
1
ATTENTION
La sûreté de l’appareil n’est garantie qu’en suivant scrupuleusement
les instructions précédentes. Il est donc nécessaire de les conserver.
— Isoler l’appareil du secteur avant toute manipulation. — L’appareil
ne peut pas être installé dans une autre position que celle indiquée
dans les instructions de montage. — Le montage et les manipulations
de l’appareil devront être exécutés avec la plus grande attention pour
ne pas abîmer ses composants. — Tout changement d’ampoule
respectera le type et la puissance indiqués dans le descriptif technique.
— Les composants métalliques, en verre ou autre seront entretenus
à l’aide d’un chiffon doux et de détergent neutre. — DCW ÉDITIONS
n’échangera ses articles défectueux que par l’intermédiaire d’un
revendeur. — En cas de doute sur le branchement de cette lampe,
veuillez consulter un électricien qualifié. Tout câble endommagé doit
être remplacé par un professionnel qualifié.
WARNING
The safety of this fixture is only guaranteed if the instructions have been
observed. — Always disconnect power before working on fixture. —
Fixture must not be installed in any position other than that shown in
instructions. — Assembly and maintenance of fixture must be performed
carefully so as not to damage components. — Replacement bulbs
must be of same type and wattage as specified in instructions.
— Metal surfaces, glass or other parts of fixture may be cleaned with
a soft damp cloth and mild detergent.— DCW ÉDITIONS will replace
merchandise with manufacturing defects only if it is returned to the
retailer from which it was purchased. — If you are unsure about your
wiring, please consult a qualified electrician. The damaged cables should
be changed by manufacturer or distributor or qualified electrician.
ATTENZIONE
La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo se le istruzioni sono
seguite scrupolosamente. Di conseguenza, è necessario conservarle.
— Scollegare sempre l’alimentazione elettrica prima di ogni
manipolazione sull’apparecchio. — L’apparecchio non puo’ essere
utilizzato in una posizione diversa rispetto a quella indicata
nelle istruzioni di montaggio. — Il montaggio e le manipolazioni
dell’apparecchio devono essere eseguiti con la più grande attenzione per
non danneggiare i suoi componenti. — Ogni sostituzione di lampadina
rispetterà il tipo e la potenza indicate nella descrizione tecnica.
— I componenti metallici, di vetro o altro saranno puliti con un panno
delicato e del detergente neutro. — DCW ÉDITIONS sostituirà gli articoli
difettosi unicamente tramite il rivenditore nel quale sono stati acquistati.
— Se ha dubbi riguardo al collegamento elettrico di questa lampada,
la preghiamo di contattare un elettricista qualificato. Qualsiasi cavo
danneggiato deve essere sostituito da un professionista qualificato.
REQUIRED TOOL UTENSILI NECESSARIOUTIL NÉCESSAIRE
IN THE BOX CONTENUTOCONTENU
× 1 × 1 × 1
étape 1 STEP 1 TAPPA 1
Utilisez la fiche adaptée
au pays où est utilisé
l’appareil. Engagez la
fiche puis tournez vers
la droite jusqu’à ce
qu’elle soit complète-
ment enclenchée.
Pour changer la fiche,
appuyer sur le bouton
du boitier d’alimenta-
tion.
Sur le câble, emboitez
les connecteurs circu-
laires mâle et femelle
puis opérez un quart
de tour pour verrouiller
la connexion.
Use the plug adapted
to the country where the
device is used. Engage
the plug and turn to the right
until it is fully engaged.
To change the plug, press
the button on the power
box. Insert the USB-A
plug into the power box
connector.
On the cable, fit the male
and female circular connec-
tors and turn it a quarter
to lock the connection.
Utilizzare la spina adattata
al paese in cui viene
utilizzato il dispositivo.
Innestare la spina e girare
a destra finché non è
completamente innestata.
Per cambiare la spina,
premere il pulsante sulla
scatola di alimentazione.
Inserire la spina USB-A
nel connettore della scatola
di alimentazione.
Sul cavo, inserire i connettori
circolari maschio e femmina
e ruotarlo di un quarto di giro
per bloccare la connessione.