EVE LUMINA User manual

VETRO
GLAS
GLASS
VERRE
VIDRIO
AVVERTENZE - HINWEISE - WARNINGS - AVIS - AVISO
EVE
Istruzioni
Hinweisungen
Instructions
Instrucciones
design
Foster + Partners
A
B
D
C
CLICK
H
G
E
F
1USE ONLY LED DRIVER “DONGGUAN SHILONG FUHUA ELECTRONIC CO.LTD”
Model UE18SCP1-2 0063SPA
UTILISIER LED DRIVER “DONGGUAN SHILONG FUHUA ELECTRONIC CO.LTD”
Model UE18SCP1-2 0063SPA SEULEMENT

Al termine del ciclo è possibile accendere la lampada
REGOLAZIONE INTENSITA’ LUMINOSA
g.3: L’apparecchio è equipaggiato con un dimmer touch,azionabile
toccando un punto qualsiasi della base metallica.
ATTENZIONE: nel caso di utilizzo prolungato, la base può scaldarsi a
causa della sorgente led installata.
PULIZIA
Non e ettuare l’operazione a lampada calda, usare solo prodotti neutri.
Per la pulizia della lente interna è possibile ruotare delicatamente il
vetro in senso antiorario e sollevarlo dalla base in alluminio.
La sicu ezza dell’appa ecchio è ga antita dalla osse vanza di
queste ist uzioni pe tanto si accomanda di conse va le.
GARANZIA:Per questo apparecchio valgono le condizioni digaranzia
valide nella rispettiva nazione. La garanzia viene riconosciuta soltanto se
accompagnata dal documento giusticativo dell’acquisto.
Lampada da tavolo in vetro ed alluminio anodizzato. La fonte luminosa
è un LED integrato da 5W, comandato da un dimmer touch che
permette di gestire il usso luminoso. Esecuzione in classe di isolamento
III. Apparecchio installabile direttamente su superci normalmente
inammabili. L’apparecchio secondo la norma EN62471: 2008, nelle
normali condizioni di utilizzo è appartenente al gruppo di rischio 1
(basso). Solo per uso interno.
AVVERTENZE
•Corpo lampada in materiale fragile, da maneggiare con cura
•Movimentazioni repentine o eccessive possono provocare
malfunzionamenti dell’apparecchio. E ettuare le operazioni di pulizia o
di spostamento a lampada spenta.
•In caso di malfunzionamenti, resettare la lampada staccando la spina
dalla presa e riconnettendola dopo 10 secondi circa.
MONTAGGIO ALIMENTATORE E SPINA
g.1: •Inserire il jack “A” nella sede “B”,attenzione: far combaciare la
scanalatura “D” con il dente “C” poi ruotare il jack in senso orario di 90°.
Scegliere la spina adatta al voltaggio della rete elettrica: “E”(EU-230V) -
“F” (UK-230V) - “G” (USA-120V) e inserirla a fondo nella sede “H”.
PRIMA ACCENSIONE
g.2: All’inserimento della spina nella presa, l’apparecchio provvede a
testare il corretto funzionamento dell’elettronica interna. Non toccare
l’apparecchio durante questo ciclo automatico (durata - 5 secondi).
< 1 sec
tocco breve
kurze Berührung
short press
touche court
toque corto
1
100%
TOUCHDIMMER
CLICK
OK
5 sec
I
2
3
< 1 sec
tocco breve
kurze Berührung
short press
touche court
toque corto
2
20%
< 1 sec
tocco breve
kurze Berührung
short press
touche court
toque corto
3
OFF
1° TOCCO �100% ON accensione piena intensità
2° TOCCO �20% ON accensione intensità ridotta
3° TOCCO �OFF stand-by

