Fagor MG-35 User manual

N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MOD.: MG-35
MANGROOMER / PÁNSKÝ HOLÍCÍ STROJEK / PÁNSKY HOLIACI STROJČEK
/ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ / / ∫√Àƒ∂À∆π∫∏ ª∏Ã∞¡∏
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
AR -
RO - MANUAL DE UTILIZARE
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovaťmodely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Producătorul isi rezerva dreptul de a modifica modelele descrise in prezentul manual de utilizare.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooȋۛ t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
JUNIO 2013
1
21
2
1
2
clik!
Fig. 2
2. Ábra
Obr. 2
Рис. 2
2
Eik. 2
2 irudia Fig. 3
3. Ábra
Obr. 3
Рис. 3
3
Eik. 3
3 irudia
Fig. 4
4. Ábra
Obr. 4
Рис. 4
4
Eik. 4
4 irudia

3
2
6
8
1
4
5
7
9
1
ES
Fig. 1
1. Ábra
Obr. 1
Фиг. 1
Рис. 1
1
Eik. 1
1 irudia
1. Cuerpo
2. Accesorio cortapatillas
3. Accesorio máquina de afeitar
4. Peine de 2 mm
5. Peine de 4 mm
6. Accesorio naricero
7. Cepillo de limpieza
8. Base para cargar batería
9. Cargador
Supresión de interferencias: Este aparato
ha sido desparasitado conforme a las
directivas sobre supresión de interferencias.
Compatibilidad electromagnética: Este
aparato ha sido desparasitado conforme
a las directivas CEM (compatibilidad
electromagnética).
• Evitar que el aparato quede expuesto a
la luz directa del sol.
• Este aparato no está destinado para
el uso por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas, o faltas de
experiencia o conocimiento; a menos
de que dispongan de supervisión o
instrucción relativa al uso del aparato
por parte de una persona responsable
de su seguridad.
• Debe vigilarse a los niños para asegurar
que no juegan con el aparato.
• Para mayor protección, se recomienda
la instalación de un dispositivo de
corriente residual (RCD) con una
corriente residual operativa que no
supere los 30 mA. Pida consejo a su
instalador.
• No cargar la batería cuando la
temperatura es menor que 0ºC o mayor
que 40ºC.
• El aparato no se debe sumergir en agua.
•Antes de utilizar el aparato por primera
vez es conveniente familiarizarse
con sus distintas partes y accesorios
examinando las figuras detenidamente.
• Antes de la primera utilización,
comprobar que el voltaje de la red
doméstica coincide con el indicado en el
adaptador.
• No utilizar el aparato sobre superficies
mojadas, cerca de la bañera o ducha o
sobre un lavabo con agua.
• Mantenga el aparato fuera del alcance
de los niños.
• Desconectar el aparato antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento o
limpieza.
• Este aparato está diseñado para un uso
exclusivamente doméstico y debe ser
utilizado tal y como se describe en este
manual.
• Comprobar regularmente el estado
del cable y en caso de que estuviese
dañado dirigirse a un servicio técnico
autorizado.
• Cuando se utilice el aparato sin el peine,
no se debe presionar contra la piel
porque puede producir pequeños cortes
•Llevar el interruptor marcha-paro a la
posición OFF.
•Colocar el aparato en la base para
cargar batería (8).
•Enchufar el cargador (9) a la base para
cargar batería (8). En el aparato se
encenderá una luz roja.
•Dejar el aparato cargando durante
unas 8 horas. No debe exceder de este
tiempo.
•El aparato tiene una autonomía media
de aprox. 45 minutos, pero la batería
alcanzará su máximo rendimiento
después de varias cargas y descargas.
•Para un óptimo funcionamiento de
la batería, se aconseja seguir las
siguientes pautas:
- Cargar la batería siempre al máximo.
- No realizar descargas completas.
(cuando el sonido del motor
comienza a bajar)
- Dejar un periodo de enfriamiento
de una hora entre la utilización y la
carga.
1. DESCRIPCIÓN
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
3. COMO CARGAR LA BATERÍA

2
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para limpiar los accesorios, hay que
desmontarlos del aparato, girando en
sentido antihorario y tirando hacia arriba.
Después haga uso del cepillo de limpieza
proporcionado junto con el producto.
Tras su uso, coloque el aparato y los
accesorios en la base proporcionada para
guardarlo. Si la batería del aparato no se
encuentra gastada, no enchufe el cargador
a la base.
•Comprobar que el aparato esté limpio,
lubricado y que la batería esté cargada.
•Para montar los accesorios 2/3/6,
alinear la marca del accesorio con la
marca que tiene el aparato, y girar 30º
en sentido horario (Fig. 2).
•Limpiar siempre los accesorios
2/3/6 después de utilizarlos. Para
desmontarlos girar en sentido
antihorario y tirar hacia arriba. Limpiarlos
con el cepillo suministrado.
•Los peines 4/5 deben ir montados en
el accesorio 3. Éstos deben montarse
introduciendo primero un lateral en la
muesca del accesorio 3, y después
presionar hasta que se introduzca el
otro lateral en la otra muesca. (Fig. 3)
•Cuando se haya fijado el accesorio
deseado, accione el interruptor
encendido/apagado hacia arriba. El
aparato se pondrá en marcha y podrá
empezar a cortar el pelo.
Cortar el pelo de la oreja
Encienda el aparato con el accesorio 6
montado, mueva el aparato con cuidado
por las partes con pelo de la oreja.
Cortar el pelo nasal
Encienda el aparato con el accesorio 6
montado, quite el pelo nasal moviendo
con cuidado el cortador en movimientos
circulares.
Definir las patillas o barba
Encienda el aparato con el accesorio 2
montado. Desplace el peine distanciador
a la longitud deseada (tiene 5 posiciones),
para ello presionar el clip y deslizar al
punto que desee impulsando hacia arriba
o hacia abajo (Fig. 4). Si lo desea también
se puede extraer el peine distanciador
presionando el clip e impulsando hacia
arriba hasta que se extrae; para montarlo
simplemente introducirlo de nuevo en las
ranuras del accesorio 2.
Mueva el accesorio
en un ángulo agudo por la piel desde arriba
hacia abajo, sin aplicar presión.
No mueva la unidad de abajo a arriba ni en
dirección lateral. Se puede cortar.
Cortar el pelo del cuello o pecho
Encienda el aparato con el accesorio 3
montado. Si lo desea puede utilizar los
peines 4 o 5. Tenga en cuenta que si el
pelo es demasiado largo cortará con los
laterales del accesorio, y si es corto cortará
con la parte central.
6. INFORMACIÓN PARA LA
CORRECTA GESTIÓN DE LOS
RESIDUOS DE APARATOS
ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Al final de la vida útil del
aparato, éste no debe
eliminarse mezclado con
los residuos domésticos
generales.
Puede entregarse, sin
coste alguno, en centros
específicos de recogida, diferenciados
por las administraciones locales, o
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un residuo de
electrodoméstico, significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud, derivadas de una
eliminación inadecuada, y permite un
tratamiento, y reciclado de los materiales
que lo componen, obteniendo ahorros
importantes de energía y recursos.
Para subrayar la obligación de colaborar
con una recogida selectiva, en el producto
aparece el marcado que se muestra
4. FUNCIONAMIENTO

3
como advertencia de la no utilización
de contenedores tradicionales para su
eliminación.
Para mas información, ponerse en contacto
con la autoridad local o con la tienda
donde adquirió el producto.

