Eva Solo FireCone User manual

FireCone fire pit Ø 63 cm
Read before use
Læs før brug
Bitte zuerst lesen
Lire avant usage
Léase antes de usar
UK
DK
DE
FR
ES

UK
DK
DE
FR
ES
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Manual
Mode d’emploi
Brugsvejledning
x1
x1
x3 x3

UK
DK
DE
FR
ES
UK
DK
DE
FR
ES
FireCone fire pit 63 cm diam.
This User Manual contains important instructions and warnings. Unsafe or
reckless practices involving open fires generally, like improper operation of this
fire pit specifically, pose a risk of personal injury and property damage. You should
therefore take the time to study all the instructions in this User Manual before use.
The FireCone fire pit enhances the beauty of the blaze with its sculptural design,
and is the perfect gathering point for family and friends in the garden, backyard or
on the patio. The fire pit not only spreads feel-good, but also provides heat to dispel
any chill on a cool summer’s evening. That way, the FireCone fire pit allows you to
stay outdoors longer and later.
The fire pit is made of black, matt enamelled steel and the legs of stainless steel
Dimensions: diameter 63 cm and height 38 cm.
Assembly instructions
The FireCone fire pit comprises the following parts:
1. Bowl
2. Legs
3. Screw
4. Washer
Fire lighting
When lighting a fire in your fire pit, take care to use dry, untreated wood and do
not overfill it. Hardwoods like birch, beech, ash, elm and oak are all ideal to use as
kindling. Stack kindling in the middle of the fire pit, criss-crossing it as for a bonfire
or campfire. If needed, use newspaper as tinder or a few firelighters in the middle
of the stacked firewood to get the fire started.
Cleaning and maintenance
The cold ashes from the burnt-out fire can be bagged for disposal in household
garden waste collections, if this service is offered in your area, or taken to a
recycling centre and recycled with garden waste, added to your composting bin or
used as a soil fertiliser. The ashes should always be left to cool for 24-48 hours
before disposal in a waste collection bin, as they may otherwise contain embers
that could ignite other waste or the bin liner. Ensure therefore that the fire pit and
ashes are cold before removing the ashes and cleaning the fire pit. Wash the fire
pit in hot water and mild detergent. Use a soft cleaning brush for this. Next, rinse
thoroughly in clean water and wipe the fire pit dry. Remember to clean the fire
pit thoroughly to preserve its matt black appearance and prevent rust. The fire pit
surface will be damaged if sharp implements or abrasive cleaning agents are used
for cleaning.
Warranty
The warranty covers corrosion provided that the fire pit has been assembled and
used in accordance with the printed instructions accompanying the product. Eva
Solo A/S is entitled to demand reasonable proof of your date of purchase. You
should therefore retain your purchase receipt or invoice. This limited warranty
is limited to the repair or replacement of parts which are found to be defective
following normal use and service, and which, following detailed inspection, are
found to be defective by Eva Solo A/S. Before returning any parts, contact the
retailer from which the product was purchased. If Eva Solo A/S confirms the defect
and approves your claim, Eva Solo A/S will replace such parts free of charge.
If it is necessary to return defective parts, shipping costs must be paid in advance.
Eva Solo A/S will then return the part(s) to the consumer with pre-paid freight or
stamps. This limited warranty does not cover malfunction or problems operating
the fire pit due to accidents, maltreatment, misuse, modification, incorrect use,
vandalism, incorrect installation, maintenance and service or if normal and routine
maintenance has not been performed. This limited warranty does not cover
deterioration or damage as a result of extreme external events such as hailstorms,
storms, hurricanes or earthquake, nor discolouration resulting from contact with
chemicals, either directly or airborne. No other express warranties apply, except
as specified herein, and any applicable, implied warranties of merchantability and
eligibility are limited to the period of cover of this explicit, written, limited warranty.
Eva Solo A/S accepts no liability whatsoever for special indirect or consequential
damage. Eva Solo A/S does not authorise any person or enterprise on its behalf to
assume any other obligation or liability in connection with the sale, installation, use,
removal, return or replacement of its equipment, and no such representations are
binding on Eva Solo A/S. This warranty applies only to products sold by retailers.