No toque el aparato durante este ciclo automático (duracion - 5
segundos). Al nal del ciclo, la lámpara se puede encender.
AJUSTAR LA INTENSIDAD DE LUZ
Img.3: El dispositivo está equipado con un touch dimmer, que se
puede operar tocando cualquier parte de la base metálica.
ATENCIÓN: en caso de uso prolongado, la base puede calentarse
debido a la fuente de LED instalada.
LIMPIEZA
No limpiar nunca el aparato encendido o todavía caliente. Utilizar
líquidos neutros y no inamables para la limpieza. Para limpiar la lupa
inferior, girar el vidrio delicadamente a la izquierda y levantarlo desde
la base de aluminio. La segu idad del apa ato está ga antizada con
el seguimiento de estas inst ucciones, po lo tanto se ecomienda
conse va las.
GARANTIA: Para este aparato, rigen las condiciones de garantía
vigentes en el País de venta. Para disfrutar de las condiciones de
garantia, es necesario presentar el recibo de compra.
1° TOQUE �100% ON nivel maximo
2° TOQUE �20% ON intensidad reducida
3° TOQUE �OFF stand-by
DIMMING
Pic.3: The light xture is equipped with a touch dimmer, which can be
operated touching any point of metal base ring.
WARNING: light xture base can warm up after prolonged use because
of LED source installed.
CLEANING
Clean the light tting after cooling down, and use neutral substances
only. The lower lens can be cleaned by unscrewing glass body with
counterclockwise rotation and lifting it up from aluminum base.
Ca efully ead the inst uctions befo e assembling the light tting
which is gua anteed safe and eliable when it has been co ectly
installed and p ope ly used. We ecommend to conse ve the
inst uctions.
GUARANTEE: This light tting is guaranteed under the conditions in
force in the Country of sale. For claims under guarantee, the sales receipt
must e shown.
1st TOUCH �100% ON full light
2ndTOUCH�20% ON reduced light
3rd TOUCH �OFF stand-by
GB
Table lamp in glass and anodized aluminum.
The Lighting source is an integrated 5W LED, equipped with a touch
dimming to set light intensity.
Insulation class III
Fitting suitable for mounting on normally ammable surfaces. During
the normal use the device has a low photobiological risk (Risk Group 1
according to EN62471:2008). Only for interiors.
WARNINGS
•Very fragile xture body, please handle it with care
•Sudden or excessive movements could cause lamp malfunctionings.
Please move and clean this xture only if it’s not in operation.
•In case of malfunction, reset the lamp unplugging it and re-plugging
after about 10 seconds.
HOW TO MOUNT THE PLUG FEEDER
Pic. 1: •Plug the jack “A” into its housing “B”, pay attention: groove
“D” must t with tooth “C”, then turn the jack clockwise by 90°.
Choose the appropriate plug for voltage of yourelectric network: “E”
(EU-230V) - “F” (UK-230V) - “G” (USA-120V), slide it into its
housing“H” until it clicks.
FIRST START
Pic.2: When plugged, the lamp will automatically test electronic
components are correctly operating.
Don’t touch the xture during this loop (lasting about 5 seconds). After
that, the xture is ready to be turned on.
Lámpara de mesa de vidrio y aluminio anodizado. La fuente luminosa
es un LED integrado de 5W, controlado por un touch dimmer que
permite ajustar la intensidad de la luz. Ejecución en clase de
aislamiento III. Aparato idóneo para el montaje sobre supercies
normalmente inamables. El aparato presenta un riesgo fotobiológico
reducido en condiciones normales de uso (Grupo de riesgo 1 según
EN62471:2008). Aparato idóneo solo para interiores.
AVISO
• Cuerpo de la lámpara en material frágil, para ser manejado con
cuidado.
• Movimientos repentinos o excesivos pueden causar el mal
funcionamiento del aparato. Realice las operaciones de limpieza o
movimiento con la lámpara apagada.
• En caso de mal funcionamiento, reinicie la lámpara quitando el
enchufe de la toma y volviéndola a conectar después de unos 10
segundos.
MONTAJE DE LA FICHA DE ALIMENTACIÓN
Img.1: • Enlar el jack“A” en su emplazamiento“B”, cuidado: la ranura
“D” tiene que corresponder con el diente “C” Luego, girar el jack en
el sentido de las agujas del reloj 90°. Img.1a: • Escoger la cha más
apropiada par el voltaje de su red eléctrica:: “E”(EU-230V) - “F” (UK-
230V) - “G”(USA-120V) y enlarla en su emplazamiento “H”.
INICIAR POR PRIMERA VEZ
Img.2: Cuando se inserta el enchufe en la red eléctrica, el aparato
proberà el correcto funcionamiento de la electrónica interna.
E