4
PT
1. DESCRIÇÃO GERAL
1. Estrutura
2. Acessório corta-patilhas
3. Acessório máquina de barbear
4. Pente de 2 mm
5. Pente de 4 mm
6. Acessório para pelos do nariz
7. Escova de limpeza
8. Base para carregar a bateria
9. Carregador
Supressão de interferências: Este
aparelho foi desparasitado de acordo
com as Directivas sobre supressão de
interferências.
Compatibilidade electromagnética:
Este aparelho está em conformidade
com as Directivas CEM (Compatibilidade
Electromagnética).
•Antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez é conveniente familiarizar-
se com as suas diferentes partes e
acessórios examinando as figuras com
atenção.
• Antes da primeira utilização, comprovar
que a voltagem da rede (tomadas)
doméstica coincide com o indicado no
adaptador.
• Não utilizar o aparelho sobre superfícies
molhadas, perto da banheira ou duche
ou sobre um lavabo com água.
• Mantenha o aparelho fora do alcance
das crianças.
• Desligar o aparelho antes de realizar
qualquer operação de manutenção ou
limpeza.
• Este aparelho foi concebido para uma
utilização exclusivamente doméstica
e deverá ser utilizado tal e como se
descreve neste manual.
• Comprovar regularmente o estado do
cabo e no caso de estar danificado
dirigir-se a um serviço técnico autorizado.
• Quando se utilizar o aparelho sem
o pente, não se deverá pressionar
contra a pele porque poderá provocar
pequenos cortes.
• Evitar que o aparelho fique exposto à
luz directa do sol.
• Este aparelho não se destina a ser
utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais diminuídas,
ou com falta de experiência ou
conhecimentos, excepto quando
supervisionadas ou instruídas,
relativamente à utilização do aparelho,
por uma pessoa responsável pela sua
segurança.
• As crianças devem ser mantidas
sob vigilância para garantir que não
brincam com o aparelho.
• Para uma maior protecção, recomenda-
se a instalação de um dispositivo
de corrente residual (RCD) com uma
corrente residual operacional que não
supere os 30 mA. Aconselhe-se com o
técnico de instalação.
• Não carregar a bateria quando a
temperatura for menor que 0ºC ou
maior que 40ºC.
• O aparelho não se deve ser submergido
em água.
2. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA
3. COMO CARREGAR A BATERIA
•Colocar o interruptor de funcionamento-
paragem na posição OFF.
•Colocar o aparelho na base para
carregar a bateria (8).
•Conectar o carregador (9) à base para
carregar a bateria (8). No aparelho
acender-se-á uma luz vermelha.
•Deixar o aparelho a carregar durante
cerca de 8 horas. Não deverá exceder
este tempo.
•O aparelho tem uma autonomia média
de aprox. 45 minutos, mas a bateria
alcançará o seu máximo rendimento
depois de várias cargas e descargas.
•Para um bom funcionamento da bateria,
Aconselha-se seguir as seguintes pautas:
- Carregar a bateria sempre ao máximo.
- Não realizar descargas completas.
(quando o som do motor começar a
baixar)

5
6. INFORMAÇÃO PARA A GESTÃO
CORRECTA DOS RESÍDUOS DE
APARELHOS ELÉCTRICOS E
ELECTRÓNICOS
No fim da sua vida útil,
o produto não deve ser
eliminado juntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos
centros especializados
de recolha diferenciada
das autoridades locais ou, então,
nos revendedores que forneçam este
serviço. Eliminar separadamente um
electrodoméstico permite evitar possíveis
consequências negativas para o ambiente
e para a saúde pública resultantes de
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para limpar os acessórios, tem que se
desmontar o aparelho, rodando no sentido
contrário aos ponteiros do relógio e
puxando para cima. Depois use a escova
de limpeza que vem com o produto.
Após o seu uso, coloque o aparelho e os
acessórios na base proporcionada para
guardá-lo. Se a bateria do aparelho não se
encontrar gasta, não ligue o carregador à
base.
retire; para montá-lo basta simplesmente
introduzi-lo de novo nas ranhuras do
acessório 2.
Mova o acessório
num ângulo agudo pela pele desde cima
para baixo, sem aplicar pressão.
Não mova a unidade de baixo para cima
nem na direcção lateral. Pode-se cortar.
Cortar os pelos do pescoço ou peito
Ligue o aparelho com o acessório 3
montado. Se o desejar pode utilizar os
pentes 4 ou 5. Tenha em conta que se
os pelos forem demasiado longos deverá
cortar com as partes laterais do acessório,
e se forem curtos deverá cortar com a
parte central.
4. FUNCIONAMENTO
•Verificar se o aparelho está limpo,
lubrificado e que a bateria está
carregada.
•Para montar os acessórios 2/3/6, alinhar
a marca do acessório com a marca que
tem o aparelho, e rodar 30º no sentido
dos ponteiros do relógio (Fig. 2).
•Limpar sempre os acessórios 2/3/6
depois de utilizá-los. Para desmontá-
los rodar no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio e puxar para cima.
Limpá-los com a escova fornecida.
•Os pentes 4/5 devem estar montados
no acessório 3. Estes devem montar-
se introduzindo primeiro uma parte
lateral no respiradouro do acessório 3, e
depois pressionar até que se introduza a
outra parte lateral no outro respiradouro.
(Fig. 3).
•Quando tiver fixado o acessório
desejado, accione o interruptor ligar/
desligar para cima. O aparelho
começará a funcionar e poderá começar
a cortar os pelos.
Cortar os pelos das orelhas
Ligue o aparelho com o acessório 6
montado, mova o aparelho com cuidado
pelas partes com pelos das orelhas.
Cortar os pelos nasais
Ligue o aparelho com o acessório 6
montado, retire os pelos nasais movendo
com cuidado o cortador em movimentos
circulares.
Definir as patilhas ou barba
Ligue o aparelho com o acessório 2
montado. Desloque o pente distanciador
para a longitude desejada (tem 5
posiciones), para isso pressionar o
clip e deslizar para o ponto desejado
impulsionando para cima ou para baixo
(Fig. 4). Se o desejar também se pode
retirar o pente distanciador pressionando o
clip e impulsionando para cima até que se
- Deixar um período de esfriamento de
uma hora entre a utilização e a carga.

6
uma eliminação inadequada, além de que
permite recuperar os materiais constituintes
para, assim, obter uma importante
poupança de energia e de recursos.
Para sublinhar a obrigação de colaborar
com uma recolha selectiva, no produto
aparece a marcação que se apresenta
como advertência da não utilização
de contentores tradicionais para a sua
eliminação.
Para mais informações, contactar a
autoridade local ou a loja onde adquiriu o
produto.

