Fanelite PCX6R-12MA User manual

1
MODE D’EMPLOI - NOTICE DE
MONTAGE, D’INSTALLATION ET
D’UTILISATION
REFERENCE : PCX6R-12MA
USER MANUAL – INSTALLING AND
OPERATING MANUAL
FANELITE vous remercie d’avoir choisi ce produit. Ce produit très
innovant et très design a été conçu pour vous assurer un
maximum de confort et de sécurité. Veuillez lire attentivement
cette notice avant d’utiliser votre appareil et conservez là
soigneusement pour référence ultérieure. Pour une utilisation
correcte et en toute sécurité, veillez à bien lire les consignes de
sécurité.
FANELITE thanks you for choosing this product. This very innovative
and very design product has been designed to ensure maximum
comfort and safety. Please read this manual carefully before using your
appliance and keep it there for future reference. For correct and safe
use, be sure to read the safety instructions.

2
FR
TABLE DES MATIERES
1. CONSIGNES DE SECURITE
2. GARANTIE
3. DEBALLAGE ET DESCRIPTION
4. UTILISATION
5. REMPLIR/VIDER LE RESERVOIR D’EAU
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
9. INFORMATION COMPLEMENTAIRE
1. CONSIGNES DE SECURITE
Veuillez lire attentivement cette notice avant la première
utilisation de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, de blessures corporelles et de
dommages matériels, lisez et respectez
scrupuleusement les consignes suivantes :
Lisez attentivement cette notice avant d’utiliser votre
appareil. Il est conseillé de conserver cette notice dans
un lieu sûr pour consultation extérieure.
Cet appareil est conçu et prévu exclusivement à une
utilisation domestique et sur une surface plane et
sèche.
Cet appareil doit être relié à une mise à la terre efficace.

3
De par sa construction cet appareil n’est pas prévu pour
une utilisation à l’extérieur, usage intérieur uniquement.
Retirez tous les éléments de l’emballage et retirez les
rubans adhésifs empêchant le fonctionnement de
l’appareil avant utilisation. Assemblez entièrement
l’appareil avant de l’utiliser.
Les connexions électriques doivent être faites selon les
normes en vigueur et par un électricien qualifié.
Avant tout raccord électrique et afin d’éviter tout risque
d'électrocution, coupez toute alimentation et remettez
en service uniquement lorsque l’installation sera
entièrement terminée.
Branchez l’appareil dans une prise secteur fournissant
un courant dont les spécifications (tension,
fréquence…) sont identiques à celles indiquées sur la
plaque signalétique de l’appareil.
Vérifiez que le voltage de votre installation électrique
correspond bien à celui de l’appareil avant de le
brancher.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.

4
Ne laissez jamais d’enfant à proximité de l’appareil sans
surveillance ni des personnes handicapées.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les sachets en
polyéthylène ou le film d’emballage, risque
d’étouffement.
Ne laissez jamais d’enfants en bas âge, des
personnes âgées ou malades dans le courant d’air de
l’appareil.
Conservez l’appareil dans un endroit frais et sec, hors
de la portée des enfants, personnes âgées et
handicapés.
Pour des raisons de sécurité, ne laissez jamais
l’appareil sans surveillance pendant qu’il fonctionne.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualification similaire afin d’éviter un
danger.
Ne déplacez ou débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le cordon d’alimentation.
Éteignez et débranchez l’appareil avant de le déplacer.
N’utilisez jamais l’appareil sans ses grilles de
protection. Une fois l’appareil assemblé, il est
strictement interdit de démonter les grilles de protection.
N’introduisez jamais vos mains et/ou objets dans les
grilles de protection. Évitez tout contact avec les pièces
mobiles.
N’utilisez pas d’eau ni de détergent pour le nettoyage
de l’appareil. Un chiffon sec sera préférable. Avant tout
nettoyage, veillez à couper l’alimentation électrique.