AVVERTENZE PER LA SICUREZZA D’UTILIZZO
L’apparecchio di illuminazione che avete acquistato è costruito secondo le vigenti
normative di sicurezza europee ed è stato collaudato e certicato da un Istituto
qualicato.
L’utilizzo sicuro di apparecchi elettrici con parti ad elevata temperaturarichiede, oltre
alla normale prudenza, l’osservanza delle seguenti istruzioni.
Leggere attentamente e conservare le istruzioni allegate all’apparecchioper
future necessità.
Si consiglia di far installare l’apparecchio da personale specializzato.
Non usare l’apparecchio per usi impropri non previsti dal normale utilizzo secondo la
tipologia per la quale è stato progettato.
Non montare lampadine (se presenti) di potenza superiore o diverso tipo da quelle
indicate nelle istruzioni di montaggio e sulle etichette apposte sull’apparecchio stesso.
Per sostituire la lampadina (se presente) o pulire l’apparecchio SI DEVE:
i) staccare la spina se l’apparecchio ne è munito o togliere la
tensione elettrica dell’impianto;
ii) lasciare ra reddare completamente la lampadina e l’apparecchio
prima di toccarlo con mani.
NON PULIRE MAI l’apparecchio acceso o ancora caldo.
NON UTILIZZARE liquidi inammabili per la pulizia.
Tenere presente che le parti in vetro, lampadina compresa, possonorompersi
costituendo frammenti taglienti, pertanto usare molta cautela nel maneggiarli. Non
installare apparecchi in zone ove possano facilmente essere urtati, in particolar modo
tenerli lontano dalla portata dei bambini.
Non montare l’apparecchio troppo vicino a materiali facilmente inammabilicome
tende o altro e non coprire l’apparecchio impedendone il ra reddamento.
Non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione risultasse (se presente) danneggiato o si vericassero altri
guasti o funzionamenti anomali, far riparare l’apparecchio da un punto vendita Lumina.
ANWEISUNGEN FÜR DEN SICHEREN GEBRAUCH
Das erworbene Beleuchtungsgerät ist gemäß den derzeit geltenden Europäischen
Sicherheitsnormen konstruirt worden und wurde von einem qualizierten Institut geprüft.
Der sicherer Gebrauch von elektrischen Geräten mit Teilen in erhöhter Temperatur,
verlangt neben der gewöhnlichen Vorsicht, die Beachtung der folgenden Anweisungen:
Die dem Gerät beigefügte Gebrauchsanweisungen genau durchlesen und für zukünftige
Bedarfsfälle aufheben.
Es wird empfohlen, das Gerät durch qualiziertes Personal installieren zu lassen.
Das Gerät nicht für unangebrachte Zwecke nutzen, die nicht zum normalenGebrauch
zählen, gemäß der Typologie für welche es geplant wurde.
Keine Leuchtmittel (falls vorhanden) mit höherer Stärke oder anderen Typs verwenden, als
in den Anweisungen und Beschriftungen auf dem Gerät selber angegeben.
Um das Leuchtmittel (falls vorhanden) auszuwechseln oder das Gerät zu reinigenmuß man:
i) Stecker ausziehen oder Spannung unterbrechne.
ii) Das Leuchtmittel und das Gerät vollständig erkalten lassen, bevor es mit den Händen
berührt wird.
Nie das eingeschaltete oder warme Gerät reinigen.
Keine brennbaren Flüssigkeiten zum Reinigen benutzen.
Zur Kenntnis nehmen, daß die Glasteile, Leuchtmittel eingeschlossen, zerbrechen können
und dadurch scharfe Scherben entstehen können, deshalb sehr vorsichtig damit umgehen.
Nicht an Stellen installieren, wo sie leicht zu stoßen sind, vor allem in Reichweite von Kindern
fernhalten.
Das Gerät nicht zu nahe an leicht brennbaren Materialien wie Gardinen oderanderem
installieren und das Gerät nicht abdecken um die Abkühlung zu verhindern.
Kindern nicht zulassen, mit dem Gerät zu spielen.
Sollte das Leitungskabel (falls vorhanden) beschädigt sein oder andere Schäden oder
abweichendes Funktionieren eintreten, sollte das Gerät bei einem Lumina-
Stützpunkthändler repariert werden.
REMARKS FOR A SAFE USE
The light tting that you have purchased has been designed and built according to
European security norms in force and is certied by an appointed Institute.
The safe use of a light tting emboding high temperature componentsrequires,
beyond the necessary attention, to carefully follow these instructions:
Read carefully and conserve the instructions for the correct use of the light tting. We
suggest to have the tting installed by a specialized technician.
Do not use the light tting for improper applications, that haven’t been foreseen in the
project.
Do not use bulbs (if any) of higher power than the one specied in the instructions and
on the labels sticked on the light tting.
When cleaning or changing the bulb (if any) of the light tting, remember to previously
unplug the same or switch o the main.
Let the light tting and the bulb cool down before touching it with the hands.
Moreover, we suggest to remember:
Never clean the light tting when hot or under tension.
Never use ammable products to clean the light tting.
The glass components - bulb included - can break and therefore are dangerous if
uncarefully handled.