7
EN
1. DESCRIPTION GENERAL
1. Body of the appliance
2. Sideburn trimmer
3. Shaver accessory
4. 2 mm comb
5. 4 mm comb
6. Nostril accessory
7. Cleaning brush
8. Base for charging battery
9. Charger stand
Interference suppression: this appliance
has been interference-suppressed
in accordance with the interference-
suppression directives.
Electromagnetic compatibility: this
appliance has been suppressed in
accordance with the EMC (electromagnetic
compatibility) directives.
• This appliance should not be used
by physically, sensorially or mentally
handicapped people or people without
experience or knowledge of it (including
children), unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be watched to ensure
they do not play with the appliance.
• For greater protection, we recommend
installing a residual current device
(RCD) with an operational residual
current not exceeding 30 mA. Ask your
installer for advice.
• Do not charge the battery at
temperatures lower than 0ºC or higher
than 40ºC.
• This appliance must not be placed
underwater.
•Before using the hair cutter, you should
become familiar with its different parts
and accessories by studying the figures
carefully.
• Before using it for the first time, check
that the mains voltage coincides with
the voltage indicated on the adapter.
• Do not use the hair cutter on wet
surfaces, near a bath or shower or over
a washbasin with water in it.
• Keep this appliance out of the reach of
children.
• Disconnect the appliance before
carrying out any cleaning or
maintenance operations.
• This appliance is designed for domestic
use only and must be used as
described in this manual.
• Regularly check the state of the cord.
If it is damaged, contact an authorised
technical service.
• If you are using the appliance without
the comb, do no not press it against
your skin as it could cause cuts.
• Do not expose the appliance to direct
sunlight.
2. SAFETY WARNINGS
4. OPERATION
3. CHARGING THE BATTERY
•Check that the appliance is clean,
lubricated and that the battery is
charged.
•Put the ON-OFF switch in the OFF
position.
•Put the shaver into the charger stand to
charge the battery (8).
•Plug in the charger stand (9) to charge
the battery (8). A red light will come on
in the appliance.
•Allow the appliance to charge for around
8 hours. Do not exceed this time.
The appliance has an autonomy
of approximately 45 minutes, but
the battery will achieve optimum
performance when it has been charged
and discharged several times.
•For optimum battery performance, the
following advice should be followed:
- Always fully charge the battery.
- Do not allow the battery to discharge
fully (when the sound of the motor
starts to decrease)
- Allow to cool for a approximately one
hour between using and charging.

8
•To assemble the 2/3/6 accessories, line
up the mark on the accessory with the
one on the appliance and turn 30º in a
clockwise direction (Fig. 2).
•Always clean the 2/3/6 accessories
after use. To remove, turn anticlockwise
and pull upwards. Clean with the brush
supplied.
•Combs 4/5 must be assembled in
accessory 3. These are assembled by
lining up one side with the notch in
accessory three, then pressing in until
the other side goes into the other notch.
(Fig. 3)
•When you have assembled the
accessory, Push the ON/OFF switch
upwards. The appliance will start
operating and you can start cutting your
hair.
Cutting the hair in the ear
Assemble accessory 6 and then switch on
the appliance.
Move the accessory carefully around the
parts of the ear with hair.
Cutting nasal hair
Assemble accessory 6 and then switch on
the appliance.
Remove nasal hair by carefully making
circular movements with the appliance.
Trimming sideburns or beard
Assemble accessory 2 and then switch on
the appliance. Move the spacing comb to
the length required (there are 5 positions).
To do this, press the click and slide to the
point required by pushing up or down
(Fig. 4). If you like you can remove the
spacing comb by pressing the clip and
pressing upwards until it comes off; to
assemble just slot it back into notches in
attachment 2.
Move the accessory in an acute angle over
the skin in a downward motion, without
applying pressure.
Do not move the unit in an upward or
sideways direction. You may cut yourself.
Cutting hair on the neck and chest
Assemble accessory 3 and then switch on
the appliance. If you prefer you can use
combs 4 or 5. Remember that if the hair
is too long it will cut with the sides of the
accessory and if it is short it will cut with
the central part.
5. CLEANING AND MAINTENANCE
To clean the accessories, first remove from
the appliance by turning anticlockwise and
pulling upwards. Then use the cleaning
brush supplied with the product.
After use, store the appliance and its
accessories In the stand supplied. If
the battery is not spent, do not plug the
charger stand into the mains.
6. INFORMATION FOR THE CORRECT
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND
ELECTRONIC APPLIANCES
At the end of its working
life, the product must not
be disposed of as urban
waste. It must be taken to
a special local authority
differentiated waste
collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of
a household appliance separately avoids
possible negative consequences for the
environment and health deriving from
inappropriate disposal and enables the
constituent materials to be recovered to
obtain significant savings in energy and
resources.
To remind you that you must collaborate
with a selective collection scheme, the
symbol shown appears on the product
warning you not to dispose of it in
traditional refuse containers.
For further information, contact your local
authority or the shop where you bought the
product.

9
FR
1. Corps
2. Accessoire pour pattes
3. Accessoire rasoir
4. Peigne de 2 mm
5. Peigne de 4 mm
6. Accessoire pour le nez
7. Brosse de nettoyage
8. Socle de recharge
9. Chargeur
Suppression d’interférences: Cet
appareil a été déparasité, conformément
aux Directives de suppression des
interférences.
Compatibilité électromagnétique: Cet
appareil est conforme aux Directives CEM
(Compatibilité Électromagnétique).
• Éviter de laisser l’appareil en plein
soleil.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour
son usage par des personnes (enfants
y compris) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou
sans expérience ou connaissance; à
moins de l’utiliser sous surveillance ou
après avoir été dûment instruites sur
son mode d’emploi par une personne
responsable de leur sécurité.
• Veillez à ne pas laisser les enfants jouer
avec l’appareil.
• Pour une plus grande protection, il est
recommandé d’installer un dispositif
de courant résiduel (RCD) à courant
résiduel opérationnel ne dépassant pas
les 30 mA.
• Consultez votre installateur.
• Ne pas charger la batterie quand la
température est inférieure à 0ºC ou
supérieure à 40ºC.
• Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
•Avant d’utiliser l’appareil pour la
première fois, il convient de se
familiariser avec les différentes pièces
et divers accessoires, en examinant
avec attention les figures ci-dessus.
• Avant d’utiliser l’appareil, vérifier que le
voltage du secteur correspond bien à la
tension indiquée sur l’adaptateur.
• Ne pas utiliser l’appareil sur des
superficies mouillées, à proximité de
la baignoire ou de la douche, ni sur un
lavabo rempli d’eau.
• Veiller à tenir l’appareil hors de portée
des enfants.
• Débrancher l’appareil avant de
procéder à une quelconque opération
de maintenance ou d’entretien.
• Cet appareil a été conçu pour un usage
exclusivement domestique et ne doit
donc être utilisé que conformément aux
indications du présent Manuel.
• Vérifier périodiquement l’état du cordon.
S’il est endommagé, s’adresser à un
Service Technique Agréé.
• Si vous utilisez l’appareil sans le
peigne, veillez à ne pas faire pression
sur la peau, pour éviter de vous couper.
•Placer l’interrupteur de marche-arrêt sur
OFF.
•Placer l’appareil sur le socle de
recharge (8).
•Brancher le chargeur (9) sur le socle de
recharge (8). Un témoin rouge s’allume
sur l’appareil.
•Laisser l’appareil se charger pendant 8
heures. Ne pas dépasser ce temps.
•L’appareil présente une autonomie
moyenne d’environ 45 minutes, mais la
batterie atteint son rendement maximum
après plusieurs charges et décharges.
•Pour un fonctionnement optimal de la
batterie, il est conseillé de suivre les
recommandations ci-après :
- Charger toujours la batterie
complètement.
- Ne pas décharger complètement la
batterie (quand le bruit du moteur
commence à s’affaiblir).
- Laisser une période de
refroidissement d'une heure entre
l’utilisation et la charge.
3. COMMENT RECHARGER
LA BATTERIE
1. DESCRIPTION GÉNÉRALE
2. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