5
Cet appareil est prévu pour être utilisé dans un endroit
avec une bonne circulation d’air, évitez de l’utiliser dans
une pièce fermée sans circulation d’air.
Cet appareil n’est utilisable qu’à l’intérieur d’un local
abrité.
N’utilisez jamais cet appareil dans un lieu humide, près
d’une douche, d’une piscine, d’une baignoire, etc…
N’immergez jamais l’appareil ou le cordon
d’alimentation dans de l’eau ou tout autre liquide.
N’exposez jamais l’appareil aux projections d’eau et aux
éclaboussures.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé dans des
granges, étables ou tous locaux analogues.
Ne placez jamais l’appareil vers une source de chaleur.
L’appareil ne doit pas être utilisé dans des
emplacements où la présence de vapeurs inflammables
ou de poussières explosives est probable.
Inspectez rigoureusement l’appareil et ne l’utilisez pas
s’il est endommagé ou si vous voyez une quelconque
détérioration.
N’utilisez pas cet appareil s’il présente un
dysfonctionnement ou si son cordon d’alimentation ou
sa fiche est endommagé.
N’utilisez pas cet appareil si ses pales, ses grilles de
protection, son cordon d’alimentation ou sa fiche sont
endommagés, si le ventilateur ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé ou a été endommagé d’une
autre manière. Contactez dans ce cas un centre de
réparation agréé pour faire réviser et réparer l’appareil.

6
En cas de bruit, d’odeur ou de fumée anormales,
arrêtez immédiatement l’appareil et faites appel à un
réparateur agréé.
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil
pendant un certain temps, éteignez-le et débranchez sa
prise du secteur.
Lorsque le réservoir contient de l’eau, ne déplacez pas
l’appareil afin d’éviter les éclaboussures ou écoulement
d’eau. Le niveau d’eau ne doit jamais dépasser le
niveau maximum.
Sachez que des niveaux d’humidité élevés peuvent
favoriser la croissance d’organismes biologiques dans
l’environnement.
Ne laissez pas la zone autour de l’humidificateur
devenir humide ou mouillée. En cas d'humidité, baissez
la puissance de l'humidificateur. Si le volume de sortie
de l'humidificateur ne peut pas être réduit, utilisez
l'humidificateur par intermittence. Ne laissez pas les
matériaux absorbants, tels que les tapis, les rideaux, les
tentures ou les nappes, devenir humides.
Ne laissez jamais d'eau dans le réservoir lorsque
l'appareil n'est pas utilisé.
Videz et nettoyez l'humidificateur avant de le ranger.
Nettoyez l'humidificateur avant la prochaine utilisation.
Débranchez l'appareil pendant le vidage du réservoir et
le nettoyage.
La plage de température de fonctionnement applicable
pour cette unité est de 5 à 45 °C.

7
La carte mère (PCB) de l'unité est conçue avec un
fusible pour fournir une protection contre les
surintensités. Les caractéristiques du fusible sont
imprimées sur la carte mère, comme : Type 524 ou 5 H
/ 250V / 3,15A…
Ne pas obstruer les entrées, prises et sorties d’air.
Transportez l’appareil dans son emballage d’origine.
Utilisez uniquement les pièces de rechange FANELITE.
AVERTISSEMENT concernant l’utilisation de
réfrigérant R290
N’utilisez aucun moyen autre que ceux qui sont
recommandés par le fabriquant pour accélérer le
processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil.
L’appareil doit être stocké dans une pièce où il n’existe
pas de source d’ignition fonctionnant en continu (par
ex., des flammes nues, un appareil à gaz en
fonctionnement ou un chauffage électrique en
fonctionnement). Ne pas percer ou brûler.
Attention : certains réfrigérants sont inodores.
L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une
pièce dont la surface au sol est suffisante par rapport à
la quantité de réfrigérant chargée dans le système.
Pour des informations spécifiques sur le type de gaz et
le volume, veuillez-vous reporter à la plaque
signalétique disposée sur l’unité.
L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans une
pièce dont la surface au sol est supérieure à 4 m2.
Toutes les réglementations nationales en matière de
gaz doivent être observées.

8
Veillez à ce que les orifices de ventilation ne soient
jamais obstrués.
L’appareil doit être stocké de sorte à prévenir tout
dommage mécanique.
L’appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé
et la taille de la pièce doit correspondre à la surface de
la pièce spécifiée pour le fonctionnement.
Toute personne qui travaille sur ou ouvre le circuit de
refroidissement doit être en possession d’un certificat
en vigueur décerné par une autorité d’évaluation
agréée, attestant de son aptitude à manipuler les
réfrigérants en toute sécurité conformément à une
spécification d’évaluation reconnue. Les opérations de
réparation ne doivent être effectuées que tel que cela
est recommandé par le fabricant de l’équipement. Les
opérations d’entretien et de réparation qui requièrent
l’intervention d’autres personnes qualifiées doivent être
effectuées sous la surveillance de la personne
compétente pour l’utilisation des réfrigérants
inflammables.
L’appareil doit être stocké dans une pièce où il n’existe
pas de flammes nues fonctionnant en continu (par ex.,
un appareil à gaz en fonctionnement) ni de sources
d’ignition (par ex., un chauffage électrique en
fonctionnement).
Ce symbole indique que l’appareil
utilise un réfrigérant inflammable.
En cas de fuite et d’exposition à
une source d’ignition externe, il
existe un risque d’incendie.

9
Toute intervention sur l’appareil effectuée par une
personne non qualifiée est interdite.
2. GARANTIE
Rapprochez-vous de votre distributeur afin de connaître ses
modalités de garantie.
Tous les appareils FANELITE sont garantis contre tout défaut de
pièces et de fabrication dans la mesure où ils fonctionnent dans des
conditions normales d’utilisation. Nos appareils doivent être installés
par des professionnels qualifiés, conformément à la réglementation en
vigueur et aux instructions figurant dans cette notice d’utilisation et de
montage. FANELITE se réserve le droit de ne pas appliquer la garantie
en cas de négligence du client, d’installations défectueuses, mal
adaptées ou non conformes aux normes en vigueur. Tout dommage lié
à l’un des points suivants ne peut être pris en considération et couvert
par notre garantie :
- Défauts de surveillance, d’entretien et de maintenance
- Entretien et maintenance dû à l’usure normale
- Entretien du produit non-conforme aux instructions de la notice
d’utilisation
- Toute adaptation du produit qui serait nécessaire à des fins de mise
en conformité avec les normes techniques ou de sécurité applicables
dans un pays autre que celui pour lequel le produit a été conçu et
fabriqué à l’origine
- Une utilisation ou installation non conforme à l’usage auquel le produit
est destiné ou aux normes techniques ou de sécurité en vigueur dans
le pays où il est utilisé
- Non-respect des consignes, précautions de sécurité et instructions
stipulées dans la notice d’utilisation
- Un cas de force majeure, sinistre (incendie, inondation, etc.), foudre,
etc.
- Une modification ou réparation du produit non effectuée par un
professionnel qualifié
- Utilisation de pièces et accessoires non compatible avec le produit ou
défectueux

10
- Détériorations immédiates ou différées consécutives à une mauvaise
manutention au cours du transport, à une fausse manœuvre, chute,
choc, à un contact avec de l’eau, sable ou tout autre substance, etc.
- Un mauvais traitement du produit dû à un environnement inapproprié
(mauvaise aération, exposition à l’humidité ou forte chaleur, vibration,
alimentation électrique non-adapté, surtension, etc.)
Que ce soit à l’égard de l’acheteur, installateur ou tout autre
personne, notre société ne pourra en aucun cas être tenue pour
responsable des dommages corporels ou matériels de quelque
nature qu’ils soient, qui pourraient être provoqués par nos
produits ou qui seraient la conséquence directe ou indirecte de
l’utilisation de nos produits.
3. DEBALLAGE ET DESCRIPTION
Contient :
1/ Unité de climatisation
2/ Télécommande
3/ Manuel d'utilisation
Placez l'appareil en position verticale. Coupez les deux
sangles d'emballage. Faites glisser le carton vers le
haut et il se détachera de la base. Soulevez l'appareil
avec précaution.
1. Panneau de contrôle
2. Sortie d'air
3. Habillage avant
4. Roulette
5. Habillage supérieure
6. Entrée d'air
7. Habillage droite
8. Réservoir d'eau
9. Emplacement de la télécommande
10. Habillage arrière
11. Sortie d'air
12. Entrée d'air
13. Habillage gauche

11
4. UTILISATION
ATTENTION : Avant d’utiliser votre appareil, lisez
scrupuleusement les consignes de sécurité présentes dans cette
notice.
Télécommande Panneau de contrôle
Votre appareil est déjà assemblé et prêt à être utilisé. Branchez le
cordon d’alimentation. À l’aide du panneau de contrôle ou de la
télécommande :

12
Marche/arrêt
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l’appareil.
Fonction
Appuyez sur ce bouton sélectionner la fonction : climatiseur,
déshumidificateur, ventilateur. L’indicateur correspondant s’allume
indiquant la fonction sélectionnée.
Climatiseur Déshumidificateur Ventilateur
Température +
Fonction de refroidissement : cette touche augmente la température
prédéfinie de 1℃ à chaque pression et la limite maximale est de 30℃.
Fonction de déshumidification : cette touche augmente l'humidité
prédéfinie de 5% à chaque pression et la limite maximale est de 90%.
RÉGLAGE DE L'HUMIDITÉ : «CO (déshumidification continue)» →
30% → 35% → 40% → 45% → 50% → 55% → 60% → 65% → 70%
→ 75% → 80% → 85% → 90% → «CO (déshumidification continue)».
Température -
Fonction de refroidissement : cette touche diminue la température
prédéfinie de 1℃ à chaque pression et la limite minimale est de 17℃.
Fonction de déshumidification : cette touche diminue l'humidité
prédéfinie de 5% à chaque pression et la limite minimale est de 30%.
RÉGLAGE DE L'HUMIDITÉ : «CO (déshumidification continue)» →
90% → 80% → 80% → 75% → 70% → 65% → 60% → 55% → 50%
→ 45% → 40% → 35% → 30% → «CO (déshumidification continue)».
Ecran
L'écran indique la température de réglage actuelle ou le réglage de la
minuterie.
L'écran est également utilisé pour afficher les codes d'erreur en cas de
panne, voir CODES D'ERREUR (à la fin de ce manuel).

13
Vitesse
Appuyez sur ce bouton pour sélectionner la vitesse du ventilateur,
vitesse lente (LOW), vitesse rapide (HIGH) ou automatique (AUTO). Si
AUTO est sélectionné (pendant la fonction de refroidissement),
l’appareil ajustera automatiquement la vitesse entre LOW et HIGH en
fonction de la différence entre la température de réglage et la
température ambiante.
Vitesse lente (LOW)
Vitesse rapide (HI)
Mode AUTO
Minuteur
Minuterie (Marche) : La minuterie de mise en marche est utilisée pour
allumer l'appareil automatiquement une fois le temps sélectionné
atteint. Appuyez sur ce bouton (appareil éteint) pour régler la minuterie
(de 1 à 24h). Une fois le temps sélectionné atteint, l'appareil s'allumera
automatiquement.
Minuterie (Arrêt) : La minuterie d'arrêt est utilisée pour éteindre
automatiquement l'appareil une fois le temps sélectionné atteint.
Appuyez sur ce bouton (appareil en marche) pour régler la minuterie
(de 1 à 24h). Une fois le temps sélectionné atteint, l'appareil s'éteindra
automatiquement.
L’indicateur s’allume lorsque la minuterie est activée.
Fonction ventilation
Lorsque la fonction ventilateur est utilisé, le compresseur ne fonctionne
pas. La vitesse de ventilation peut être ajusté avec le bouton vitesse.
Fonction déshumidification
Lorsque la fonction déshumidificateur est utilisé, l’humidité de l’air
ambiant peut être réduite.

14
Mode nuit
En mode refroidissement, appuyez sur le bouton SLEEP pour régler la
température. Appuyez à nouveau sur le bouton SLEEP pour annuler le
réglage.
L’indicateur s’allume lorsque ce mode est activé.
Mode oscillant
Appuyez sur ce bouton pour activer le mode oscillant (haut/bas).
Appuyez de nouveau pour désactiver le mode oscillant.
Note : Les volets se fermeront automatiquement à l'arrêt de l'appareil.
L’indicateur s’allume lorsque ce mode est activé.
Alarme
Lorsque le réservoir d'eau est plein, « E4 » s'affichera sur l’écran.
Veuillez vider le réservoir d'eau, réinstaller le réservoir et appuyer sur
le bouton d'alimentation pour redémarrer l'appareil.
Ajout d’eau
Technologie sans air chaud et sans tuyau d’évacuation, la chaleur est
absorbée par l’eau contenu dans le réservoir qui s’évapore au fur et à
mesure.
Lorsque l'indicateur de remplissage d'eau est allumé, veuillez remplir le
réservoir d'eau (ne pas dépasser la limite maximale indiquée) puis
rallumer l'appareil.

15
Drainage continu
Lors de la déshumidification, l'eau peut être stockée dans le réservoir
d'eau ou être évacuée en continu par un tube en PVC (non inclus).
Avant de vidanger l'eau en continu, veuillez retirer le réservoir d'eau et
brancher un tube de vidange sur le trou de vidange. Remettez ensuite
le réservoir d'eau. Le tube de drainage doit être placé plus bas que le
trou de drainage pour permettre à l'eau de s'écouler.
Lorsque le tube de vidange n’est pas installé, l’eau s’égouttera
directement dans le réservoir d’eau. Lorsque le réservoir d'eau est
plein, l'écran affichera « E4 » puis l’appareil s'arrêtera. À ce stade,
le réservoir doit être vidé.
Notes
Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant un long
moment, nous vous conseillons de le débrancher du secteur.
Avant la 1ère utilisation de l'appareil, veuillez retirer le réservoir d'eau
et connecter le tuyau d'eau dans le trou de drainage. Assurez-vous que
la conduite d’eau est orientée verticalement vers le bas.

16
5. REMPLIR/VIDER LE RESERVOIR D’EAU
Avant de remplir ou de vider le réservoir, coupez l’alimentation en
débranchant la prise du secteur.
Pour remplir ou vider le réservoir :
Éteignez et débranchez l'appareil. Retirez le réservoir d'eau puis vider
ou versez l'eau. Remettez le réservoir d'eau. Appuyez sur le bouton
POWER pour allumer l'appareil.
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION : Avant de nettoyer votre appareil, lisez
scrupuleusement les consignes de sécurité présentes dans cette
notice.
Nous vous recommandons de maintenir votre appareil propre et de le
nettoyer au minimum une fois par mois. Il est recommandé de vérifier
périodiquement l’état du cordon d’alimentation. Son remplacement
requiert le cas échéant l'emploi d'un outil spécial : s'adresser à un
centre après-vente agréé même pour les réparations éventuelles. En
cas de longues périodes d'inutilisation, rangez l’appareil à l'abri de la
poussière et de l'humidité ; nous recommandons d'utiliser son
emballage d’origine. Avant tout nettoyage, coupez l’alimentation en
débranchant la prise du secteur. Pour enlever la poussière à l’intérieur
et sur les grilles, utilisez un aspirateur avec embout adapté. Ne
désassemblez pas l’appareil pour le nettoyer. N’utilisez pas d’eau ni de
détergent pour nettoyer votre appareil, utilisez un chiffon sec et doux.
Nettoyez régulièrement le réservoir d’eau ainsi que toutes les parties
en contact avec l’eau.
Nettoyage des filtres
Les cadres des filtres et les filtres des deux
côtés de l'appareil peuvent être facilement
retirés en appuyant doucement sur le cadre.
Lavez les filtres avec de l'eau froide (à une
température inférieure à 40℃) toutes les
deux semaines et remettez les filtres après
qu'ils aient séché naturellement à l'air.

17
7. SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Référence : PCX6R-12MA Alimentation : 220-240V~ 50Hz
Classe de protection : I Puissance : 250W
Classe énergétique : A Débit d’air : 180 m3/h
Poids brut : 16.00 kg Poids net : 15.00 kg
Débit d’air : 180 m3/h Gaz réfrigérant : R290 0,054 kg
Capacité réservoir d’eau : 5L
Plage de fonctionnement température min./max. : 5°C/45°C
Plage d’humidité min./max. : 30%/90%
Capacité de refroidissement : 600W – 2000BTU
Dimensions emballage/appareil : 38 x 31 x 63.2 cm / 32.5 x 27 x 58 cm
8. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Indications relatives à la protection de l’environnement
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être
éliminé avec les ordures ménagères mais doit être remis à
un point de collecte destiné au recyclage des appareils
électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, la
notice d’utilisation ou l’emballage vous indique cela. Les matériaux sont
recyclables conformément à leur marquage. Vous apporterez une large
contribution à la protection de l’environnement par le biais du
recyclage, de la réutilisation matérielle ou par les autres formes de
réutilisation des appareils usagés. Veuillez-vous adresser à votre
municipalité pour connaître la déchetterie compétente.
9. INFORMATION COMPLEMENTAIRE
Cette notice est disponible en ligne sur notre site www.fanelite.com
Vous souhaitez nous contacter par e-mail : [email protected]
Vous souhaitez nous contacter par téléphone : (+590) 590 29 44 64
Vous pouvez aussi nous contacter à l’aide des formulaires de contact
de nos sites internet.
Importé et distribué par LOGIFAN SARL
45 Zac de Hope Estate, 97150 Saint-Martin FWI
Imprimé en Chine

18
EN
TABLE OF CONTENTS
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
2. GUARANTEE
3. UNPACKING AND DESCRIPTION
4. OPERATING INSTRUCTIONS
5. FULL/EMPTY THE WATER TANK
6. CLEANING AND MAINTENANCE
7. TECHNICAL SPECIFICATIONS
8. ENVIRONMENT PROTECTION
9. ADDITIONAL INFORMATION
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Please read these instructions carefully before using the
appliance for the first time.
WARNING To reduce the risk of fire, electric
shock, personal injury and damage, read and
strictly follow the instructions below :
Read this manual carefully before using your appliance.
It is advisable to keep this manual in a safe place for
external consultation.
This appliance is designed and intended exclusively for
domestic use and on a flat and dry surface.
Due to its construction this device is not intended for
outdoor use, indoor use only.
This appliance must be connected to an effective
grounding system.

19
Remove all items from the package and remove the
adhesive tapes preventing operation of the appliance
before use. Assemble the appliance completely before
using it.
Electrical connections must be made in accordance with
current regulations and by a qualified electrician.
Before any electrical connection and in order to avoid
any risk of electric shock, switch off all power supply
and put back into service only when the installation is
completely finished.
Plug the appliance into an AC outlet that supplies power
(specifications, voltage, frequency, etc.) to the
specifications on the appliance’s rating plate.
Check that the voltage of your electrical installation
corresponds to that of the appliance before connecting
it.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above if they are continuously supervised.
This appliance can be used by people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Keep the appliance and its cord out of reach
of children aged less than 8 years. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision. Children must not play with the appliance.
Never leave unattended children near the appliance or
persons with disabilities.

20
Never leave children play with polythene bags or
wrapping film, risk of choking. Never leave infants,
elderly or sick people in the airflow of the appliance.
Keep the appliance in a cool, dry place out of the reach
of children, the elderly and the disabled.
For safety reasons, never leave the appliance
unattended while it is working.
If the power cable is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its after-sales service or persons of
similar qualification in order to avoid a hazard.
Never unplug or move the appliance by pulling on the
power cable.
Turn off and unplug the appliance before moving it.
Never use the appliance without its protective grilles.
Once assembled, it is strictly forbidden to disassemble
the protective grilles.
Never put your hands and / or objects into the protective
grilles.
Avoid contact with moving parts.
Do not use water or detergent to clean the appliance. A
dry cloth will be preferable. Before cleaning, be sure to
switch off the power supply.
This appliance is intended for use in an area with good
air circulation, and should not be used in a closed room
without air circulation.
This appliance can be used only inside a sheltered
room.
Do not use the appliance in a damp place, near a
shower, swimming pool, bathtub…
Table of contents
Languages:
Other Fanelite Air Conditioner manuals