UK
DK
DE
FR
ES
UK
DK
DE
FR
ES
Warnings
• Only use the fire pit outdoors. Using the fire pit indoors can be life-
threatening and poses a serious fire risk.
• Only use the fire pit outdoors in places which are well-ventilated.
• Risk of carbon monoxide poisoning if the fire pit is used indoors.
• Never use the fire pit on board a boat or on other unsteady surfaces.
Use only on firm, flat surfaces.
• Do not use on wooden flooring or other flammable surfaces.
• Do not use in close proximity to flammable materials or objects.
• The fire pit must never be placed on or close to flammable materials or objects.
• Do not use the fire pit in strong winds. The wind will feed oxygen to the fire,
and there will be a risk of overheating and flying sparks from the fire pit.
• Never pour lighting fluid onto a hot fire pit. Avoid using liquid lighting
substances. Do not use petrol or gasoline or methylated spirits for lighting or
relighting, and only use fire-lighters which are approved for the purpose
(EN 1860-3).
• Do not wear clothes made from thin, loose man-made fabrics near the fire pit.
• Some parts of the fire pit may be sharp – use barbecue gloves if necessary.
• Never leave the fire pit unattended.
• Do not leave children or animals unattended near the fire pit.
• The fire pit must not be used by children.
• The fire pit becomes very hot during use. Never try to move the fire pit
when it is hot. Allow the fire pit to cool down before moving it. When cold,
the fire pit can be moved around by its carrying handle.
• Only empty the fire pit once there are no more embers and the fire pit
is completely cold.
• Do not pour water onto the fire pit. The shock may permanently damage
the metal.
• Use long-handled fire pit tools which can withstand the heat when adding
or moving fuel around the fire pit.
• Only use untreated wood as kindling. Do not overfill the fire pit.
• Always remove all the ash from the fire pit before putting it away.
• The FireCone fire pit is designed and approved for use as supplied by the
manufacturer. Tampering with the fire pit in any way can be highly dangerous.
Eva Solo A/S
Måløv Teknikerby 18-20
DK-2760 Måløv
Denmark
Tel.: +45 36 73 20 60
www.evasolo.com
FireCone ildsted Ø 63 cm
Denne vejledning indeholder en række vigtige instruktioner og advarsler. Ukyndig
eller skødesløs omgang med åben ild i det hele taget kan, ligesom fejlbetjening af
ildstedet, medføre stor fare for skade på personer og materiel. Derfor er det vigtigt,
at du tager dig tid til at læse hele vejledningen før ibrugtagning.
FireCone ildsted fremhæver flammernes skønhed med sin skulpturelle form og
er det perfekte samlingspunkt for familie og venner i haven eller på terrassen.
Ildstedet spreder ikke alene hygge, men også varme, og kan forvandle en kølig
sommeraften til en lun oplevelse. På den måde kan FireCone ildsted forlænge
timerne udendørs.
Ildstedet er fremstillet i sort, mat emaljeret stål og benene i rustfrit stål
Måler Ø 63 cm, og højden er 38 cm.
Samlevejledning
FireCone ildsted består af følgende dele:
1. Skal
2. Ben
3. Skrue
4. Skive
Optænding
Ved optænding af bål i ildstedet er det vigtigt at anvende tørt, ubehandlet træ
og ikke overfylde ildstedet. Træsorter som birk, bøg, ask, elm og eg er alle
velegnede som optændingsbrænde. Læg optændingsbrændet midt i ildstedet,
stablet på kryds og tværs som ved et almindeligt bål. Anvend evt. avispapir eller få
optændingsblokke i midten af stablen til at få startet ilden.
Rengøring og vedligeholdelse
Asken fra det nedbrændte bål kan smides i skraldespanden til dagrenovation.
Asken bør altid være afkølet i 1-2 døgn, før den smides i skraldespanden, da
der ellers fortsat kan være gløder, som kan antænde affald eller skraldepose.
Derfor, kontrollér at ildstedet og asken er kold, inden asken fjernes, og inden der
foretages en rengøring af ildstedet. Vask ildstedet med varmt vand og et mildt
vaskemiddel. Brug en blød børste til dette. Skyl herefter grundigt med rent vand og
aftør ildstedet. Husk jævnligt at rengøre ildstedet grundigt for at bevare dets mat
sorte udseende og forebygge rust. Ildstedets overflade beskadiges, hvis der bruges
skarpe genstande eller ridsende rengøringsmidler til at rense med.