10
4. FONCTIONNEMENT
•Vérifier que l’appareil est propre, lubrifié
et que la batterie est chargée.
•Pour monter les accessoires 2/3/6,
aligner le repère de l’accessoire sur celui
de l’appareil et le tourner de 30º en sens
horaire (Fig. 2).
•Toujours nettoyer les accessoires
2/3/6 après les avoir utilisés. Pour les
démonter, les tourner dans le sens
antihoraire et tirer vers le haut. Les
nettoyer avec la brosse fournie.
•Les peignes 4/5 doivent se monter sur
l’accessoire 3 en introduisant d’abord
un côté dans l’encoche de l’accessoire
3, puis en appuyant jusqu’à introduire
l’autre côté dans l’autre encoche. (Fig. 3)
•Une fois l’accessoire nécessaire en place,
relever l’interrupteur de marche-arrêt vers
le haut. L’appareil se met en marche et
vous pouvez commencer la coupe.
Coupe des poils de l’oreille
Allumez l’appareil avec l’accessoire 6 en
place et déplacez-le en douceur dans les
endroits de l’oreille qui ont des poils.
Coupe des poils du nez
Allumez l’appareil avec l’accessoire 6
en place et retirez les poils du nez en
déplaçant avec précaution l’appareil par
mouvements circulaires.
Définir les pattes ou la barbe
Allumez l’appareil avec l’accessoire 2
en place. Réglez le peigne à la longueur
voulue (5 positions possibles) en pressant
le clip et en le coulissant sur le point
correspondant vers le haut ou vers le bas
(Fig. 4). De même, il est possible d’extraire
le peigne en pressant le clip et en le
repoussant vers le haut jusqu’à pouvoir le
sortir ; pour le remettre en place, l’introduire
simplement à nouveau dans les rainures de
l’accessoire 2.
Déplacez l’accessoire en angle aigu sur la
peau de haut en bas, sans faire pression.
Ne pas déplacer l’appareil de bas en haut
ni en direction latérale. Vous risquez de
vous couper.
Coupe des poils du cou ou de la poitrine
Allumez l’appareil avec l’accessoire 3 en
place. Vous pouvez utiliser les peignes
4 ou 5. Attention ! Si les poils sont trop
longs, la coupe se fera avec les côtés de
l’accessoire, et s’ils sont courts avec la
partie centrale.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer les accessoires, les démonter
de l’appareil en les tournant en sens
antihoraire et en tirant vers le haut. Puis
utiliser la brosse de nettoyage fournie avec
l’appareil.
Après leur usage, rangez l’appareil et les
accessoires dans le coffret fourni. Si la
batterie de l’appareil n’est pas déchargée,
ne pas brancher le chargeur sur le socle.
6. INFORMATION POUR LA
CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS
D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET
ÉLECTRONIQUES
A la fin de la vie utile de
l’appareil, ce dernier ne doit
pas être éliminé mélangé aux
ordures ménagères brutes.
Il peut être porté aux centres
spécifiques de collecte,
agréés par les administrations locales, ou
aux prestataires qui facilitent ce service.
L’élimination séparée d’un déchet
d’électroménager permet d’éviter
d’éventuelles conséquences négatives pour
l’environnement et la santé, dérivées d’une
élimination inadéquate, tout en facilitant le
traitement et le recyclage des matériaux
qu’il contient, avec la considérable
économie d’énergie et de ressources que
cela implique.
Afin de souligner l’obligation de collaborer à
la collecte sélective, le marquage ci-dessus
apposé sur le produit vise à rappeler la
non-utilisation des conteneurs traditionnels
pour son élimination.
Pour davantage d’information, contacter les
autorités locales ou votre revendeur.

11
HU
akik fizikai, érzékelési vagy mentális
fogyatékossággal rendelkeznek,
vagy nem rendelkeznek megfelelő
tapasztalatokkal vagy ismeretekkel;
kivéve, ha azt egy, a biztonságukért
felelős személy nem felügyeli vagy
nem ad utasításokat a készülék
használatával kapcsolatban.
•A gyermekeket figyelni kell, nehogy a
készülékkel játszanak.
•A nagyobb védelem érdekében
javasoljuk egy maradékáram készülék
(RCD) beszerelését, amelynél a
maradékáram nem haladja meg a 30
mA-t. Kérje a beszerelőtanácsát.
•Ne töltse az akkumulátort, ha a
hőmérséklet 0°C-nál alacsonyabb vagy
40°C-nál magasabb.
•A készüléket tilos vízbe meríteni.
1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS
1. Készülék test
2. Trimmer tartozék
3. Borotva tartozék
4. 2 mm-es fésű
5. 4 mm-es fésű
6. Orrszőrnyíró tartozék
7. Tisztító kefe
8. Akkumulátor-töltőalap
9. Töltő
Interferenciák megszüntetése: A készülék
az interferencia kiszűrésre vonatkozó
irányelveknek megfeleően zavarmentesítve
lett.
Elektromágneses összeférhetőség: A
készülék megfelel a CEM (elektromágneses
összeférhetőség) irányelveinek.
2. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
3. AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
•Mielőtt először használná a készüléket,
érdemes megismerkedni a készülék egyes
részeivel és tartozékaival külön – külön.
•Az elsőhasználat előtt ellenőrizze, hogy
otthona hálózati feszültsége egyezik-e
az adapteren feltüntetettel.
•Ne használja a készüléket nedves
felületen, a fürdőkád, a tusoló vagy
vízzel teli mosdó közelében.
•Ne hagyja, hogy gyermek hozzáférjen a
készülékhez.
•Mielőtt a készüléket tisztítaná, vagy
karbantartaná, mindig áramtalanítsa.
• Ezt a készüléket kizárólag házi
használatra tervezték és a használati
utasításban foglaltaknak megfelelően
kell használni.
•Rendszeresen ellenőrizze a kábel
állapotát, abban az esetben, ha
a kábel sérült, forduljon a kijelölt
márkaszervizhez.
•Amikor fésűnélkül használja a
készüléket, ne nyomja rá a fejbőrre,
mert ezzel kisebb sérüléseket okozhat.
•Ne tegye ki közvetlen napsütésnek.
•Ezt a készüléket nem használhatják
olyan személyek (beleértve gyerekeket),
•Tegye az indító/leállító kapcsolót OFF
helyzetbe.
•Tegye a készüléket az alapra az
akkumulátor töltéséhez (8).
•Csatlakoztassa a töltőt (9) az alaphoz az
akkumulátor töltéséhez (8). A készüléken
a piros lámpa világítani kezd.
•Hagyja a készüléket töltésen 8 órán át.
Nem kell túllépni ezt az időtartamot.
•A készülék így átlagosan 45 percen át
működik, de az akkumulátor csak több
töltést és lemerülést követően éri el
maximális teljesítményét.
•Az akkumulátor optimális mű
ködése
érdekében javasoljuk, hogy kövesse a
következőlépéseket:
- Mindig teljesen töltse fel az
akkumulátort.
- Ne merítse le teljesen. (amikor a
motor hangja kezd halkulni)
- A használat és a töltés között hagyjon
egy órás lehűlési időt.
4. MŰKÖDÉS
•Ellenőrizze, hogy a készülék tiszta-e,
kenéssel rendelkezik, és az akkumulátort
feltöltötte-e.