Light ttings should be installed out of the reach of children and in such a position
where they cannot be hit by anything.
Do not install the light tting too close to ammable materials (curtains, etc.), nor cover
it, to prevent the normal cooling.
Do not allow children to play with the tting.
In case of troubles, misworking or damage to the cable (if any), contact your Lumina
dealer for checking and repairing.
NOTICES POUR LA SÉCURITÉ D’EMPLOI
L’appareil éclairant que vous avez acheté est construit suivant les normes de sécurité en
vigueur dans la Communauté Européenne, et il a été testé et certié par un institut qualié
Au bout de l’utilisation plus sûre d’appareils éléctriques avec des pièces composantes qui
dégagent des temperatrues très élevées, il faut observer, outre que la prudence normale,
les instructions qui sont reportées ci-dessous:
Lisez et conservez (pour toute eventualité à l’avenir) très soigneusement les instructions
dont l’appareil est équippé.
Nous conseillons de faire installer l’appareil par des techniciens specialisés.
N’utilisez pas l’appareil pour des usages impropres c’est à dire qui ne sont pas prévus en
base à la typologie pour laquelle il a été projeté.
Ne montez pas d’ampoules (si présentes) de puissances supérieures ou de types
di érents par rapport à ce qui est indiqué dans les instructions de montage et sur les
étiquettes portées sur l’appareil même.
Pour remplacer l’ampoule (si présente) ou pour nettoyer l’appareil il faut:
i) debrancher la che si l’appareil en est muni ou enlever le courant éléctrique du reseau;
ii) laisser l’ampoule et l’appareil se refroidir complètement avant des les
toucher avec vos mains.
NE JAMAIS NETTOYER l’appareil allumé ou encore chaud.
NE JAMAIS UTILISER des liquides ammables pour le nettoyage.
N’oubliez pas que les parties en verre, y compris l’ampoule, peuvent se casser et originer
des morceaux tranchants: il faut donc faire beaucoup d’attention en les manipulant.
N’installez pas les appareils aux endroits où ils peuvent ètre heurtés, et surtout tenez-les
hors de portée des enfants.
Ne montez pas l’appareil trop rapproché à des matériaux facilement ammables,
comme les rideaux ou d’autres, et ne couvrez pas l’appareil ce qui en empecherait le
ra roidissement.
Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil.
Dans le cas où le câble d’alimentation (si présente) s’averait endommagé ou s’ils
s’averaient d’autres défauts ou d’anomalies de fonctionnement, faites e ectuer la
réparation de l’appareil par un revendeur de Lumina.
ADVERTENCIA PARA SEGURIDAD DE UTILIZACIÓN
El aparato de iluminación que ha adquirido está costruido según la vigente normativa
de seguridad europea y ha sido probado y certicado por un conocido Instituto. La
utilización segura de aparatos eléctricos con partes de elevada temperatura requiere,
además de la prudencia normal, la observancia de las siguientes instrucciones.
LEER Y CONSERVAR ATENTAMENTE las instrucciones adjuntas al aparatopara
necesidades futuras.
Se aconseja hacer instalar el aparato por personal especializado.
No usar el aparato para usos improprios no previstos en la normal utilización según la
tipologia para la cual ha sido proyectado.
No montar bombillas de potencia superior (si presentes) o de distinto tipo a las indicadas
en las instrucciones de montaje y en las etiquetas pegadas sobre el mismo aparato.
Para sustituir la bombilla (si presentes) o limpiar el aparato SE DEBE:
i) Quitar el enchufe de la toma eléctrica si el aparato va provisto o cortar la corriente
eléctrica de la instalación.
ii) Dejar enfriar totalmente la bombilla y el aparato antes de tocarlo con las manos. NO
LIMPIAR NUNCA el aparato encendido o todavía caliente.
NO UTILIZAR líquidos inamables para la limpieza.
Tener presente que las partes de vidrio, bombilla incluida, puedenromperse
costituyendo fragmentos cortantes, por lo tanto ser muy prudentes en su manejo. No
instalar aparatos en zonas donde puedan ser facilmente golpeados en particular
mantenerlos alejados de los niños.
No montar el aparato demasiado cerca de material facilmente inamable como
cortinas o similares y no cubrirlo impidiendo su refrigeración.
No permitir a los niños de jugar con el aparato.
Si el cable de alimentación (si presentes) resultase dañado o sufriera cualquier otro
desperfecto o funcionamiento anormal, hacer reparar el aparato en un punto de venta
Lumina.
LUMINA ITALIA S l
via Casorezzo, 63
20010 Arluno (MI)
Tel. +39 02 903752.1
Fax +39 02 90376655
cod. M4000515
Other EVE Home Lighting manuals
Popular Home Lighting manuals by other brands

Philips
Philips Ecomoods 30187/31/16 user manual

Dale Tiffany
Dale Tiffany TC11174 Assembly instructions

luminii
luminii Kurba Vertical KBL Series installation instructions

Triarch
Triarch Indoor Lighting 32342 Assembly instruction

Triarch
Triarch Indoor Lighting 32700/1 Assembly instructions

SAFAVIEH COUTURE
SAFAVIEH COUTURE Gardiner CTL1035 manual