UK
DK
DE
FR
ES
UK
DK
DE
FR
ES
Garanti
Garantien er mod gennemtæring og forudsat, at ildstedet er samlet og betjenes i
overensstemmelse med den medfølgende, trykte vejledning. Eva Solo A/S
kan kræve rimelig dokumentation af købsdatoen. Du skal derfor gemme din
købskvittering eller faktura. Denne begrænsede garanti er begrænset til reparation
eller udskiftning af dele, som viser sig at være defekte ved almindelig brug og
service, og som Eva Solo A/S ved en nærmere undersøgelse vurderer, er defekte.
Inden nogen dele returneres, kontaktes den forhandler, hvor produktet er købt hos.
Bekræfter Eva Solo A/ fejlen og godkender dit erstatningskrav, vil Eva Solo A/S
udskifte sådanne dele uden beregning.
Skal defekte dele returneres, skal forsendelsesomkostningerne betales forud.
Eva Solo A/S returnerer delene til køberen med forudbetalt fragt eller frimærker.
Denne begrænsede garanti dækker ikke svigt eller betjeningsproblemer, der skyldes
uheld, mishandling, misbrug, ændring, forkert anvendelse, vandalisme, forkert
installation eller vedligeholdelse eller service, eller hvis der ikke er udført normal og
rutinemæssig vedligeholdelse. Nedbrydning eller skader, der skyldes hårdt vejrlig,
såsom hagl, stormvejr, jordskælv eller orkaner, og misfarvning, der skyldes kontakt
med kemikalier, enten direkte eller via luften, dækkes ikke af denne begrænsede
garanti. Der er ingen andre udtrykkelige garantier, undtagen som heri anført, og
enhver gældende underforstået garanti for salgbarhed og egnethed er begrænset til
denne udtrykkelige, skriftlige, begrænsede garantis dækningsperiode.
Eva Solo A/S er ikke ansvarlig for nogen form for særlige, indirekte eller
følgemæssige skader. Eva Solo A/S bemyndiger ikke nogen person eller virksomhed
til på sine vegne at påtage sig nogen anden forpligtelse eller ansvar i forbindelse
med salg, installation, brug, fjernelse, returnering eller udskiftning af sit udstyr,
og ingen sådan erklæring er bindende for Eva Solo A/S. Denne garanti gælder kun
produkter, der er solgt i detailhandlen.
Advarsler
• Brug kun ildstedet udendørs. Det er absolut livsfarligt og forbundet med
brandfare at anvende det indendørs.
• Anvend kun ildstedet udendørs på steder med god ventilation.
• Fare for kulilteforgiftning ved brug af ildstedet indenfor.
• Ildstedet må ikke anvendes ombord på en båd eller på andre gyngende
underlag. Det må kun bruges på et sikkert, fast underlag.
• Bør ikke anvendes på træbelægning eller anden brændbar overflade.
• Bør ikke anvendes i nærheden af brændbare materialer.
• Ildstedet må ikke stilles på eller tæt ved brændbart materiale.
• Undgå at anvende ildstedet i kraftig vind. Vinden vil føde brændet med ilt, og
der vil være fare for overophedning samt gnister, der flyver fra ildstedet.
• Hæld aldrig tændvæske på det varme ildsted. Undgå at bruge flydende
antændelsesmidler. Anvend ikke benzin eller sprit til optænding eller
genantænding og brug kun lightere, der er godkendt til formålet (EN1860-3).
• Vær ikke klædt i tyndt og løsthængende kunststof i nærheden af ildstedet.
• Nogle dele af ildstedet kan være skarpe, brug grillhandsker hvis nødvendigt.
• Efterlad aldrig ildstedet uovervåget.
• Lad ikke børn og dyr være i nærheden af ildstedet.
• Må ikke anvendes af børn.
• Ildstedet bliver meget varmt under brug. Flyt aldrig det varme ildsted. Lad
ildstedet køle af, inden det flyttes. Det kolde ildsted kan flyttes rundt ved at
bære i håndtaget.
• Tøm først ildstedet, når alle gløder er væk, og selve ildstedet er helt koldt.
• Hæld ikke vand på ildstedet. Stålet vil kunne skades permanent af chokket.
• Benyt pejseredskaber med lange håndtag, der kan tåle varme, ved påfyldning
eller flytning af brænde i ildstedet.
• Benyt kun ubehandlet træ som optændingsbrænde. Overfyld ikke ildstedet.
• Tøm altid ildstedet for aske inden opbevaring.
• FireCone ildsted er konstrueret og godkendt til brug, som den er leveret fra
producenten. Enhver ændring af ildstedet kan være livsfarlig.
Eva Solo A/S
Måløv Teknikerby 18-20
DK-2760 Måløv
Denmark
Tel.: +45 36 73 20 60
www.evasolo.com