12
•A 2/3/6 tartozékok felrakásához állítsa
egyvonalba a tartozék jelét a készüléken
található jellel, és forgassa el 30°-ban az
óramutató járásával megegyezőirányba
(2. Ábra).
•Használatot követően mindig titsztítsa
meg a 2/3/6 tarozékokat. Ezek
leszereléséhez forgassa el azokat
óramutató járásával ellenkezőirányban,
és húzzák felfelé. Tisztítsa meg őket a
biztosított kefével.
•A 4/5 fésűket a 3-as tartozékba kell
szerelni. Ehhez először az egyik oldalát
kell a 3-as tartozék vájatába illeszteni,
majd addig nyomni, amíg a másik fele is
belemegy a másik vájatba. (3. Ábra)
•Amikor rögzített a kívánt tartozékot,
kapcsolja felfelé a bekapcsoló/kikapcsoló
kapcsolót. A készülék beindul és
megkezdheti a hajvágást.
A fülszőrzet nyírása
Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy már
rászerelte a 6-os tartozékot. Óvatosan
mozgassa a készülék végig a fülszőrön.
Az orrszőrzet nyírása
Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy már
rászerelte a 6-os tartozékot, és nyírja meg
az orrszőrt óvatosan körkörös mozdulatokat
végezve.
Barkó vagy szakáll körbenyírása
Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy
már rászerelte a 2-es tartozékot. Állítsa
be a távtartó fésűt a kívánt helyzetbe (5
állása van), ehhez nyomja le a csatot
és csúsztassa addig a pontig, ameddig
szeretné felfelé vagy lefelé nyomva (4.
Ábra). A távtartó fésűt ki is veheti a csat
lenyomásával, felfelé nyomva, amíg ki nem
tudja venni . Ha vissza szeretné tenni, csak
illessze be ismét a 2-es tartozék vájataiba.
Mozgassa a tartozékot éles szögben a
bőrön felülről lefelé, anélkül, hogy nyomná.
Ne vigye a készüléket alulról felfelé, sem
pedig oldalirányban. Megvághatja magát.
A nyak vagy a mellkas szőrének nyírása
Kapcsolja be a készüléket úgy, hogy már
rászerelte a 3-as tartozékot. Ha gondolja,
használhatja a 4-es vagy 5-ös fésűket.
Figyeljen arra, ha a szűr túl hosszú, akkor
a tartozék oldalával nyírjon, ha pedig rövid,
akkor a középsőrészével.
5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A tartozékok tisztításához szét kell szedni
a készüléket, elfordítva a tartozékot az
óramutató járásával ellenkezőirányba, majd
felfelé húzva. Majd használja a termékkel
együtt biztosított tisztítókefét.
A használatot követően helyezze a
készüléket és a tartozékokat a tároláshoz
biztosított alapra. Ha a készülék
akkumulátora nemmerült még le, ne
csatlakoztassa a töltőt az alapba.
6. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS
KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK
MEGFELELŐKEZELÉSÉRE VONATKOZÓ
INFORMÁCIÓ
A hasznos élettartamának
végére érkezett készüléket
nem szabad a lakossági
hulladékkal együtt kezelni.
A leselejtezett termék az
önkormányzatok által kijelölt
szelektív hulladékgyűjtőkben
vagy az elhasználódott készülékek
visszavételét végzőkereskedőknél adható
le. Az elektromos háztartási készülékek
szelektív gyűjtése lehetővé teszi a nem
megfelelően végzett hulladékkezelésből
adódó, a környezetet és az egészséget
veszélyeztetőnegatív hatások
megelőzését és a készülék alkotórészeinek
újrahasznosítását, melynek révén jelentős
energia– és erőforrás– megtakarítás érhető
el.
A szelektív hulladékgyűjtés kötelességének
hangsúlyozása érdekében a terméken egy
jelzés szerepel figyelmeztetésként, hogy ne
használják a hagyományos konténereket
ártalmatlanításukhoz.
További információért vegye fel a
kapcsolatot a helyi hatósággal vagy a
bolttal, ahol a terméket vásárolta.

