandeja hacia fuera y hacia adentro.
•Una vez que haya terminado de cocinar,
gire el control de tiempo a “OFF”.
Guía para Asar
Los resultados pueden variar, ajuste estos
tiempos de acuerdo con sus necesidades
individuales.
CARNE TEMP. DEL
HORNO
ASADODERES 300-325
ASADO DE CERDO 325
JAMÓN 300-325
POLLO 350
PAVO 350 25-30 min.
25-30 min.
TIEMPO POR
LIBRA
25-30 min.
40-45 min.
35-40 min.
16
Ase su corte favorito de carne a la
perfección. El horno puede cocinar un
pollo o pavo de hasta 8 libras y hasta 6
libras de carne. Se incluye una guía para
ayudarle con los tiempos de cocción. Sin
embargo, le sugerimos verificar
periódicamente el progreso en la cocción
con un termómetro para carne. Para
obtener mejores resultados le
recomendamos precalentar el horno por
15 minutos a 450°F. No le recomendamos
utilizar bolsas para hornear o recipientes
de vidrio en su horno. Nunca utilice
plástico, cartón, papel o algo similar en el
horno.
Nota: Precaliente siempre el horno a
450ºF durante 15 minutos antes de
empezar a cocinar. Todos los tiempos
de rostizado están basados en las
carnes a temperaturas de heladera.
Las carnes congeladas pueden tardar
mucho más. Por lo tanto, le
recomendamos usar un termómetro
para carnes.
Parrilla (Broil)
Operación
•Ajuste el control de temperatura a 450°F.
•Gire el control de funciones a Broil.
•Precaliente el horno durante 15 minutos.
•Coloque la parrilla sobre la bandeja
colectora.
•Ponga la comida sobre la parrilla.
•Coloque el estante de alambre lo más
alto que pueda, dependiendo del grosor
de la carne a asar.
•Los alimentos deben colocarse lo más
cerca posible del elemento calefactor
superior sin llegar a tocarlo.
•Ajuste el control de temperatura como lo
desee.
•Recubra los alimentos con salsas o
aceite, si lo desea.
•Gire el control de tiempo a la posición
“Stay On”.
•Le recomendamos dejar la puerta
levemente abierta.
•Una vez que haya terminado de cocinar,
gire el control de tiempo a “OFF”.
Guía de Parrilla
CARNE TEMP.
DEL
HORNO
TIEMPODE
COCCIÓN
BIFEDECOSTILLA 400 20-25 min.
CHULETA 400 20-25 min.
HAMBURGUESAS 400 15-20 min.
CHULETAS DECERDO 400 20-25 min.
CORDERO 400 20-25 min.
PATAS DEPOLLO 400 30-35 min.
FILETEDEPESCADO 350 20-25 min.
BIFES DESALMÓN 350 20-25 min.
Los resultados pueden variar, ajuste estos
tiempos de acuerdo con sus necesidades
individuales. También, verifique los
alimentos seguido durante el asado para
evitar que se asen de más.
El elemento calefactor superior se
enciende y apaga para mantener la
temperatura máxima del horno. Para
obtener mejores resultados, debe
precalentar el horno por 15 minutos a
450ºF antes de agregarle los alimentos
a asar. No es necesario dar vuelta los
alimentos en un horno a convección ya
que el ventilador hace que el aire
caliente circule alrededor de los
alimentos. Debe colocar los alimentos
en la parrilla con la bandeja colectora
instalada para que acumule las gotas y
permitir la circulación del aire.