UK
DK
DE
FR
ES
UK
DK
DE
FR
ES
FireCone Feuerschale Ø63 cm
Diese Anleitung beinhaltet eine Reihe wichtiger Anweisungen und Warnhinweise.
Der unsachgemäße oder unvorsichtige Umgang mit offenem Feuer im Allgemeinen
sowie die unsachgemäße Bedienung der Feuerschale können zu einem hohen Risiko
von Personen- und Sachschäden führen. Es ist daher wichtig, dass Sie die gesamte
Anleitung sorgfältig lesen, bevor Sie das Produkt benutzen.
Die an eine Skulptur erinnernde FireCone Feuerschale lässt das knisternde Feuer
noch schöner aussehen und ist der perfekte Sammelpunkt für Freunde und
Familie im Garten oder auf der Terrasse. Die Feuerschale sorgt nicht nur eine
gemütliche Atmosphäre sondern spendet auch Wärme und verwandelt einen kühlen
Sommerabend in ein behagliches Erlebnis. Auf diese Weise können Sie mit der
FireCone Feuerschale die Stunden im Freien verlängern.
Die Feuerschale besteht aus schwarzem, mattem emailliertem Stahl. Die Beine
sind aus Edelstahl gefertigt. Maße: Ø 63 cm, Höhe 38 cm.
Montageanleitung
Die FireCone Feuerschale besteht aus den folgenden Teilen:
1. Schale
2. Beine
3. Schraube
4. Unterlegscheibe
Anfeuerung
Beim Anzünden des Feuers ist es wichtig, trockenes, unbehandeltes Holz zu
verwenden und die Feuerschale nicht zu überladen. Als Anzündholz eignen sich
Holzarten wie Birke, Buche, Esche, Ulme und Eiche. Das Anzündholz in der Mitte der
Feuerschale wie bei einem Lagerfeuer kreuz und quer stapeln. Ggf. Zeitungspapier oder
einige wenige Kaminanzünder in die Mitte des Stapels stecken, um das Feuer in Gang
zu bringen.
Reinigung und Instandhaltung
Die Asche des abgebrannten Feuers kann über den Hausmüll entsorgt werden.
Die Asche sollte stets 1-2 Tage abkühlen, bevor sie in den Hausmüll gegeben wird,
da andernfalls die Gefahr besteht, dass eine eventuelle Glut den Abfall oder den
Müllbeutel entzündet. Daher stets vergewissern, dass die Feuerschale und die Asche
kalt sind, bevor die Asche entsorgt und die Feuerschale gereinigt wird. Die Feuerschale
mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen. Eine Bürste mit
weichen Borsten verwenden. Anschließend die Feuerschale gründlich mit sauberem
Wasser abspülen und abtrocknen. Es ist wichtig, dass die Feuerschale regelmäßig
gründlich gereinigt wird, damit ihre matte schwarze Farbe bewahrt und Rostbildung
vermieden wird. Scharfe Gegenstände oder Scheuermittel können die Oberfläche der
Feuerschale beschädigen.
Garantie
Die Garantie deckt Durchrostungsschäden ab und gilt unter der Voraussetzung,
dass die Feuerschale gemäß der mitgelieferten gedruckten Anleitung montiert und
verwendet wurde. Eva Solo A/S ist berechtigt, die Vorlage eines angemessenen
Nachweises des Kaufdatums zu verlangen. Daher bitte den Kaufbeleg oder
die Rechnung aufbewahren. Diese beschränkte Garantie beschränkt sich auf
die Reparatur oder den Ersatz von Teilen, die sich bei normalem Gebrauch
und normaler Wartung als defekt erweisen und die Eva Solo A/S nach einer
eingehenden Prüfung als defekt feststellt. Vor der Rückgabe von Teilen bitte an den
Händler wenden, bei dem das Produkt erworben wurde. Wenn Eva Solo A/S den
Mangel bestätigt und die Erstattungsforderung bewilligt, wird Eva Solo A/S das
betreffende Teil kostenfrei ersetzen.
Falls das defekte Teil zurückgeschickt werden muss, sind die Versandkosten im
Voraus zu bezahlen. Eva Solo A/S sendet das Teil an den Käufer zurück, wenn
die Versandkosten im Voraus bezahlt oder Briefmarken beigelegt wurden. Diese
beschränkte Garantie deckt keine Ausfälle oder Betriebsprobleme ab, die durch
Unfall, Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Veränderung, Vandalismus,
unsachgemäße Installations-, Wartungs- oder Servicearbeiten oder durch die
Unterlassung normaler und routinemäßiger Wartungsarbeiten verursacht wurden.
Verschlechterungen oder Schäden, die durch Naturgewalten wie Hagel, Stürme,
Erdbeben oder Wirbelstürme verursacht werden, sowie Verfärbungen, die durch
den Kontakt mit Chemikalien, entweder direkt oder über die Luft, verursacht
werden, fallen nicht unter diese beschränkte Garantie. Es gibt keine anderen
ausdrücklichen Garantien außer den hierin dargelegten, und alle anwendbaren
stillschweigenden Garantien der Marktgängigkeit und Eignung sind auf die Dauer
dieser ausdrücklichen, schriftlichen beschränkten Garantie begrenzt.
Eva Solo A/S haftet nicht für irgendeine Form von konkreten, indirekten oder
Folgeschäden. Eva Solo A/S bevollmächtigt keine Person oder Firma, in seinem
Namen irgendeine andere Verpflichtung oder Haftung in Verbindung mit dem
Verkauf, der Installation, der Verwendung, der Entfernung, der Rückgabe oder
dem Austausch seiner Geräte zu übernehmen. Derartige Erklärungen sind für Eva
Solo A/S nicht bindend. Diese Garantie gilt nur für Produkte, die im Einzelhandel
verkauft werden.

UK
DK
DE
FR
ES
UK
DK
DE
FR
ES
Warnhinweise
• Die Feuerschale nur im Freien nutzen. Von der Verwendung in geschlossenen Räumen
ist wegen der Brandgefahr und Gefahr für Leib und Leben dringend abzuraten.
• Die Feuerschale nur im Freien und bei guter Belüftung nutzen.
• Bei der Verwendung im Innenbereich besteht die Gefahr einer Kohlenmonoxidvergiftung.
• Die Feuerschale darf nicht auf Booten oder auf anderen schwankenden Untergründen
benutzt werden, sondern sollte nur auf festem, sicherem Untergrund eingesetzt werden.
• Nicht auf Holzfußböden oder anderen brennbaren Untergründen einsetzen.
• Nicht in der Nähe brennbaren Materials verwenden.
• Die Feuerschale niemals in die Nähe brennbaren Materials stellen.
• Verwenden Sie die Feuerschale nicht bei starkem Wind. Der Wind facht das Feuer an,
was leicht zu Überhitzung und Funkenflug führen kann.
• Niemals flüssigen Anzünder auf eine heiße Feuerschale gießen! Generell sollte der
Gebrauch flüssiger Anzünder möglichst vermieden werden. Zum Anzünden oder
Wiederanzünden weder Benzin noch Spiritus verwenden, und nur Feuerzeuge nutzen,
die der Norm EN1860-3 entsprechen.
• In der Nähe der Feuerschale keine dünne Kunststoffkleidung oder Kunststoff-Accessoires
tragen, die lose herabhängen.
• Die Feuerschale weist einige scharfe Kanten auf, daher gegebenenfalls Grillhandschuhe
tragen.
• Lassen Sie die Feuerschale niemals unbeaufsichtigt.
• Behalten Sie die Feuerschale im Auge, wenn sich Kinder oder Tiere in ihrer Nähe
aufhalten.
• Darf nicht von Kindern benutzt werden.
• Die Feuerschale wird bei Gebrauch äußerst heiß. Die Feuerschale nicht im heißen
Zustand versetzen, sondern zuvor stets erkalten lassen. Die abgekühlte Feuerschale
kann mithilfe des eingelassenen Griffs versetzt werden.
• Die Feuerschale erst entleeren, wenn die Glut vorkommen erloschen und die
Feuerschale erkaltet ist.
• Niemals Wasser in die Feuerschale gießen, da der Stahl durch den Kälteschock
bleibende Schäden davontragen könnte.
• Zum Befüllen oder Bewegen des Brennholzes in der Feuerschale stets hitzebeständiges
Kaminbesteck mit langen Griffen verwenden.
• Zum Anzünden nur unbehandeltes Holz verwenden und die Feuerschale niemals
überfüllen.
• Die Asche nach der Verwendung stets aus der Feuerschale entfernen.
• FireCone ist, so wie sie vom Hersteller geliefert wurde, zum zweckbestimmten
Gebrauch zugelassen. Jegliche Änderung der Feuerschale kann lebensgefährlich sein.
Eva Solo GmbH
Bismarckstr. 144
DE-28205 Bremen
Deutschland
Tel: +49 (0) 40 897099520
www.evasolo.com
Brasero FireCone Ø 63 cm
Ce mode d’emploi contient des instructions et avertissements importants. Tout
manque de connaissances ou d’attention dans la manipulation des flammes en
général ainsi que toute utilisation incorrecte du brasero peuvent entraîner des
blessures ou des dégâts matériels. Par conséquent, il est important de prendre le
temps de lire l’intégralité du manuel avant d’utiliser votre brasero.
Grâce à sa forme sculpturale, le brasero FireCone met en valeur la beauté des
flammes, autour desquelles famille et amis se retrouvent naturellement, dans le
jardin ou sur la terrasse. Source de chaleur et de convivialité, le brasero FireCone
n’a pas son pareil pour transformer une fraîche soirée d’été en un moment
chaleureux et vous permettre de profiter plus longtemps de votre jardin.
Ce brasero est réalisé en acier émaillé noir mat, avec des pieds en acier inoxydable.
Dimensions : Ø 63 cm, h 38 cm.
Instructions de montage
Le brasero FireCone se compose des éléments suivants :
1. Foyer
2. Pied
3. Vis
4. Rondelle
Utilisation
Lorsque vous allumez un feu dans le brasero, il est important d’utiliser du bois
sec et non traité, et de ne pas trop remplir le foyer. Les essences de bois comme
le bouleau, le hêtre, le frêne, l’orme et le chêne conviennent toutes comme bois
d’allumage. Au milieu du brasero, disposez plusieurs couches de bois d’allumage en
alternant le sens, comme pour un feu ordinaire. Si nécessaire, disposez du papier
journal ou quelques allume-feu au milieu de la pile pour démarrer le feu.
Nettoyage et entretien
Les cendres froides peuvent être jetées avec les ordures ménagères. Toujours laisser
refroidir les cendres un à deux jours avant de les jeter, car d’éventuelles braises
pourraient mettre feu aux déchets ou aux sacs-poubelles. Veillez dès lors à ce que
le brasero et les cendres aient refroidis avant de retirer les cendres et de procéder au
nettoyage du brasero. Lavez le brasero à l’eau chaude, avec un détergent doux. Utilisez
une brosse souple. Rincez ensuite soigneusement à l’eau claire et essuyez le brasero.
Veillez à nettoyer régulièrement le brasero pour préserver son aspect noir mat, et éviter
la formation de rouille. Lors du nettoyage du brasero, ne pas utiliser d’objets tranchants
ou un détergent corrosif qui pourraient endommager sa surface.

UK
DK
DE
FR
ES
UK
DK
DE
FR
ES
Garantie
Le brasero est garanti contre la corrosion, à condition qu’il soit assemblé et utilisé
conformément aux instructions imprimées fournies. Eva Solo A/S pouvant exiger,
dans les limites du raisonnable, une preuve de la date d’achat, veuillez conserver
votre reçu ou votre facture. Cette garantie limitée couvre uniquement la réparation
ou le remplacement des pièces s’avérant défectueuses dans le cadre d’une
utilisation ou d’un entretien ordinaires et considérées comme telles par Eva Solo
A/S après un contrôle approfondi. Avant de retourner l’une des pièces, veuillez
contacter le détaillant où vous avez acheté l’article en question. Si Eva Solo A/S
confirme le défaut et approuve votre demande de remplacement, la pièce sera
remplacée sans frais.
Si la pièce doit être retournée, les frais d’expédition doivent être payés à l’avance.
Eva Solo A/S renvoie les pièces à l’acheteur au moyen d’un renvoi prépayé
ou de timbres. Cette garantie limitée ne couvre pas les défaillances, ni les
dysfonctionnements causés par un accident, une mauvaise manipulation, une
utilisation impropre ou incorrecte, une altération, un acte de vandalisme, une
installation, un entretien ou une maintenance incorrects, ou l’absence d’entretien
normal et régulier. La dégradation ou les dommages causés par des intempéries
(notamment grêle, tempête, tremblement de terre ou ouragan), ni la décoloration
causée par un contact, direct ou par voie atmosphérique, avec des produits
chimiques, ne sont couvertes par cette garantie limitée. Il n’existe aucune autre
garantie expresse, sauf comme indiquée dans le présent document, toute garantie
implicite en vigueur concernant la viabilité commerciale et l’aptitude à l’emploi
de l’article étant limitée à la période de couverture de la présente garantie limitée
écrite explicitement offerte.
Eva Solo A/S décline toute responsabilité en cas de quelconques pertes indirectes
ou secondaires spéciales. Eva Solo A/S n’autorise aucune personne physique ni
morale à assumer en son nom tout autre engagement ou responsabilité dans le
cadre de la vente, de l’installation, de l’utilisation, de l’élimination, du retour ou
du remplacement de son matériel. Aucune déclaration de ce genre n’a d’effet
contraignant pour Eva Solo A/S. Cette garantie s’applique uniquement aux articles
vendus au détail.
Avertissements
• Utilisez uniquement le brasero à l’extérieur. L’utilisation du brasero à l’intérieur
présente un danger de mort et des risques d’incendie.
• Utilisez uniquement le brasero à l’extérieur, dans un endroit bien aéré.
• Risque d’intoxication par l’oxyde de carbone en cas d’utilisation du brasero à l’intérieur.
• N’utilisez pas le brasero à bord d’un bateau ou sur d’autres surfaces en mouvement.
Utilisez le brasero uniquement sur une surface ferme et stable.
• N’utilisez pas le brasero sur une surface en bois ou autre surface inflammable.
• N’utilisez pas le brasero à proximité de matériaux inflammables.
• Ne placez pas le brasero sur ou près d’un matériau inflammable.
• Évitez d’utiliser le brasero par vent fort. Le vent attisera les braises et risque
d’entraîner ainsi une surchauffe et la projection d’étincelles.
• Ne versez jamais de liquide allume-feu sur un brasero chaud ! Évitez d’utiliser
des liquides d’allumage. N’utilisez pas de l’essence ou de l’alcool pour allumer ou
rallumer le brasero et utilisez uniquement des briquets homologués à cette fin
(EN1860-3).
• Ne portez pas de vêtements synthétiques fins et amples lorsque vous utilisez le
brasero.
• Certaines parties du brasero peuvent être tranchantes. Au besoin, utilisez des gants
à barbecue.
• Ne laissez jamais le brasero sans surveillance.
• Ne laissez pas les enfants ni les animaux sans surveillance près du brasero.
• Le brasero ne peut pas être utilisé par des enfants.
• Le brasero chauffe durant son utilisation. Ne déplacez jamais le brasero pendant qu’il
est chaud. Laissez-le refroidir avant de le déplacer. Vous pouvez déplacer le brasero
froid à l’aide de la poignée.
• Attendez que toutes les braises soient éteintes et que le brasero ait entièrement
refroidi avant de le vider.
• Ne versez pas de l’eau sur le brasero. Le choc risque d’endommager l’acier de
manière permanente.
• Utilisez des accessoires de cheminée à long manche, qui résistent à la chaleur, pour
remplir et vider le brasero.
• Utilisez uniquement du bois non traité pour allumer le feu. Veillez à ne pas trop
remplir le brasero.
• Videz toujours les cendres du brasero avant de ranger ce dernier.
• Le brasero FireCone est conçu et homologué pour être utilisé tel qu’il est livré par le
fabricant. Toute modification apportée au brasero peut comporter un danger de mort.
Eva Solo A/S
Måløv Teknikerby 18-20
DK-2760 Måløv
Denmark
Tel.: +45 36 73 20 60
www.evasolo.com

UK
DK
DE
FR
ES
UK
DK
DE
FR
ES
FireCone 63 cm diám.
Este manual del usuario contiene instrucciones y advertencias importantes. Una
manipulación imprudente, inadecuada o poco segura de cualquier fuego abierto,
como esta estructura para hogueras, puede producir lesiones personales y daños
materiales. Por eso le recomendamos que lea todas las instrucciones de este
manual del usuario antes de usar el producto.
Con su escultural diseño, la estructura para hogueras FireCone realza la belleza del
fuego y es el punto de reunión perfecto para la familia y los amigos en el jardín, la
terraza o el patio. No solo transmite bienestar, sino que también proporciona calor
para combatir el frío de una tarde fresca de verano. De esta forma, la estructura
para hogueras FireCone permite permanecer fuera más tiempo y hasta más tarde.
La estructura para hogueras es de acero esmaltado negro mate y las patas son de
acero inoxidable. Dimensiones: diámetro 63 cm y altura 38 cm.
Instrucciones de montaje
La estructura para hogueras FireCone consta de las siguientes partes:
1. Carcasa
2. Patas
3. Tornillo
4. Arandela
Encender el fuego
Para encender el fuego en la estructura para hogueras, utilice madera seca y sin
tratar, y no ponga demasiada cantidad. Las maderas duras, como las de abedul,
haya, olmo y roble, son perfectas para encender un fuego. Póngalas en el centro de
la estructura, cruzando los trozos de leña como se hace siempre en las fogatas y en
las hogueras. Si lo necesita, use papel de periódico o algún producto para encender
el fuego en el centro de la leña apilada para que prenda.
Limpieza y mantenimiento
Las cenizas del fuego, ya frías, pueden depositarse en el contenedor de restos.
También puede llevarlas a un centro de reciclaje o usarlas como fertilizante. Antes
de desecharlas, debe dejar que se enfríen 24-48 horas, pues puede haber rescoldos
que podrían prender otros residuos o quemar el contenedor. Por eso, compruebe
siempre que la estructura y las cenizas estén frías antes de retirar las cenizas y
de limpiar la estructura. Lave la estructura para hogueras con agua caliente y un
detergente suave. Utilice para ello un cepillo de limpieza suave. Después aclare
bien la estructura con agua limpia y séquela. No olvide limpiar a fondo la estructura
para hogueras para que no se deteriore el aspecto negro mate y para evitar la
oxidación. Si utiliza instrumentos afilados o productos de limpieza abrasivos, puede
dañar la superficie de la estructura para hogueras.
Garantía
La garantía cubre la corrosión siempre que la estructura para hogueras se haya
montado y utilizado de acuerdo con las instrucciones impresas que acompañan al
producto. Eva Solo A/S tiene derecho a exigir una prueba de la fecha de la compra.
Por tanto, conserve la factura o el recibo de compra. Esta garantía limitada se
limita a la reparación o sustitución de las piezas defectuosas después de un uso
y servicio normales y que, después de una inspección detallada, Eva Solo A/S
considere defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, póngase en contacto con
la tienda en la que adquirió el producto. Si Eva Solo A/S confirma el fallo y acepta
la reclamación, sustituirá las piezas de forma gratuita.
Si es necesario devolver piezas defectuosas, los gastos de envío deberán pagarse
por adelantado. Eva Solo A/S devolverá entonces las piezas al consumidor con el
flete o los sellos prepagados. Esta garantía limitada no cubre fallos o problemas
de funcionamiento de la estructura para hogueras debidos a accidentes, maltrato,
manipulación incorrecta, modificación, uso indebido, vandalismo, instalación,
mantenimiento o servicio incorrectos, o si no se han realizado los procedimientos
normales y rutinarios de mantenimiento. Esta garantía limitada no cubre el
deterioro o los daños provocados por condiciones externas extremas, como
granizadas, tormentas, huracanes o terremotos; tampoco cubre la decoloración
producida por el contacto con productos químicos, ya sea directamente o
en la atmósfera. No se aplica ninguna otra garantía expresa más allá de las
especificadas, y toda garantía implícita aplicable de comercialización y adecuación
para un fin particular estará limitada a la duración del período de cobertura de esta
garantía limitada expresa.
Eva Solo A/S declina toda responsabilidad por daños indirectos o consecuentes. Eva
Solo A/S no autoriza a ninguna persona ni empresa a asumir en su nombre ninguna
otra obligación o responsabilidad en relación con la venta, instalación, utilización,
retirada o sustitución de su producto, tales acciones no serán vinculantes para Eva
Solo A/S. Esta garantía solo es aplicable a productos vendidos al por menor.

UK
DK
DE
FR
ES
Advertencias
• Utilice el fogón sólo en exteriores. Utilizar el fogón en interiores supone peligro
mortal y riesgo de incendio.
• Utilice el fogón sólo en exteriores con buena ventilación.
• El uso del fogón en interiores conlleva peligro de intoxicación por óxido de
carbono.
• El fogón no deberá utilizarse en embarcaciones u otras bases oscilantes. Sólo
deberá utilizarse sobre una base segura y fija.
• No utilizar en revestimientos de madera ni otras superficies inflamables.
• No utilizar cerca de materiales inflamables.
• Nunca ponga el fogón sobre o cerca de material inflamable.
• Evite utilizar el fogón con vientos fuertes. El viento aviva el fuego con el
consiguiente peligro de sobrecalentamiento y el vuelo de chispas.
• Nunca vierta líquido encendedor en un fogón caliente. Evite el uso de
combustibles líquidos. No utilice gasolina ni alcohol para el encendido o re-
encendido y utilice sólo encendedores aprobados para este fin (Norma EN1860-3).
• No lleve ropa holgada o de tejido fino estando cerca del fogón.
• Algunas piezas del fogón pueden ser cortantes, utilice guantes para barbacoa en
caso necesario.
• No deje nunca el fogón sin supervisión.
• No permita que los niños y animales se acerquen al fogón.
• No puede ser utilizado por niños.
• El fogón puede alcanzar altas temperaturas durante su uso. Nunca mueva de
lugar un fogón caliente. Déjelo enfriar antes de desplazarlo. Una vez frío, el fogón
puede transportarse mediante el asa.
• No vacíe el fogón hasta que no queden brasas y el fogón se haya enfriado del
todo.
• No vierta agua en el fogón, ya que el acero puede resultar dañado por el efecto.
• Utilice utensilios de chimenea con mangos largos resistentes al calor para colocar
o mover la leña en el fogón.
• Utilice solo madera sin tratar como leña. No llene el fogón en exceso.
• Vacíe siempre el fogón de cenizas antes de guardarlo.
• El fogón está construido y aprobado tal como ha sido suministrado por el
fabricante. Cualquier modificación realizada en el fogón puede comportar peligro
de muerte.
Eva Solo A/S
Måløv Teknikerby 18-20
DK-2760 Måløv
Denmark
Tel.: +45 36 73 20 60
www.evasolo.com

www.evasolo.com
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Fireplace manuals by other brands

Restoration Hardware
Restoration Hardware 26100040 Assembly instructions

Alcove
Alcove Camas 4ND74OMSL0010 Assembly instructions

Bentintoshape
Bentintoshape LP series operating instructions

Sunjoy
Sunjoy D-FT009PST Assembly instruction

Fireside Outdoor
Fireside Outdoor POP-UP PIT Customer's manual

Sego Lily
Sego Lily SL-FT-2-BLK Owner's instruction manual