13
CZ
1. CELKOVÝ POPIS
1. Těleso
2. Příslušenství pro zastřihávání kotlet
3. Příslušenství holící strojek
4. Hřeben 2 mm
5. Hřeben 4 mm
6. Příslušenství pro zastřihávání nosních
chloupků
7. Čistící kartáček
8. Podstavec na nabíjení baterie
9. Nabíječka
Odstranění rušení: tento spotřebičbyl
vyroben v souladu se Směrnicemi o
odstranění rušení
Elektromagnetická kompatibilita: Tento
spotřebičje v souladu se Směrnicemi EMC
(o elektromagnetické kompatibilitě).
Deklarovaná hladina akustického výkonu
vyzařovaného spotřebičem a šířeného
vzduchem: 67dB(A)
se strojek nesmí tlačit na pokožku,
protože to může vytvořit pořezání.
•Nedovolte, aby byl spotřebičvystaven
přímému slunečnímu světlu.
•Tento přístroj nesmí používat bez
dohledu osoby (včetnědětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi, nebo
osoby bez skušeností a vědomostí;
pokud neabsolvují školení o
používání přístroje, vykonané osobou,
zodpovědnou za jeho bezpečnost.
•Je potřebné dohlížet na děti, aby si
nehráli s přístrojem.
•Pro větší bezpečnost doporučujeme
nainstalovat proudový chránična
residuální proud (RCD) s vybavovacím
residuálním proudem, který
nepřekračuje 30 mA. Poraďte se s
odborníkem na instalaci.
•Nenabíjejte baterii, pokud je teplota
nižší než 0ºC nebo vyšší než 40ºC.
•Přístroj se nesmí ponořovat do vody.
•Před prvním použitím spotřebiče
je vhodné se obeznámit s
jeho jednotlivými součástmi a
příslušenstvím a pozorněje
prostudovat.
•Před prvním použitím spotřebiče se
přesvědčete, jestli napětí ve vaší
síti odpovídá napětí, uvedenému na
adaptéru.
•Nepoužívejte spotřebična mokrém
povrchu, v blízkosti vany anebo
sprchy, anebo nad umývadlem s
vodou.
•Spotřebičnenechávejte v dosahu dětí.
•Odpojte spotřebičze sítěpřed
čištěním a údržbou.
•Spotřebičje určen výlučněna použití
v domácnosti a smí se používat jen
tak, jak je opsáno v tomto návodě.
•Pravidelněkontrolujte stav kabelu a v
případě, že je poškozen, obraťte se na
autorizovaný servis.
•Při použití spotřebiče bez hřebenu
•Posuňte spínačpro zapnutí-vypnutí do
polohy OFF.
•Postavte přístroj na podstavec pro
nabíjení baterie (8).
•Zapojte nabíječku (9) do podstavce
pro nabíjení baterie (8). Na přístroji se
rozsvítí červené světlo.
•Nechejte přístroj nabíjet po dobu 8
hodin. Nesmíte překročit tuto dobu.
•Přístroj má průměrnou autonomii přibl.
45 minut, nicméněbaterie dosáhne
maximální výkonnosti po několika
nabitích a vybitích.
•Pro optimální fungování baterie
se doporučuje postupovat podle
následujících doporučení:
- Nabijte baterii vždy na maximum.
- Nenechte baterii úplněvybít. (když
se zvuk motoru začíná ztišovat)
- Nechejte na vychladnutí hodinu mezi
použitím a nabíjením.
2. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
3. JAK NABÍT BATERII

14
4. FUNGOVÁNÍ
•Zkontrolujte, zda je přístroj čistý,
promazaný a zda je nabitá baterie.
•Pro namontování příslušenství 2/3/6,
vyrovnejte značku na příslušenství se
značkou, která je na přístroji a otočte o 30º
ve směru hodinových ručiček (Obr. 2).
•Vyčistěte vždy příslušenství 2/3/6 po
jejich použití. Odmontujte je tak, že jimi
otočíte proti směru hodinových ručiček
a zatáhnete směrem nahoru. Vyčistěte
přiloženým kartáčkem.
•Hřebeny 4/5 musí být namontované na
příslušenství 3. Je třeba je namontovat
takovým způsobem, že vložíte nejdříve
jeden do drážky příslušenství 3 a potom
zatlačíte, dokud nezaklapne protější
strana do druhé drážky. (Obr. 3)
•Po upevnění požadovaného příslušenství
posuňte spínačzapnuto/vypnuto sm
ěrem
nahoru. Přístroj se uvede do provozu a
můžete začít stříhat vlasy.
Zastřihávání chloupkův uších
Zapněte přístroj s namontovaným
příslušenstvím 6, přejíždějte opatrněpřístrojem
přes partie s chloupky na uších.
Zastřihávání nosních chloupků
Zapněte přístroj s namontovaným
příslušenstvím 6, odstraňte opatrněnosní
chloupky tak, že provádíte přístrojem krouživé
pohyby.
Vymezení okraje vlasůnebo vousů
Zapněte přístroj s namontovaným
příslušenstvím 2. Nastavte hřeben pro
vymezení vzdálenosti na požadovanou délku
(má 5 poloh), za tímto účelem stiskněte
západku a posuňte do požadovaného bodu
směrem dolůnebo nahoru (Obr. 4). Pokud
chcete, také můžete vyjmout hřeben pro
vymezení vzdálenosti stisknutím západky a
vytáhnutím směrem nahoru, dokud jej úplně
neodstraníte; namontovat jej můžete pouhým
zasunutím do drážek příslušenství 2.
Přejíždějte strojkem v ostrém úhlu po kůži
zhora dolů, aniž byste tlačili.
Nepohybujte jím zdola nahoru ani do stran.
Mohli byste se pořezat.
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pro vyčištění je třeba příslušenství
odmontovat od přístroje, otočením proti
směru hodinových ručiček a zatáhnutím
směrem nahoru. Potom použijte čistící
kartáček, dodávaný spolu s výrobkem.
Po použití postavte přístroj a příslušenství
na podstavec.
Pokud není baterie přístroje vypnutá,
nezapojujte nabíječku k podstavci.
6.
INFORMACE, TÝKAJÍCÍ SE
SPRÁVNÉHO NAKLÁDÁNÍ S ODPADEM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTŘEBIČŮ
Po ukončení doby své
životnosti nesmí být
výrobek odklizen společněs
domácím odpadem. Je třeba
zabezpečit jeho odevzdání
na specializovaná místa
sběru tříděného odpadu, zřizovaných
městskou správou anebo prodejcem, který
zabezpečuje tuto službu. Oddělená
likvidace elektrospotřebičů je zárukou
prevence negativních vlivůna životní
prostředí a na zdraví, které způsobuje
nevhodné nakládání, umožňuje recyklaci
jednotlivých materiálůa tím i významnou
úsporu energií a surovin.
Aby jsme zdůraznili povinnost spolupracovat
při separovaném sběru, je na výrobku znak,
který označuje doporučení nepoužít na jeho
likvidaci tradiční kontejnery.
Další informace vám poskytnou místní
orgány, nebo obchod, ve kterém jste
výrobek zakoupili.
Holení chloupkůna krku nebo hrudi
Zapněte přístroj s namontovaným
příslušenstvím 6. Pokud chcete, můžete použít
hřeben 4 nebo 5. Berte v úvahu, že pokud
jsou chloupky příliš dlouhé, budete zastřihávat
bočními částmi přístroje a pokud jsou krátké,
centrální částí.