Horneado de Galletas
Para hornear galletas, le recomendamos
ajustar la temperatura del horno y
colocar una bandeja para galletas sobre
el estante de alambre. También, es
conveniente utilizar papel manteca
sobre la bandeja al hornear ciertos tipos
de galletas.
1.Precaliente el horno durante 15
minutos, luego coloque bandejas de
galletas sobre el estante de alambre
para comenzar a hornearlas.
2.Use papel manteca sobre la bandeja
para que no se peguen las galletas.
3.Las bandejas de galletas, tiempos de
cocción y temperatura pueden variar al
utilizar otros materiales de horneado.
17
Horneado (Bake)
Operación
•Coloque el estante de alambre en la
posición más baja o en el medio,
dependiendo de la altura de la bandeja o
de las indicaciones de la receta.
•Precaliente el horno como lo indique la
receta, aproximadamente 15 minutos.
•Coloque la bandeja con los elementos a
hornear en el estante de alambre.
•Gire el control de funciones a “Bake”.
•Gire el control de tiempo a la posición
“Stay On”.
•Una vez que haya terminado de cocinar,
gire el control de tiempo a “OFF”.
Ubicación del Estante
Galletas – Use la posición más baja o la
del medio.
Pasteles de Capas - Use la posición más
baja únicamente (hornee una por vez).
Tortas – Use la posición más baja o la del
medio.
Guía de Horneado
Siga las instrucciones del paquete o la
receta con respecto al tiempo y
temperatura de horneado.
Los siguientes tamaños recomendados
de fuentes entrarán es su Horno a
Convección. Para asegurarse de que la
fuente entrará en el horno, colóquela en
el horno antes de preparar la receta.
Bandeja para muffins de 6 unidades
Bandeja de 8 x 4
Bandeja de 9 x 5
Plato o bandeja redonda o cuadrada de
8”
Cacerola de 1-11/2 litros – casi todas
Al hornear en bandejas, le
recomendamos no llenarlas más de la
mitad.
Tamaños de Fuentes
Recomendados
El horneado con convección es muy
consistente y parejo. El ventilador hace
circular el aire caliente alrededor de los
alimentos haciendo que se eleven
rápidamente y de forma pareja. Hornee
sus galletas favoritas, tortas, pasteles,
brownies, etc. Puede colocar recipientes
de hasta 9 pulgadas de largo en su horno.
No le recomendamos utilizar bolsas para
hornear o recipientes de vidrio en su
horno. Nunca utilice plástico, cartón,
papel o algo similar en el horno.
Tostador (Toast)
La gran capacidad del horno permite tostar
de 4 a 6 rodajas de pan, 6 muffins, waffles
o crepés congelados. Al tostar solo 1 o 2
artículos, colóquelos en el estante de
alambre en el centro del horno.
Operación
• Ajuste el control de temperatura a
450°F.
• Gire el control de funciones a “Toast”.
• Coloque los alimentos a tostar en el
estante de alambre.
• Verifique que la bandeja para las migas
esté en su lugar.
• Gire el control de tiempo al tostado
deseado. (Ligero u Oscuro).
• Sonará una campana para indicarle la
finalización del ciclo de tostado.
Nota: El estante de alambre debe
colocarse en el medio del horno con las
hendiduras apuntando hacia abajo.
Tiempos Sugeridos de Tostado:
Ligero: 4 min.
Mediano: 5 min.
Oscuro: 7 min.
Advertencia: Al tostar, no deje los
alimentos en el horno por tiempos
mayores a los indicados más arriba. El
tostarlos por tiempos mayores a los
recomendados los quemará.
Advertencia: Nunca deje el horno
desatendido mientras esté
funcionando.
Mantener Caliente
(Keep Warm)
Mantiene la comida cocida caliente por
hasta 30 minutos. No se recomiendan
períodos más largos ya que la comida se
secará o arruinará.
Operación
• Gire el control de temperatura a “Keep
Warm”.
• Gire el Control de Funciones a “Keep
Warm” (Mantener Caliente).
• Gire el control de tiempo a la posición
“Stay On”.
• Gire el Control de Tiempo a la posición
“Off” (apagado) cuando termine de usar
la función “Keep Warm”.
Advertencia: Al deslizar las bandejas
hacia afuera del horno, sostenga
siempre el estante. No lo suelte hasta
que esté seguro de que el estante esté
sostenido adecuadamente por el mango
de la bandeja.
Usando la Bandeja para
Pizza
La Bandeja para Pizza se calienta parejo,
absorbe la humedad y cocina sin grasa
haciendo cada plato un éxito total.
Operación
• Precaliente el horno durante 15 minutos
a 450ºF.
• Gire el control de funciones a “Toast”.
• Gire el control de tiempo a la posición
“ON”.
• Baje la temperatura de acuerdo con las
instrucciones de la receta.
• Coloque la bandeja para pizza en el
estante de alambre y comience a
cocinar.
• No ponga aceite ni ninguna otra grasa
en la bandeja para pizza. Puede
agregar una capa fina de harina para
que la masa no se pegue a la bandeja
para pizza.
• Los tiempos de cocción y temperatura
pueden variar al utilizar otras bandejas
de horneado.
• Una vez que haya terminado de
cocinar, gire el control de tiempo a
“OFF”.
• Use una espátula o cuchillo para quitar
los residuos de la bandeja al limpiarla.
Para una limpieza más profunda,
caliente la bandeja para pizza en el
horno, friéguela con una esponjita de
nylon (no use detergente) y enjuáguela
bien con agua caliente.
• Al usarla, la bandeja se oscurecerá
pero sus características no cambiarán.
Preparación y Tiempo de Cocción
Pizzas Congeladas:
• Cocine durante 5-8 minutos o como se
indique en el paquete.
• Es recomendable sacar la pizza del
congelador 10 minutos antes de
ponerla en el horno.
• Colóquela en la bandeja para pizza.
Polvo para Preparar Pizza:
• Siga las instrucciones de la caja.
• Colóquela en la bandeja para pizza.
• Cocine durante 18-25 minutos.
Pizza Empezando desde Cero
• Prepárela usando su receta favorita.
• Colóquela en la bandeja para pizza.
18

Cuidado y Limpieza
Advertencia: Asegúrese de desenchufar el horno y
dejarlo enfriar antes de limpiarlo.
Su horno tiene un recubrimiento autolimpiante que se limpia automáticamente
durante su uso normal. Cualquier salpicadura que ocurra al cocinar y que entre
en contacto con este recubrimiento se oxidará mientras el horno esté en
funcionamiento. Si lo desea, repase las paredes con una esponja húmeda, trapo
o almohadilla de nylon y con un detergente suave. NO UTILICE ALMOHADILLAS
DE LANA DE ACERO, LIMPIADORES ABRASIVOS O RASPE LAS PAREDES
CON UTENSILIOS METÁLICOS, YA QUE TODOS ESTOS MÉTODOS PUEDEN
DAÑAR EL RECUBRIMIENTO AUTOLIMPIANTE.
Todos los accesorios menos la bandeja para pizza deben lavarse con agua
caliente jabonosa o pueden lavarse en el lavavajillas. Para limpiar la bandeja
para pizza, use una espátula o cuchillo para quitar los residuos de la bandeja.
Para una limpieza más profunda, caliente la bandeja para pizza en el horno,
friéguela con una esponjita de nylon. No use detergente. Enjuáguela bien con
agua caliente. La puerta puede repasarse con una esponja húmeda y secarse con
una toalla de papel o de tela. Limpie el exterior con una esponja húmeda. NO
UTILICE UN LIMPIADOR ABRASIVO YA QUE PUEDE DAÑAR LA
TERMINACIÓN EXTERNA.
NO UTILICE LIMPIADORES ABRASIVOS O ALMOHADILLAS DE LANA DE
ACERO PARA LIMPIAR LA BANDEJA COLECTORA YA QUE PUEDEN
DAÑAR LA TERMINACIÓN DE ESMALTE DE PORCELANA.
PERMITA QUE TODAS LAS PARTES Y SUPERFICIES SE SEQUEN
COMPLETAMENTE ANTES DE VOLVER A ENCHUFAR Y USAR EL HORNO.
19
Modelos
TO240/TO240L GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de obra por un
término de un (1) año a partir de la fecha de compra original, siempre que sea utilizado para uso doméstico
normal, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales dentro del período
de garantía, devuelva el artefacto completo y los accesorios, con envío prepagado. Para Servicio al Cliente,
llame al 1 (800) 798-7398 o visite nuestro sitio Web www.euro-pro.com.
Si el artefacto presenta un defecto de materiales o mano de obra, EURO-PRO Operating LLC lo reparará o
remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la fecha de compra y $16.95 para cubrir los
gastos de envío. *
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o reemplazo de
la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las partes y no cubre ninguna unidad
que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta garantía limitada no cubre daños ocasionados por
uso inadecuado, abuso, negligencia o daños causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el
transporte. Esta garantía no cubre daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su
reparación o alteraciones del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por
EURO-PRO Operating LLC.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía legal y/o
convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a las obligaciones
específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. Bajo ninguna circunstancia
EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales o indirectos de ninguna clase. Algunos
estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo
anterior puede no ser válido para usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos los que varían
de estado a estado o de provincia a provincia.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. Asegúrese de incluir
un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al producto con su nombre, dirección
completa y número de teléfono, una nota proporcionando información de la compra, número de modelo y una
descripción del problema. Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de
envío). Escriba en el exterior del paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos
constantemente en mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar
sin previo aviso.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TARJETA DE REGISTRO DEL PRODUCTO
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES
Por favor, complete y envíe dentro de los diez (10) días de compra. Este registro nos permitirá
ponernos en contacto con usted en el caso de que descubramos un defecto en el producto.
Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y
advertencias incluidas en estas instrucciones.
ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Modelo del Artefacto
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Fecha de Compra Nombre del Comercio
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nombre del Usuario
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Domicilio Ciudad Provincia Código Postal
Impreso en China 20
Modelos TO240/TO240L

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Pour usage domestique seulement
V. 02/05A
16. L’insertion d’ustensile de grand format ou de
métal dans le grille-pain peut causer un
incendie ou une électrocution.
17. Un incendie peut se produire si le four est
couvert ou s’il est en contact avec des
produits inflammables, tels que les rideaux,
tapisseries, murs, etc., pendant qu’il est en
fonction. Ne déposez aucun article sur le
four pendant qu’il fonctionne.
18. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
utilisez des contenants ou des ustensiles
faits de matériaux autres que le métal ou le
verre résistant à la cuisson.
19. Assurez-vous que rien n’est en contact avec
les éléments supérieur ou inférieur du four.
20. Ne déposez aucun des produits suivants
dans le four : carton, plastique, papier, ou
autre produit semblable.
21. Lorsque le four n’est pas en fonction, n’y
rangez aucun produit autre que les
accessoires recommandés par le fabricant.
22. Cet appareil est ÉTEINT lorsque le bouton
de minuterie est à la position « OFF ».
23. Portez toujours des gants de protection
isolants pour insérer ou retirer des articles du
four lorsqu’il est chaud.
24. Cet appareil est doté d’une porte de sécurité
de verre trempé. Ce verre est plus résistant
que le verre ordinaire et risque moins de se
casser. Le verre trempé peut toutefois se
casser près des bords. Évitez de gratter la
surface de la porte ou d’entailler les bords.
25. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
26. N’utilisez l’appareil qu’à ce pour quoi il a été
conçu.
Lors de l’utilisation de votre RÔTISSOIRE À CONVECTION, des précautions
élémentaires doivent être observées :
1. Avant d’utiliser votre rôtissoire à convection,
lisez toutes les directives.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes.
Utilisez toujours les poignées.
3. Une surveillance attentive est nécessaire
lorsque tout appareil est utilisé par des enfants
ou à proximité.
4. Pour éviter de vous électrocuter, évitez
d’immerger le cordon et la fiche dans l’eau ou
autres liquides.
5. Ne laissez pas le cordon traîner sur le dessus
d’une table ou d’un comptoir. Ne le laissez
pas entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
6. N’utilisez pas l’appareil si l’appareil, sa fiche
ou son cordon sont endommagés, ou si
l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Retournez l’appareil à EURO-PRO Operating
LLC pour vérification, réparation ou réglage.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés
par le fabricant peuvent entraîner des
accidents ou causer des blessures.
8. Ne placez pas l’appareil sur ou près d’un
brûleur au gaz ou électrique.
9. Lorsque utilisez le four, laissez un espace
libre d’au moins quatre pouces de chaque
côté du four afin d’assurer une circulation d’air
adéquate.
10. Débranchez lorsque vous ne l’utilisez pas et
avant de le nettoyer. Laissez l’appareil
refroidir avant de le nettoyer ou d’y insérer ou
d’en retirer toute pièce.
11. Pour débrancher, mettez le bouton de
fonctionnement à la position « OFF » et retirez
la fiche de la prise. Tenez toujours la fiche et
ne tirez jamais sur le cordon.
12. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
déplacez une casserole contenant de l’huile
ou d’autres liquides chauds.
13. Ne recouvrez aucune pièce du four de papier
d’aluminium. Ceci pourrait faire surchauffer le
four.
14. Soyez extrêmement prudent lorsque vous
retirez le plateau ou les grilles ou lorsque vous
jetez de la graisse ou autres liquides chauds.
15. Ne nettoyez pas l’intérieur du four avec de la
laine d’acier. Des morceaux pourraient se
séparer de la laine et toucher aux composants
électriques, augmentant le risque
d’électrocution.
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil est doté d’un
cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche ne s’insère que dans un
seul sens dans une prise polarisée. Si la fiche ne s’insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si
elle ne s’adapte toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d’installer la prise appropriée.
N’altérez la fiche d’aucune façon.
Cet appareil est doté d’un cordon d’alimentation
court afin de réduire les risque de s’emmêler dans
le cordon ou de trébucher. Une rallonge doit être
utilisée avec prudence :
1. La valeur nominale de la rallonge doit être
égale ou supérieure à la valeur nominale de
l’appareil.
2. La rallonge et le cordon d’alimentation doivent
être placés de façon à ne pas tomber par-
dessus le comptoir ou la table, afin d’éviter de
trébucher et afin de le garder hors de la portée
des enfants.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE RÔTISSOIRE À
CONVECTION
22
Spécifications techniques
Tension : 120 V, 60 Hz
Intensité : 1500 watts
1. Boîtier
2. Bouton de réglage de température
3. Bouton de fonction
4. Bouton de minuterie
5. Témoin d’alimentation
6. Poignée de la porte
7. Porte de verre
8. Guides de grille
9. Porte-rôtisserie
10. Éléments chauffants inférieurs
11. Intérieur à nettoyage continu
12. Plateau de grillage
13. Grille
14. Plateau à miettes
15. Pierre à pizza
16. Grille à rôtir
17. Plaques à biscuits (2)
18. Poignée de rôtissoire
19. Broche à rôtir
20. Vis à oreilles pour brochette à rôtir (2)
21. Brochettes à rôtir (2)
22. Poignée du plateau
Température Fonctionnement Minuterie

Lisez toutes les sections de ce guide et suivez attentivement toutes les
instructions.
1. Lisez toutes les instructions de ce guide.
2. Assurez-vous que le four est débranché et que le bouton de minuterie est à la
position « OFF » (arrêt).
3. Nettoyez tous les accessoires à l’eau savonneuse chaude ou au lave-vaisselle.
Retirez aussi la broche à rôtir et les brochettes de l’emballage. Lavez-les à l’eau
chaude savonneuse, en faisant attention aux extrémités piquantes des
brochettes.
4. Séchez complètement tous les accessoires et remettez-les dans le four au
besoin. Branchez le four à l’alimentation. Vous êtes prêt à utiliser votre
nouvelle rôtissoire à convection.
5. Après l’assemblage de votre four, nous vous recommandons de le faire
fonctionner à la température maximale (450°F) de la fonction de grille-pain
durant environ 15 minutes afin d’éliminer tout résidu. Ceci éliminera en outre
toute trace d’odeur initiale.
23
Remarque: Le démarrage initial peut causer une odeur et une fumée minimale
durant environ 15 minutes. Ceci est normal et sans danger. Ce phénomène est
causé par le brûlage de l’enduit protecteur appliqué aux éléments chauffants en
usine.
Mise en garde : Soyez toujours extrêmement prudent lorsque vous
retirez un repas rôti, le plateau de grillage, la grille, le plateau de
miettes ou tout objet d’un four chaud. Utilisez toujours la poignée du
plateau ou des gants de cuisine lorsque vous retirez des articles
chauds du four.
Avertissement : AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE OU
DE BRÛLURE, NE TOUCHEZ PAS AUX SURFACES CHAUDES
LORSQUE LE FOUR EST EN FONCTION. UTILISEZ TOUJOURS DES
GANTS DE CUISSON.
Mise en garde : Ne laissez pas l’appareil sans surveillance pendant
l’utilisation.
Avant d’utiliser votre rôtissoire à convection Utilisation de votre rôtissoire à convection
Veuillez vous familiariser avec les fonctions et les accessoires suivants de votre four
avant sa première utilisation :
• Réglage de température - Choisissez la température désirée entre le réchaud et
450°F pour la cuisson ou rôtissoire.
• Commande de fonction - Ce four est doté de cinq positions pour combler divers
besoins de cuisson :
Réchaud - Conservez la chaleur des plats cuits jusqu’à 30 minutes.
Gril - Poisson, steak, volaille, côtelettes de porc, etc.
Rôtisserie - Rôti ou un poulet de 5 lb maximum.
Grille-pain - Pain, muffins, gaufres surgelées, etc.
Cuisson - Gâteaux, tartes, biscuits, volaille, boeuf, porc, etc.
• Minuterie - Lorsque vous tournez la commande vers la gauche (sens antihoraire), le
four demeure en fonction (« STAY ON ») jusqu’à ce qu’il soit éteint manuellement
(« OFF »). Pour activer la portion de minuterie de la commande, tournez le bouton
vers la droite (sens horaire) pour le grille-pain ou la minuterie. Cette fonction est aussi
dotée d’une cloche qui sonne à la fin de la durée programmée.
• Ventilateur à convection - Le ventilateur à convection se met en marche
automatiquement durant le réchaud, la cuisson, le gril, la rôtisserie et le grille-pain.
•Témoin d’alimentation - S’allume lorsque l’appareil est mis en marche.
•Grille - Grille-pain, cuisson pour plats en cocotte et plats standards.
• Plateau et grille à rôtir - Pour faire griller et rôtir les viandes, la volaille, le poisson
et autres. La grille à rôtir permet aux gouttelettes de gras de s’échapper sur le plateau
d’égouttage, loin des aliments. Ceci permet d’éviter les éclaboussures pouvant causer
de la fumée et des flammes.
• Poignée du plateau - Permet de saisir la grille, le plateau d’égouttage
et la grille à rôtir lorsqu’ils sont chauds.
• Broche à rôtir - Rôtit une gamme de viandes et volailles, les rendant très tendres et
juteuses à l’intérieur, dorées à la perfection à l’extérieur.
• Poignée de rôtissoire - Permet de retirer la broche à rôtir du four une fois le rôti
cuit.
• Pierre à pizza - Chauffe également, absorbe l’humidité et cuit sans gras,
faisant de chaque plat une réussite.
Avant d’utiliser votre rôtissoire à convection:
1. Nettoyez tous les accessoires à l’eau savonneuse chaude ou au lave-vaisselle.
2. Séchez complètement tous les accessoires et remettez-les dans le four. Branchez le
four à l’alimentation. Vous êtes prêt à utiliser votre nouveau four.
3. Après l’assemblage de votre four, nous vous recommandons de le faire fonctionner à
la température maximale (450°F) de la fonction de grille-pain durant environ 15
minutes afin d’éliminer tout résidu. Ceci éliminera en autre toute trace d’odeur initiale.
Remarque : Le démarrage initial peut causer une odeur et une fumée minimale durant
environ 15 minutes. Ceci est normal et sans danger. Ce phénomène est causé par le
brûlage de l’enduit protecteur appliqué aux éléments chauffants en usine.
24
Cuisson à convection
La cuisson à convection combine les mouvements d’air chaud d’un ventilateur aux
fonctions habituelles (rôtisserie, gril, cuisson et grille-pain). Dans bien des cas, la
cuisson à convection est plus rapide que celle des fours grilles-pain à éléments radiants.
Le ventilateur fait circuler l’air doucement dans chaque recoin du four, brunissant,
croustillant et enfermant l’humidité et la saveur. La convection permet une température
plus égale tout autour de la nourriture à l’aide du mouvement d’air, de façon à ce que la
nourriture cuise ou grille de façon égale, contrairement aux fours réguliers qui
présentent des endroits chauds et froids. La fonction de convection permet de cuire à
des températures plus faibles, ce qui sauve de l’énergie et garde la cuisine plus fraîche.
L’air de convection est surchauffée et circule autour de la nourriture, augmentant
grandement la vitesse de cuisson.

Rôtisserie
25
Nous vous recommandons de ne pas faire cuire un rôti de plus de 5 lb sur la broche à
rôtir. Le poulet doit être ficelé afin d’éviter que ses pattes ou ses ailes ne se déploient
durant la cuisson, et pour permettre à l’ensemble à rôtir de tourner doucement. Pour
de meilleurs résultats, il est recommandé de préchauffer le four à 450° F durant 15
minutes.
VIANDE TEMPÉRATURE
RÔTI DE BOEUF 325
RÔTI DE PORC 325
JAMBON 325
POULET 350
DINDE 350 30-40 min.
30-40 min.
DURÉE PAR LB
30-35 min.
45-50 min.
45-50 min.
Remarque: Préchauffez toujours la rôtissoire à convection à 450° F pendant
15 minutes avant la cuisson. Toutes les durées de cuisson sont basées sur
des viandes réfrigérées. Les viandes surgelées peuvent nécessiter une durée
plus longue. Cela étant, l’utilisation d’un thermomètre à viande est fortement
recommandée.
Opération
•Réglez la température à 450° F.
• Tournez le bouton de fonction à la
position « Rôtisserie ». Insérez
l’extrémité pointue de la brochette dans
la broche à rôtir en vous assurant que
les pointes de la brochette sont dans la
même direction que l’extrémité pointue
de la broche à rôtir. Faites glisser la
brochette vers l’extrémité carrée de la
broche à rôtir et fixez-la à l’aide de la vis
de oreille. (Fig. 1)
• Fixez les aliments sur la broche à rôtir
en insérant la brochette de rôtisserie
dans la pièce à cuire.
• Insérez la deuxième brochette à l’autre
extrémité du rôti ou de la volaille et fixez
la brochette à l’aide de la vis à oreille.
• Vérifiez que la nourriture est centrée et
fixée à la broche à rôtir.
Broche à rôtir
Figure 1
Broche à rôtir
Vis à oreille
Extrémité pointue
Extrémité carrée
• Insérez l’extrémité pointue de la
brochette dans la cavité située sur la
droite de la paroi du four. Assurez-vous
que l’extrémité carrée de la broche à
rôtir repose sur le porte broche situé sur
la gauche de la paroi du four.
•Placez le plateau d’égouttage
au-dessus des éléments inférieurs afin
d’amasser les écoulements.
• Tournez la minuterie à la position
« ON » (demeurer en fonction).
• Le guide de rôtisserie ci-dessous n’est
offert qu’à titre indicatif SEULEMENT.
Vérifiez la cuisson à l’aide d’un
thermomètre à viande. Utilisez une
minuterie indépendante pour vous
rappeler de vérifier la température de la
viande.
• Tournez la minuterie à la position
« OFF » lorsque la cuisson est
terminée.
• Retirez la broche à rôtir du four en
plaçant les crochets de la poignée à
rôtir sous les rainures de chaque côté
de la broche. Soulevez le côté gauche
de la rôtisserie en premier, vers le haut
et vers l’extérieur. Tirez ensuite la
broche à rôtir hors de la cavité et retirez
délicatement le rôti du four. Retirez la
viande ou la volaille de la broche à rôtir
et placez-la sur un plateau de coupe ou
de service.
Rôtisserie au four
Opération
• Placez la nourriture à cuire sur un
plateau de grillage.
• Placez le plateau de grillage à la position
inférieure.
•Réglez à la température désirée.
• Tournez le bouton de fonction à la
position « Bake » (cuisson).
• Tournez la minuterie à la position « Stay
On » (demeurer en fonction).
• Pour vérifier ou retirer le rôti, servez-
vous de la poignée du plateau pour faire
glisser le plateau de grillage.
• Tournez la minuterie à la position
« OFF » lorsque la cuisson est terminée.
Guide de cuisson
Les résultats peuvent varier. Ajustez la
durée de cuisson selon vos besoins.
VIANDE TEMP
RÔTIDE BOEUF 300-325
RÔTI DE PORC 325
JAMBON 300-325
POULET 350
DINDE 350 25-30 min.
25-30 min.
DURÉE
25-30 min.
40-45 min.
35-40 min.
26
Faites rôtir votre coupe de viande favorite
à la perfection. Le four peut cuire un
poulet ou une dinde jusqu’à 8 lb et un rôti
jusqu’à 6 lb. Un guide de durées de
cuisson est fourni pour vous faciliter la
tâche. Nous vous suggérons cependant
de vérifier régulièrement le progrès de la
cuisson à l’aide d’un thermomètre à
viande. Pour de meilleurs résultats, il est
recommandé de préchauffer le four à 450°
F durant 15 minutes. L’utilisation de sacs
de cuisson ou de récipients de verre dans
le four n’est PAS recommandée.
N’utilisez jamais de plastique, carton ou
autre produit semblable dans le four.
Remarque: Préchauffez toujours la
rôtissoire à convection à 450° F
pendant 15 minutes avant la cuisson.
Toutes les durées de cuisson sont
basées sur des viandes réfrigérées.
Les viandes surgelées peuvent
nécessiter une durée plus longue.
Cela étant, l’utilisation d’un
thermomètre à viande est fortement
recommandée.
Gril
Opération
•Réglez la température à 450°F.
•Tournez le bouton de fonction à Broil.
•Préchauffez le four pendant 15 minutes.
• Placez la grille à rôtir sur le plateau de
gril.
•Placez la nourriture sur la grille à rôtir.
• Placez la grille à la position la plus élevée
dans le four, selon l’épaisseur de la coupe
de viande à rôtir.
• La nourriture devrait être placée le plus
près possible de l’élément chauffant
supérieur, sans y toucher.
•Réglez à la température désirée.
• Badigeonnez la nourriture avec des
sauces ou de l’huile, si désiré.
• Tournez la minuterie à la position « Stay
On » (demeurer en fonction).
•Laissez la porte légèrement entrouverte.
• Une fois la cuisson terminée, tournez la
minuterie à la position « OFF » (arrêt).
Guide de gril
VIANDE
TEMP.
DU
FOUR
BIFTECK DE CÔTE 400
BIFTECK D’ALOYAU 400
HAMBOURGEOIS 400
CÔTELETTES DE PORC 400
CÔTELETTES D’AGNEAU 400
CUISSES DE POULET 400
FILETS DE POISSON 350
DARNES DE SAUMON 350
30-35 min.
20-25 min.
20-25 min.
20-25 min.
20-25 min.
DURÉE
DE
CUISSON
20-25 min.
20-25 min.
15-20 min.
Les résultats peuvent varier. Ajustez la
durée de cuisson selon vos besoins.
En outre, vérifiez souvent le gril afin
d’éviter de trop cuire.
Les éléments chauffants supérieurs
s’allument et s’éteignent afin de
conserver la température maximale
dans le four. Pour de meilleurs
résultats, le four devrait être
préchauffé à 450° F durant 15 minutes
avant de mettre de la nourriture à
griller. Il n’est pas nécessaire de
retourner les aliments dans le four à
convection: le ventilateur fait circuler
l’air chaud autour de la nourriture. Les
aliments doivent être placés sur la
grille dans le plateau de grillage afin
de permettre la circulation de l’air.

27
Cuisson
Opération
• Placez la grille sur le porte-grille
inférieur ou intermédiaire selon la
hauteur de votre plat, ou selon la
recette.
• Préchauffez le four selon la recette,
environ 15 minutes.
• Placez le plateau avec les articles à
cuire sur la grille.
• Tournez le bouton de fonction à la
position « Bake » (cuisson).
• Tournez la minuterie à la position
« Stay On » (demeurer en fonction).
• Une fois la cuisson terminée, tournez la
minuterie à la position « OFF » (arrêt).
Position de la grille
Biscuits - Utilisez les portes-grille
inférieur et intermédiaire.
Gâteaux à étage - Utilisez le porte-grille
inférieur (faites cuire un étage à la fois).
Tartes - Utilisez les portes-grille inférieur
et intermédiaire.
Guide de cuisson
Suivez les instructions se trouvant sur
l’emballage ou dans la recette pour la
durée et la température de cuisson.
Les tailles de plateaux de cuisson
suivantes devraient convenir à votre
rôtissoire à convection. Assurez-vous que
le plateau convient à votre four avant de
préparer votre recette.
plateau de 6 muffins
plateau à pain de 8 x 4
plateau à pain de 9 x 5
plateau rond ou carré de 8 po
chaudron de 1-1/2 litre – la plupart
des formats.
Lorsque vous cuisinez avec des plateaux
à pain, ne les remplissez pas à plus de la
moitié.
Tailles de plateaux de cuisson
recommandées
La cuisson à convection est constante et
égale. Le ventilateur fait circuler l’air chaud
autour de la nourriture, faisant rapidement
et également lever les plats cuisinés.
Faites cuire vos biscuits, gâteaux, tartes,
carrés au chocolat, etc. préférés. Les
récipients pouvant entrer dans votre four
sont de longueur maximale de 9 pouces.
L’utilisation de sacs de cuisson ou de
récipients de verre dans le four n’est pas
recommandé. N’utilisez jamais de
plastique, carton ou autre produit
semblable dans le four.
Cuisson des biscuits
Pour la cuisson des biscuits, nous vous
suggérons de régler la température de
cuisson et d’utiliser une plaque à biscuits
sur la grille. En outre, l’utilisation d’un
papier à cuisson sur la plaque à biscuits
pourra s’avérer utile pour certains types
de biscuits.
1. Préchauffez le four pendant 15
minutes. Placez la plaque à biscuits
sur la grille.
2. Utilisez un papier à cuisson sur la
plaque à biscuits afin de les empêcher
de coller.
3. Les plaques à biscuits, durées de
cuisson et températures peuvent varier
de celles nécessaires à d’autres
produits de cuisson.
Grille-pain
Le four grande capacité permet de griller
de 4 à 6 tranches de pain, 6 muffins ou 6
gaufres ou crêpes surgelées. Lorsque
vous ne grillez qu’un ou deux articles,
placez la nourriture sur la grille, au
centre du four.
Opération
•Réglez la température à 450°F.
• Tournez le bouton de fonction à la
position « Toast » (grille-pain).
•Placez la nourriture sur la grille.
• Assurez-vous que le plateau à miettes
est en place.
• Tournez la minuterie à la cuisson
désirée (Light (légère) à Dark
(foncée)).
• La cloche signale la fin du cycle de
grille-pain.
Remarque: La grille devrait être placée
au centre du four, les onglets vers le bas.
Réglages de grillage suggérés
Léger : 4 min.
Moyen : 5 min.
Foncé : 7 min.
Mise en garde:Lorsque vous grillez
des aliments, ne les laissez pas plus
longtemps que les durées indiquées ci-
dessus. Griller les aliments plus
longtemps les brûlera.
Avertissement: Ne laissez jamais le
four sans surveillance en mode grille-
pain ou gril. Réchaud
Conservez la chaleur des plats cuits
jusqu’à 30 minutes. N’excédez pas cette
durée : la nourriture séchera et se perdra.
Opération
•Réglez à « Keep Warm » (réchaud).
• Tournez le bouton de fonction à la
position « Keep Warm » (réchaud).
• Tournez la minuterie à la position « Stay
On » (demeurer en fonction).
• Tournez le bouton de fonctionnement à
la position « OFF » (arrêt) lorsque vous
avez terminé.
Mise en garde: Lorsque vous
retirez la grille du four, retenez-la
toujours. Ne lâchez pas la grille
tant qu’elle n’est pas bien
supporté par sa poignée.
Utilisation
de la pierre à pizza
Votre pierre à pizza chauffe également,
absorbe l’humidité et cuit sans gras,faisant
de chaque plat une réussite.
Opération
• Préchauffez le four à 450°F pendant
15 minutes.
• Tournez le bouton de fonction à la
position « Toast » (grille-pain).
• Réglez la minuterie à la position « ON »
(en marche).
• Diminuez la température selon les
instructions de cuisson.
• Placez la pierre à pizza sur la grille à
cuisson. Démarrez la cuisson.
• Ne mettez pas d’huile ou autre corps
gras sur la pierre à pizza. Vous pouvez
ajouter une légère couche de farine afin
que la pâte ne colle pas à la pierre.
• Les durées de cuisson d’une pierre à
pizza peuvent différer de celles
nécessaires à d’autres plateaux de
cuisson.
• Une fois la pizza prête, tournez la
minuterie à la position « OFF » (arrêt).
• Nettoyez les résidus de la pierre à pizza
à l’aide d’une spatule ou d’un couteau.
Pour un nettoyage en profondeur, faites
chauffer la pierre au four et brossez-la à
l’aide d’un tampon à récurer
synthétique, sans détergent, et rincez
bien à l’eau chaude.
• La pierre à pizza foncera à l’usage mais
ses caractéristiques demeureront les
mêmes.
Durée de préparation et de cuisson
Pizzas surgelées:
• Cuire pendant 5 à 8 minutes ou selon
les instructions de l’emballage.
• Retirez la pizza du congélateur 10
minutes avant de la déposer dans le
four.
• Placez la pizza sur la pierre à pizza
pour la cuisson.
Mélange à pizza :
•Suivez les instructions de l’emballage.
• Placez la pizza sur la pierre à pizza
pour la cuisson.
•Faites cuire pendant 18 à 25 minutes.
Pizza maison
•Préparez votre recette à pizza préférée.
• Placez la pizza sur la pierre à pizza
pour la cuisson.
28

Entretien et nettoyage
Avertissement : Assurez-vous de débrancher le four et
de le laisser refroidir avant le nettoyage.
Votre four est doté d’un enduit autonettoyant qui se nettoie de lui-même durant le
fonctionnement normal du four. Toute éclaboussure durant la cuisson venant en
contact avec l’enduit autonettoyant est oxydée lorsque le four est en fonction. Si
désiré, essuyez les parois à l’aide d’une éponge, d’un linge ou d’un tampon à
récurer de nylon humides et d’un savon doux. N’UTILISEZ PAS DE LAINE
D’ACIER NI DE NETTOYANT ABRASIF. NE GRATTEZ PAS LES PAROIS À
L’AIDE D’UN USTENSILE DE MÉTAL. CES MÉTHODES POURRAIENT
ENDOMMAGER L’ENDUIT AUTONETTOYANT.
Tous les accessoires, sauf la pierre à pizza, devraient être lavés à l’eau
savonneuse chaude, ou au lave-vaisselle. Vous pouvez éliminer les résidus de la
pierre à pizza à l’aide d’une spatule ou d’un couteau. Pour un nettoyage en
profondeur, chauffez la pierre à pizza dans le four et brossez-la à l’aide d’un
tampon à récurer de nylon. N’utilisez pas de détergent. Rincez à l’eau chaude. La
porte peut être essuyée à l’aide d’une éponge humide et séchée à l’aide d’une
serviette de papier ou de tissu. Nettoyez l’extérieur à l’aide d’une éponge humide.
N’UTILISEZ PAS DE NETTOYANT ABRASIF, PUISQU’IL POURRAIT
ENDOMMAGER LA SURFACE EXTERNE.
N’UTILISEZ PAS LAINE D’ACIER OU DE NETTOYANT ABRASIF SUR LE
PLATEAU D’ÉGOUTTAGE, PUISQU’ILS POURRAIENT ENDOMMAGER SON
ÉMAIL.
LAISSEZ TOUTES LES PIÈCES ET SURFACES SÉCHER COMPLÈTEMENT
AVANT DE BRANCHER ET D’UTILISER L’APPAREIL.
29
Modèles
TO240/TO240LGARANTIE LIMITÉE DE UN (1) AN
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main
d’œuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat, dans le cadre d’une
utilisation domestique normale, en vertu des conditions, exclusions et exceptions suivantes.
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal
pendant la période de garantie, retournez-le avec ses accessoires, frais de port prépayé. Pour
rejoindre le service à la clientèle, téléphonez au 1 (866) 826-6941 ou visitez notre site Web:
www.euro-pro.com.
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de
main-d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part.
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 16,95 $ pour la manutention et
l’envoi de retour doivent être inclus.*
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne
couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut
les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une
manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les
défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des
réparations, des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un
réparateur non autorisé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie
limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de
dommages indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas
s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province
à l’autre.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons
d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par
la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage
extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat.
L’enregistrement nous permettra de communiquer avec vous en cas de défectuosité du produit.
En nous retournant cette fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les
avertissements qui les accompagnent.
RETOURNEZ À : EURO-PRO Operating LLC, 4400, Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Modèle de l’appareil
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Date d’achat Détaillant
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nom du propriétaire
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Adresse Ville Prov. Code postal
Imprimé en Chine 30
Modèles TO240/TO240L
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other EUROPRO Convection Oven manuals

EUROPRO
EUROPRO TO36 User manual

EUROPRO
EUROPRO TO21 User manual

EUROPRO
EUROPRO TO161 User manual

EUROPRO
EUROPRO TO31 User manual

EUROPRO
EUROPRO JO287 User manual

EUROPRO
EUROPRO BRAVETTI JO287HL User manual

EUROPRO
EUROPRO TO230W User manual

EUROPRO
EUROPRO JO287SP User manual

EUROPRO
EUROPRO JET JO287SP User manual

EUROPRO
EUROPRO JO287 User manual
Popular Convection Oven manuals by other brands

Rommelsbacher
Rommelsbacher BG 950 instruction manual

DeLonghi
DeLonghi AS-1070 Instructions for use

turbofan
turbofan E33T C-Store Installation and operation manual

Cleveland
Cleveland BMR-32 user guide

GREENOKS
GREENOKS GKF-4S USE, MAINTENANCE AND INSTALLATION GUIDE

Wells
Wells WVOC-G136 SERIES Operation manual