15
prípade, že je poškodený, obráťte sa
na autorizovaný servis.
•Pri použití spotrebiča bez hrebeňa sa
nesmie strojček pritláčaťna pokožku,
pretože to môže spôsobiťporezanie.
•Nedovoľte, aby bol spotrebič
vystavený priamemu slnečnému
svetlu.
•Tento prístroj nesmú používaťbez
dohľadu osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo
osoby bez skúseností a vedomostí;
pokiaľneabsolvujú školenie o
používaní prístroja, vykonané osobou,
zodpovednou za jeho bezpečnosť.
•Je potrebné dohliadnuťna deti, aby sa
nehrali s prístrojom.
•Pre väčšiu bezpečnosťodporúčame
nainštalovaťprúdový chránična
reziduálny prúd (RCD) s vybavovacím
reziduálnym prúdom, ktorý
neprekračuje 30 mA. Poraďte sa s
odborníkom na inštaláciu.
•Nenabíjajte batériu, ak je teplota nižšia
ako 0ºC alebo vyššia ako 40ºC.
•Prístroj sa nesmie ponáraťdo vody.
SK
1. CELKOVÝ POPIS
1. Teleso
2. Príslušenstvo pre zastrihávanie kotliet
3. Príslušenstvo holiaci strojček
4. Hrebeň2 mm
5. Hrebeň4 mm
6. Príslušenstvo pre zastrihávanie nosných
chĺpkov
7. Čistiaca kefka
8. Podstavec na nabíjanie batérie
9. Nabíjačka
Odstránenie rušenia: tento spotrebič
bol vyrobený v súlade so Smernicami o
odstránení rušenia
Elektromagnetická kompatibilita: Tento
spotrebičje v súlade so Smernicami EMC
(o elektromagnetickej kompatibilite).
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto
spotrebiča je 67 dB(A), čo predstavuje
hladinu "A" akustického výkonu vzhľadom
na referenčný akustický výkon 1 pW.
•Pred prvým použitím spotrebiča
je vhodné oboznámiťsa s
jeho jednotlivými súčasťami a
príslušenstvom a pozorne ich
preštudovať.
•Pred prvým použitím spotrebiča sa
presvedčite, či napätie vo vašej sieti
zodpovedá napätiu, uvedenému na
adaptéri.
•Nepoužívajte spotrebična mokrých
povrchoch, v blízkosti vane alebo
sprchy, alebo nad umývadlom s
vodou.
•Spotrebičnenechávajte v dosahu detí.
•Odpojte spotrebičzo siete pred
čistením a údržbou.
•Spotrebičje určený výlučne na
použitie v domácnosti a smie sa
používaťlen tak, ako je opísané v
tomto návode.
•Pravidelne kontrolujte stav kábla a v
•Posuňte spínačpre zapnutie-vypnutie
do polohy OFF.
•Postavte prístroj na podstavec pre
nabíjanie batérie (8).
•Zapojte nabíjačku (9) do podstavca
pre nabíjanie batérie (8). Na prístroji
sa rozsvieti červené svetlo.
•Nechajte prístroj nabíjaťpo dobu 8
hodín. Nesmiete prekročiťtúto dobu.
•Prístroj má priemernú autonómiu pribl.
45 minút, avšak batéria dosiahne
maximálnu výkonnosťpo niekoľkých
nabitiach a vybitiach.
•Pre optimálne fungovanie batérie
sa odporúča postupovaťpodľa
nasledujúcich odporúčaní:
- Nabite batériu vždy na maximum.
- Nenechajte batériu úplne vybiť. (keď
sa zvuk motora začína tíšiť)
- Po použití nechajte pred nabíjaním
hodinu vychladnúť.
2. BEZPEČNOSTNÉ
UPOZORNENIE
3. AKO NABÍJAŤBATÉRIU

16
4. FUNGOVANIE
•Skontrolujte, či je prístroj čistý,
premazaný a či je nabitá batéria.
•Pre namontovanie príslušenstiev 2/3/6,
vyrovnajte značku na príslušenstve so
značkou na prístroji a otočte o 30º v
smere hodinových ručičiek (Obr. 2).
•Po použití vyčistite vždy príslušenstvá
2/3/6. Odmontujte ich tak, že nimi
otočíte proti smeru hodinových ručičiek
a zatiahnite smerom hore. Vyčistite
pomocou priloženej kefky.
•Hrebene 4/5 musí byťnamontované na
príslušenstve 3. Treba ich namontovať
takým spôsobom, že vložíte najskôr
jeden do drážky príslušenstva 3 a
napokon zatlačíte, až kým nezaklapne
protiľahlá strana do druhej drážky.
(Obr. 3)
•Po upevnení požadovaného
príslušenstva posuňte spínačzapnuté/
vypnuté smerom hore. Prístroj sa uvedie
do prevádzky a môžete začaťstrihať
vlasy.
Zastrihávanie chĺpkov uší
Zapnite prístroj s namontovaným
príslušenstvom 6, posúvajte opatrne prístroj
cez partie s chĺpkami na ušiach.
Zastrihávanie nosných chĺpkov
Zapnite prístroj s namontovaným
príslušenstvom 6, odstráňte opatrne nosné
chĺpky tak, že prevádzate prístrojom krúživé
pohyby.
Vymedzenie okrajov vlasov alebo fúzov
Zapnite prístroj s namontovaným
príslušenstvom 2. Nastavte hrebeňpre
vymedzenie vzdialenosti na požadovanú
dĺžku (má 5 polôh), za týmto účelom stisnite
západku a posuňte do požadovaného
bodu smerom dole alebo hore (Obr. 4).
Ak chcete, tiež môžete odobraťhrebeňpre
vymedzenie vzdialenosti stisnutím západky a
vytiahnutím smerom hore, až kým ho úplne
neodstránite; namontovaťho môžete prostým
zasunutím do drážok príslušenstva 2.
Posúvajte strojčekom v ostrom uhle po koži
zhora dolu a netlačte na neho.
Nepohybujte ním zdola hore ani do strán.
Mohli by ste sa porezať.
Holenie chĺpkov na krku alebo hrudi
Zapnite prístroj s namontovaným
príslušenstvom 6. Ak chcete, môžete použiť
hrebeň4 alebo 5. Berte do úvahy, že ak sú
chĺpky priveľmi dlhé, budete holiťbočnými
stranami príslušenstva a ak sú krátke,
budete holiťprostriedkom.
5. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pre vyčistenie treba príslušenstvo
odmontovaťod prístroja otočením proti
smeru hodinových ručičiek a zatiahnutím
smerom hore. Napokon použite čistiacu
kefku, dodávanú spolu s výrobkom.
Po použití postavte prístroj a príslušenstvo
na podstavec.
Ak sa batéria prístroja nevybila, nezapojujte
nabíjačku do podstavca.
6.
INFORMÁCIA, TÝKAJÚCA SA
SPRÁVNEHO NAKLADANIA S ODPADOM
Z ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH
SPOTREBIČOV
Po ukončení pracovnej
životnosti výrobku sa s ním
nesmie zaobchádzat’ ako s
mestským odpadom. Musíte
ho odovzdat’ v autorizovaných
miestnych strediskách na zber
špeciálneho odpadu alebo
u predajcu, ktorý zabezpečuje túto službu.
Oddelenou likvidáciou elektrospotrebiča sa
predíde možným negatívym vplyvom na
životné prostredie a zdravie, ktoré by mohli
vyplývat’ z nevhodnej likvidácie odpadu a
zabezpečí sa tak recyklácia materiálov, čím sa
dosiahne významná úspora energie a zdrojov.
Aby sme zdôraznili povinnosťspolupracovať
pri separovanom zbere, je na výrobku znak,
ktorý označuje odporúčanie nepoužiťna jeho
likvidáciu tradičné kontajnery.
Ďalšie informácie vám poskytnú miestne
orgány, alebo obchod, v ktorom ste výrobok
zakúpili.

17
BU
1. ОБЩО ОПИСАНИЕ
1. Корпус
2. Приставка за подстригване на
бакенбардите
3. Приставка самобръсначка
4. Гребен 2 мм
5. Гребен 4 мм
6. Приставка тример за подстригване
на косми в носа
7. Четка за почистване
8. Основа за зареждане на батерията
9. Зарядно устройство
Отстраняване на интерференциите:
Този апарат е произведен съгласно
директивите за отстраняване на
интерференциите.
Електромагнитна съвместимост:
Този апарат отговаря на европейските
директиви CEM (относно
електромагнитната съвместимост).
• Когато използвате уреда без гребен
не упражнявайте натиск върху
кожата, тъй като е възможно да
причините леки порязвания.
• Избягвайте излагането на уреда на
директна слънчева светлина.
• Този уред не е предназначен за
използване от лица (в това число
и деца) с физически, сетивни или
умствени увреждания или без
опит и познания, освен ако не
са контролирани или обучени да
използват уреда от лицето, което
отговаря за тяхната сигурност.
• Децата трябва да бъдат
наблюдавани, за да не се допуска да
играят с уреда.
• За по-добра защита се препоръчва
инсталирането на предпазно
устройство за остатъчен ток (ПОУТ)
с работен остатъчен ток не повече
от 30 mA.
• Обърнете се за съвет към Вашия
електротехник.
• Не зареждайте батерията, когато
температурата е под 0° С или над 40° С.
• Уредът не бива да се потапя във
вода.
•Преди първа употреба на уреда е
необходимо да се запознаете добре с
всичките му части и аксесоари, като
разгледате внимателно графиките.
• Преди първата употреба на уреда
проверете дали напрежението
на Вашата електрическа мрежа
отговаря на отбелязаното върху
уреда.
• Не използвайте уреда върху мокри
повърхности, в близост до вани или
душове, както и върху мивката.
• Съхранявайте уреда далече от деца.
• Изключвайте уреда от мрежата преди
почистването или поддръжката му.
• Този уред е предназначен за
домашна употреба и трябва да бъде
използван, така както е описано в
настоящата книжка с инструкции.
• Редовно проверявайте състоянието
на захранващия кабел и в случай
на съмнение, че същият е повреден
обръщайте се към управомощен
технически сервиз.
•Сложете превключвателя за
включване/изключване в положение
OFF.
•Поставете уреда върху основата за
зареждане на батерията (8).
•Включете зарядното устройство
(9) към основата за зареждане
на батерията (8). На уредът ще се
включи червен светлинен индикатор.
•Оставете апарата да се зарежда в
продължение на 8 часа. Не бива да
превишавате това време.
•Уредът има средна автономия от
приблизително 45 минути, макар че
батерията достига максималния си
рандеман след няколко зареждания и
разреждания.
•За оптимално функциониране на
батерията се препоръчва спазването
на следните правила:
2. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
3. КАК СЕ ЗАРЕЖДА БАТЕРИЯТА

18
•Уверете се, че уредът е чист, смазан
и че батерията е заредена.
•За сглобяване на приставките
2/3/6, поставете обозначението на
приставката срещу обозначението на
апарата и завъртете 30° в посока на
часовниковата стрелка (Рис. 2).
•Почиствайте винаги приставки 2/3/6
след използване. За да ги свалите,
завъртете в посока, обратна на
часовниковата стрелка, и дръпнете
нагоре. Почиствайте ги винаги с
приложената четчица.
•Гребените 4/5 трябва винаги да
се монтират на приставка 3. Те се
слагат, като първо се пъхва единият
край в шлица на приставка 3, а след
това трябва да се натисне, за да
влезе и другият край в другия шлиц.
(Рис. 3).
•Когато желаната приставка е
сложена, бутнете превключвателя
за включване/изключване нагоре.
Уредът ще се включи и може да
започнете подстригването.
Подстригване на космите в ушите
Включете апарата, с монтирана на
него приставка 6, и внимателно го
придвижвайте по окосмените части на
ухото.
Подстригване на космите в носа
Включете апарата, с монтирана на него
приставка 6, и отстранете внимателно
окосмяването в носа с кръгови
движения.
5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ
4. ФУНКЦИОНИРАНЕ
- Зареждайте винаги батерията до
максималното ниво.
- Не я разреждайте докрай (когато
звукът на мотора започне да
намалява).
- Оставяйте период от около един
час за изстиване след използване
и преди зареждане.
Оформяне на бакенбардите или
брадата
Включете апарата, с монтирана на него
приставка 2. Поставете разделителния
гребен на желаното разстояние (има 5
положения). За целта натиснете зъбеца
и преместете да желаната точка, като
плъзгате нагоре или надолу. (Рис. 4).
Ако желаете, може също за извадите
разделителния гребен, като натиснете
зъбеца и избутате нагоре, докато
излезе. За да го монтирате, просто
отново го натиснете върху шлицовете на
приставка 2.
Придвижвайте приставката под остър
ъгъл спрямо кожата отгоре надолу, без
да натискате.
Не движете уреда отдолу нагоре, нито
странично. Може да се порежете.
Подстригване на космите на врата или
гърдите
Включете апарата, с монтирана на
него приставка 3. Ако желаете, може
да използвате гребен 4 или 5. Имайте
предвид, че ако космите са много дълги,
трябва да подстригвате със страничната
част на приставката, а ако са къси – със
средната част.
За да почистите приставките, трябва да
ги свалите от апарата, като завъртите
в посока, обратна на часовниковата
стрелка, и издърпате нагоре. След това
използвайте четката за почистване,
която е приложена към комплекта.
След използване, поставете уреда
и приставките на основата, с която
е доставен, за да го приберете. Ако
батерията не е изтощена, не включвайте
зарядното към основата.

19
6. ИНФОРМАЦИЯ ЗА ПРАВИЛНОТО
ЕЛИМИНИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ
И ЕЛЕКТРОННИ ДОМАКИНСКИ
УРЕДИ
В края на полезния
живот на апарата не
бива да го изхвърляте в
контейнера за обикновени
домашни отпадъци.
Може да се освободите
от него, като го отнесете
в специалните центрове за вторични
суровини към местните администрации
или вашия доставчик, които са длъжни
да улесняват тази дейност. Разделното
изхвърляне на електро-домакински
уреди предотвратява ред негативни
последици за околната среда и здравето,
произтичащи от неадекватното
им изхвърляне, както и позволява
рециклирането на материалите, от които
е направен уреда, като по този начин
се постига чувствителна икономия на
суровини и енергия.
С цел да се подчертае още веднъж
задължението за разделно изхвърляне
на отпадъците на всеки продукт е
отбелязан специален знак, който ви
предупреждава и подсеща да не го
изхвърляте в контейнера за обикновени
домашни отпадъци.
За повече информация се обърнете към
местните власти или към магазина, от
където сте купили продукта.
Table of contents
Languages: