Feel-Maestro MR680 User manual

Owners manual. Trimmer for cloth
Instrukcji obsługi. Golarka do tkanin
Manualul proprietarului. Trimmer pentru țesături
Руководство по эксплуатации. Триммер для ткани
Керівництво з експлуатації. Тример для тканини
Model/Модель: MR680
076
Сerticated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні

3
Pictures/ Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки 1
1
2
4
3
Dear customer, we thank you for purchase of goods
Functionality, design and conformity to the quality standards
guarantee to you reliability and convenience in use of this device.
Please read and comply with these original instructions prior to the
initial operation of your appliance and store them for later use
of subsequent owners.
You can safely remove lint, pet hair, fuzz, and loose thread from
garments and other fabrics. The removable foil grill and lint
chamber makes it easy to clean. The triple blade powerful motor
removes lint and fabric pills with ease. The sleek, portable design
can go with you anywhere.
This trimmer is intended exclusively for use in domestic household.
Under condition of observance of user regulations and a special-
purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy
substances.
Technical specications
Model MR680
Electrical supply: 2 х1.5V АА alkaline battery;
Trimmer protective class III;
Protection class IPX0
EN

4 5
Description of the appliance
Picture1 (page 2)
1. Cover
2. Removable foil grill blade
3. ON/OFF Switch
4. Lint chamber
Safety instructions
Low voltage while in operation makes this trimmer extremely
safe.
WARNING!
NEVER immerse the appliance, in any liquid.
DO NOT allow water and moisture on the electrical parts of the
device.
- DO NOT let children or untrained persons use the appliance
without supervision.
- DO NOT leave the appliance exposed to the weather (rain, sun,
etc.).
- Close supervision is necessary when the appliance is used near
children.
- Do not operate the appliance if damaged, after an appliance
malfunctions or it has been damaged in any manner, return to at
authorized service engineer for repair.
- This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
- Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
bath or sink.
- Never drop or insert any object into any opening on this appliance
DO NOT allow the removable foil grill to come in contact with sharp
or hard objects, including ngernails. It is extremely thin and could
become damaged.
WARNING! Do not use this appliance with a damaged or broken
the blades as damage of fabric may occur.
DO NOT operate where aerosol (spray) products are being used or
where oxygen is being administered.
THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT
USE THE APPLIANCE FOR ANYTHING OTHER THAN INTENDED
USE.
- Do not use it for commercial purpose.
Operation
Before startup
- Remove all wrap materials and
stickers
- Make sure that all the parts of
appliance don’t have damages.
Battery installation
- Open the back battery door by
sliding it down (Pic.2).
- Insert 2 “AA” Alkaline batteries in the
polarity direction. Close the battery
door.
EN
Battery cover
Batteries
Battery
compartment
Picture 2

6 7
How to use trimmer
Lay the garment out at on a smooth
surface. Inspect to make sure there is no
pulled fabric. Remove clear plastic cover.
Turn the switch on and lightly press moving
in a circular motion against the fabric. Do
not apply excessive pressure to the fabric
shaver as it may cause damage to the
fabric. Be sure to clean the shaver between
uses. The lint chamber will collect all of the
lint, pet hair, fuzz, and loose thread. Wipe
the unit clean when you are done so you do
not transfer anything to another garment.
Emptying the lint chamber
- Never let the lint chamber become full.
- Press the side tabs at the same time and pull the lint catch down
to remove (Pic.3).
- Empty and re-attach by pushing up into the unit.
- The tabs will snap the lint chamber in place.
Maintenance and care
The appliance must be cleaned after each use.
WARNING!
Before cleaning turn the appliance OFF.
Never place it in water or any other liquid.
- Slide the ON/OFF switch to OFF position.
- Wipe the case rst with with a damp then dry soft cloth.
- Take off the foil grill and clean with brush CAREFULLY.
- Using a brush remove the lint from the internal part of the
trimmer and clean the blades.
- Assemble appliance, and put the cover on the foil grill blade.
Storage
- Clean trimmer before storage.
- It is recommended to take off the batteries before the long storage.
- Do not store the appliance with exhausted batteries.
- Keep the appliance in cool dry place, away from children and
persons with reduced mental or physical abilities.
Environmental protection
Old appliances contain valuable materials that can be recycled.
Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please
dispose your old appliances using appropriate collection systems.
Subject to technical modications!
EN
Picture 3

8 9
Dziękujemy za zakup sprzętu AGD
Funkcjonalność, wygląd oraz wysoka jakość gwarantują Państwu
niezawodność i łatwość korzystania z niniejszego urządzenia.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i
zachowanie jej jako podręcznika przez cały okres użytkowania
urządzenia.
To urządzenie przeznaczone jest do efektywnego usunięcia
zwijającego się meszka, sierści i puchu z różnych typów ubrań
i tkanin.
Sprzęt przeznaczony jest do wykorzystania wyłącznie w warunkach
domowych.
Brak kabla zasilającego, wygodny ergonomiczny kształt korpusu,
bezpieczeństwo użytkowania, sprawują iż to urządzenie jest
wspaniałą pomocą w każdym domu.
Dane techniczne
Model: MR680
Zasilanie: dwie baterie zasadowe typ «АА»1,5V
Klasa ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym III;
Wykonanie korpusu zapobiegające przedostawania się wilgoci,
odpowiada klasie IPX0;
Wyposażenie
Rysunek 1 (strona 2)
1 - Pokrywa ochronna
2 - Zdejmowana siatka ostrze
3 - Wyłącznik
4 - Kontener na meszek
Zasilanie urządzenia podczas pracy zapewniają dwie baterie typu
AA.
Teraz możesz nie martwić się długością kabla zasilającego podczas
wykorzystania trymera.
Środki ostrożności
Niskie napięcie zasilania powoduje to, że to urządzenie jest
wyjątkowo bezpieczne w użyciu.
UWAGA! - Nie zanurzać urządzenia w wodzie lub innych płynach.
- Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do obsługiwania
przez dzieci oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi
i umysłowymi. W przypadku użytkowania urządzenia przez dzieci,
lub w pobliżu dzieci, niezbędna jest stała kontrola dorosłych.
- Nie pozwalać dzieciom na zabawę z urządzeniem i opakowaniem.
-Nie używać części niewchodzące w skład kompletu danego
urządzenia.
-Nie zostawiać urządzenia pod bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych, w pobliżu grzejników lub źródeł otwartego ognia.
UWAGA! - Nie korzystać z urządzenia, które ma uszkodzone ostrza
- może to doprowadzić do uszkodzenia tkaniny.
- Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli urządzenie działa

10 11
nieprawidłowo, jeżeli urządzenie jest uszkodzone lub wpadło
do wody. Nie wolno samodzielnie naprawiać urządzenia, należy
zwrócić się do najbliższego centrum serwisowego.
- Nie rzucać urządzenie. Nie dopuszczać traania obcych
przedmiotów w tym płynów i owadów do urządzenia.
- Nie naciskać na pokrywę ochronną. Nie dopuszczać kontaktu
siatki z twardymi i ostrymi przedmiotami, w tym paznokciami, gdyż
mogą być łatwo uszkodzone.
-Nie używać trymera w pobliżu rozpylanego aerozolu.
-Nie nakrywać pracującego urządzenia czymkolwiek, to może
doprowadzić do jego przegrzania.
Użytkowanie urządzenia
Ustawienie baterii
- Otworzyć przedział na baterie,
zsuwając pokrywę ochronną w dół (
Rys.2).
- Przestrzegając rozmieszczenie
biegunów wstawić baterie do
przeznaczonych miejsc w przedziale.
- Zamknąć przedział.
Użytkowanie urządzenia
Uwaga! Obowiązkowo wyczyść
urządzenie przed wykorzystaniem.
- Połóż tkaninę lub ubranie na równą powierzchnię. Tkanina musi
być dokładnie wyrównana, inaczej może być uszkodzona podczas
pracy trymera.
- Przekonaj się, że na tkaninie nie ma wyciągniętych nici.
- Zdejmij pokrywę ochronną.
- Przesuń wyłącznik w pozycję «ON». Lekko naciskając
przemieszczaj trymer po kawałku tkaniny ruchami w koło przeciwko
kierunku struktury tkaniny. Nie należy dokładać nadmiernego
wysiłku, gdyż to może uszkodzić tkaninę.
-Do otrzymania najlepszego rezultatu może być potrzebne trochę
powtórnych ruchów.
-Cały ścięty meszek zbiera się do kontenera na meszek. Nie
dopuszczać wypełnienia kontenera «po brzegi».
-Jeśli zbyt dużo meszka tra pod ostrza trymera, podczas
pracy trymer może się zatrzymać. Jeśli to się wydarzyło, należy
przesunąć przełącznik trymera w pozycję «OFF», zdjąć siatkę i
usunąć utykający meszek.
- Kiedy praca jest zakończona, nacisnąć wyłącznik, w pozycji
«OFF» włożyć ochronną pokrywę, żeby uniknąć uszkodzenia
ostrzy. Oczyścić korpus urządzenia i kontener na meszek.
Czyszczenie kontenera na meszek
- Naciśnij równocześnie z dwóch stron
na boczne zatrzaski kontenera i pociągnij
kontener na dół ( Rys.3).
- Oczyść kontener.
- Wstaw kontener na miejsce do blokady
zatrzasków.
Czyszczenie i pielęgnacja
- Nigdy nie czyść włączonego urządzenia.
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
W celu czyszczenia:
- Odłącz urządzenie, naciśnij przełącznik
w dół.
- Przetrzyj korpus urządzenia lekko wilgotną serwetką, po czym
wytrzyj na sucho.
- Zdejmij siatkę, OSTROŻNIE miękką szczoteczką oczyść nóż i
siatkę.
Pokrywa baterii
Baterie
Komora
baterii
Rysunek
Rysunek
2
3

12 13
- Ustaw siatkę na miejsce, włóż pokrywę ochronną.
- Oczyść kontener na meszek.
Przechowywanie
- Urządzenie przechowywać oczyszczone.
- Przechowuj urządzenie w suchym, chłodnawym, niezakurzonym
miejscu, daleko od dzieci i ludzi z ograniczonymi możliwościami
zycznymi i umysłowymi.
- Przy długotrwałych przerwach w wykorzystaniu należy wyjąć
baterie z urządzenia.
- Nie przechowuj urządzenia ze zużytymi bateriami.
Utylizacja
Ten produkt i jego części nie należy wyrzucać razem z jakimikolwiek
odpadami. Należy odpowiedzialnie podchodzić do przetwarzania
i przechowywania, żeby podtrzymywać wtórne wykorzystanie
zasobów materialnych. Jeśli zdecydowałeś się wyrzucić urządzenie,
skorzystaj ze specjalnych systemów zwrotów i przechowujących.
Charakterystyka, wyposażenie i wygląd zewnętrzny wyrobu mogą
nieznacznie się zmieniać przez producenta, bez pogorszenia
podstawowych właściwości konsumpcyjnych wyrobu.
Vă mulțumim pentru achiziționarea tehnicii
Funcționalitatea, designul, corespunderea standardelor de calitate
Vă garantează siguranța și comoditatea de utilizare a acestui
aparat.
Citiți cu atenție această instrucțiune de utilizare și păstrați-o în
calitate de manual de îndrumare pe toată durata de utilizare
a aparatului.
Acest aparat e destinat pentru a îndepărta scamele, lâna și puful
de animale de pe diferite feluri de haine și țesuturi.
Aparatul este creat exclusiv pentru uz casnic.
Lipsa cablului de alimentare, forma ergonomică a corpului,
siguranța în utilizare, prezintă un ajutor perfect în orice casă.
Caracteristici
Model: MR680
Alimentare: două baterii alcaline de tip «АА»1,5V
Clasa de protecție împotriva electrocutării III;
Protecția carcasei cu privire la pătrunderea umidității este
normală, corespunde cu IPX0;
RO/
MD

14 15
Descrierea aparatului
Figura 1 (pagina 2)
1 – Capac de protecție
2 – Grilă cu lame detașabile
3 – Buton de oprire
4 – Container pentru scame
Alimentarea aparatului asigură două baterii de tip АА.
Acum nu mai aveți grijă de lungimea cablului de alimentare când
utilizați trimmerul.
Siguranța
Tensiunea scăzută în timpul utilizării aparatului nu prezintă nici un
pericol pentru dumneavoastră.
ATENȚIE!
- Nu scufundați aparatul în apă sau alte lichide.
- Aparatul nu e destinat a folosit de către copii sau persoane
cu dizabilități zice. Dacă aparatul e folosit de către copii, sau în
apropierea copiilor e necesară supravegherea adulților.
- Nu permiteți copiilor să se joace cu aparatul și materialele de
ambalare.
- Nu folosiți accesorii ce nu intră în completul aparatului dat.
- Nu lăsați aparatul la lumina directă a soarelui, în apropierea
încălzitorilor sau lângă sursele de foc deschise.
ATENȚIE!
- Nu folosiți aparatul cu lamele deteriorate – pentru a nu deteriora
țesutul.
- Nu folosiți aparatul dacă el nu funcționează corect, e deteriorat
sau a nimerit în apă. Nu reparați aparatul individual, adresați-vă în
centru de service.
- Nu aruncați aparatul. Aveți grijă ca în el să nu nimerească
obiecte străine inclusiv lichide și insecte.
- Nu apăsați tare capacul de protecție. Nu permiteți contactul
grilei cu lame cu obiecte tari și ascuțite, inclusiv unghile, deoarece
aparatul poate deteriorat.
- Nu folosiți trimmerul în apropierea aerosolului pulverizat.
- Nu acoperiți aparatul pornit cu nimic, aceasta poate duce la
supraîncălzire.
Utilizarea aparatului
Instalarea bateriei
- Deschideți compartimentul bateriilor
apasând capacul în jos. (Fig.2)
- Introduceți două baterii conform
polarității.
- Închideți compartimentul bateriilor.
Utilizarea trimmerului
Atenție! Numaidecât curățiți aparatul
înainte de al folosi.
- Plasați țesutul sau haina pe o
suprafață plană. Țesutul trebuie să
e bine îndreptat, altfel el poate
deteriorat în timpul utilizării trimmerului.
- Asigurați-vă că pe țesut nu sunt re destrămate.
- Înlăturați capacul de protecție.
- Mutați comutatorul la poziția «ON». Apasând ușor mișcați
trimmerul pe țesut cu mișcări circulare împotriva direcției structurii
țesutului. Nu utilizați aparatul cu forță excesivă, aceasta poate
deteriora țesutul.
RO/
MD
Сapac baterie
Baterie
Compartimentul
pentru baterii
Figura 2

16 17
- Pentru a obține un rezultat mai bun e necesar de a repeta
acțiunea câteva ori.
- Scamele se acumulează în container pentru scame. Nu lăsați ca
containerul să se umple pînă «la mărgini».
- Dacă sub lamele aparatului nimeresc multe scame, trimmerul
poate să se oprească. Dacă acest fapt s-a întâmplat, mutați
comutatorul aparatului la poziția «OFF», scoateți grila și eliminați
scamele.
- După utilizarea aparatului mutați comutatorul la poziția «OFF»
astupați grila cu capacul de protecție pentru a evita deteriorări.
Curățiți corpul aparatului și containerul pentru scame.
Curățirea containerului pentru scame
- Apăsați simultan din ambele părți clanțele
laterale a containerului și trageți-l în jos.
(Fig.3)
- Curățiți containerul.
- Întroduceți containerul înapoi până la
xarea clanțelor.
Curățirea și întreținerea
- Nu curățiți aparatul dacă el e pornit.
- Nu scufundați aparatul în apă.
Pentru a curăți:
- Opriți aparatul, mutați comutatorul în jos.
- Ștergeți ușor corpul aparatului cu o cârpă umedă, apoi ștergeți-l
cu o cârpă uscată.
- Scoateți grila, ATENT, curățiți cu o perie moale lamele și grila.
- Plasați grila la loc, astupați-o cu capacul de protecție.
- Curățiți containerul pentru scame.
Depozitare
- Păstrați aparatul curățit.
- Păstrați aparatul întrun loc uscat, răcoros, neprăfuit mai departe
de copii sau persoane cu dizabilități zice.
- Dacă nu folosiți aparatul timp îndelungat se recomandă de scos
bateriile din aparat.
- Nu păstrați aparatul cu baterii descărcate uzate.
Utilizarea
Nu aruncați aparatul și părțile lui împreună cu deșeurile casnice.
E necesar de a avea o atitudine responsabilă față de prelucrarea
și păstrarea aparatului, pentru a susține reciclarea resurselor
materiale. Dacă ați hotărât să aruncați aparatul, vă rugăm, folosiți
sistemele speciale de întoarcere și păstrare.
Caracteristicile completării și exteriorul aparatului pot varia puțin
în dependență de producător, aceasta nu inuențează la calitățile
principale de consum a aparatului.
RO/
MD
Figura 3

18 19
Благодарим Вас за покупку техники
Функциональность, дизайн и соответствие стандартам качества
гарантируют Вам надежность и удобство в использовании
данного прибора.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве справочного пособия в
течение всего срока эксплуатации прибора.
Данный прибор предназначен для эффективного удаления ска-
тавшегося ворса, шерсти и пуха животных с различных типов
одежды и тканей.
Прибор предназначен только для бытового (домашнего)
использования.
Отсутствие шнура питания, удобная эргономичная форма
корпуса, безопасность использования, делают этот прибор
прекрасным помощником в любом доме.
Технические характеристики
Модель: MR680
Питание: две щелочные батареи тип «АА» 1,5В
Класс защиты прибора от поражения электротоком III;
Исполнение защиты корпуса от проникновения влаги обыч-
ное, соответствует IPХ0;
Устройство прибора
Рисунок 1 (страница 2)
1. Защитная крышка
2. Съемная сетка лезвие
3. Выключатель
4. Контейнер для ворса
Питание прибора во время работы обеспечивают две батареи
типа АА.
Теперь Вы можете не волноваться о длине шнура питания во
время использование триммера.
Меры безопасности
Низкое напряжение питания во время работы делают этот
прибор исключительно безопасным в применении.
ВНИМАНИЕ! Не погружайте прибор в воду или другие
жидкости.
- Данный прибор не предназначен для использования детьми и
людьми с ограниченными возможностями. При использовании
прибора детьми, или вблизи детей, необходим постоянный
контроль взрослых.
- Не позволяйте детям играть с упаковочными материалами и
прибором.
- Не используйте принадлежности не входящие в комплект
данного прибора.
-Не оставляйте прибор под прямыми солнечными лучами,
вблизи нагревателей или источников открытого огня.
ВНИМАНИЕ!
- Не пользуйте прибор с поврежденными лезвиями – это может
привести к повреждению ткани .

20 21
- Никогда не используйте прибор если прибор не работа-
ет должным образом, если прибор поврежден или попал
в воду. Не ремонтируйте прибор самостоятельно, обратитесь в
ближайший сервисный центр.
- Не бросайте прибор. Не допускайте попадания посторонних
предметов в том числе жидкостей и насекомых в прибор.
- Не давите на защитную крышку. Не допускайте контакта сетки
с твердыми и острыми предметами, включая ногти так как она
может быть легко повреждена.
- Не используйте триммер вблизи распыляемого аэрозоля.
-Не накрывайте работающий прибор чем либо, это может при-
вести к его перегреву.
Использование прибора
- Удалите упаковку и рекламные
наклейки. Осмотрите прибор,
убедитесь в отсутствии меха-
нических повреждений частей
прибора.
Установка батарей
- Откройте крышку отсека бата-
рей, сдвинув ее вниз (Рис 2).
- Соблюдая полярность вставьте
две батареи в отсек.
- Закройте крышку отсека.
Использование триммера
Внимание! Обязательно очистите прибор перед использова-
нием.
- Положите ткань или одежду на ровную поверхность. Ткань
должна быть тщательно выровнена, иначе она может быть
повреждена во время работы триммера.
- Убедитесь что на ткани нет вытянутых нитей.
- Снимите защитную крышку.
- Переведите выключатель в положение «ON». Слегка нажимая
перемещайте триммер по участку ткани круговыми движениями
против направления структуры ткани. Не прилагайте чрезмер-
ных усилий так как это может повредить ткань.
- Для получения лучшего результата может понадобится не-
сколько повторных движений.
- Весь удаленный ворс собирается в контейнере для ворса. Не
допускайте заполнения контейнера «до краев».
- Если слишком много ворса попадет под лезвия триммера, во
время работы триммер может остановиться. Если это произо-
шло, переведите переключатель триммера в положение «OFF»,
снимите сетку и удалите застрявший ворс.
- Когда работа окончена, нажмите
выключатель, в положении «OFF» на-
деньте защитную крышку чтобы избежать
повреждения лезвий. Выполните очистку
корпуса прибора и контейнера для ворса.
Очистка контейнера для ворса
- Нажмите одновременно с двух сторон
на боковые защелки контейнера и потя-
ните контейнер вниз (Рис 3).
- Очистите контейнер.
- Установите контейнер на место до
фиксации защелок.
Крышка отсека
батарей
Батареи
Отсек батарей
Рисунок 2
Рисунок 3

22 23
Очистка и уход
- Никогда не чистите включенный прибор.
- Не погружайте прибор, в воду.
Для очистки:
- Отключите прибор, нажмите переключатель вниз.
- Протрите корпус прибора слегка влажной салфеткой, затем
вытрите насухо.
- Снимите сетку, ОСТОРОЖНО мягкой щеточкой очистите нож
и сетку.
- Установите сетку на место, наденьте защитную крышку.
- Очистите контейнер для ворса.
Хранение
- Храните прибор очищенным.
- При длительных перерывах в использовании рекомендуется
вынуть из прибора батареи.
- Не храните прибор с «севшими» изношенными батареями.
- Храните прибор в сухом, прохладном, не запыленном месте
вдали от детей и людей с ограниченными возможностями.
Утилизация
Этот прибор и его производные не следует выбрасывать вместе
с какими-либо отходами. Следует, ответственно относится к
их переработке и хранению, чтобы поддерживать повторное
использование материальных ресурсов. Если Вы решили
выбросить устройство, пожалуйста, используйте специальные
возвратные и сберегающие системы.
Характеристики комплектация и внешний вид изделия могут
незначительно изменяться производителем, без ухудшения
основных потребительских качеств изделия.
Дякуємо Вам за покупку техніки
Функціональність, дизайн і відповідність стандартам якості
гарантують Вам надійність і зручність у використанні даного
приладу.
Будь ласка, уважно прочитайте даний посібник з експлуатації
та зберігайте його в якості довідкового посібника протягом
усього терміну використання приладу.
Цей прилад призначений для ефективного видалення ворсу, що
скачався, шерсті і пуха тварин з різних типів одягу і тканин.
Прилад призначений тільки для побутового (домашнього)
використання.
Відсутність шнура живлення, зручна форма корпуса, безпека у
використанні, робить цей прилад чудовим помічником
у будь-якому будинку.
Технічні характеристики
Модель: MR 680
Електроживлення: дві лужні батареї тип «АА» 1,5В;
Клас захисту прилада від ураження електрострумом III;
Виконання захисту корпусу від проникнення вологи:
звичайне, відповідає IPХ0;

24 25
Склад приладу
Малюнок 1 (сторінка 2)
1. Захисна кришка
2. Знімна сітка лезо
3. Вимикач
4. Контейнер для ворсу
Живлення приладу під час роботи забезпечують дві батареї
типу АА.
Тепер Ви можете не хвилюватися про довжину шнура живлення
в час використання триммера.
Заходи безпеки
Низька напруга живлення під час роботи робить цей при-
лад виключно безпечним у застосуванні.
УВАГА! Ніколи не занурюйте електроприлад у воду або інші
рідини.
-Цей пристрій не призначено для використання дітьми та людь-
ми з обмеженими можливостями. При використанні приладу
дітьми, або поблизу дітей, необхідний постійний контроль
дорослих.
-Не використовуйте приладдя що не входять до комплекту
даного приладу.
УВАГА!
-Не користуйтесь приладом з пошкодженими лезами - це може
привести до пошкодження тканини.
- Ніколи не використовуйте прилад, якщо якщо прилад пошкод-
жений або потрапив у воду. Не ремонтуйте прилад самостійно,
зверніться у найближчий сервісний центр.
- Не кидайте прилад. Не допускайте попадання сторонніх
предметів у тому числі рідин і комах в прилад.
- Не давіть на захисну кришку. Не допускайте контакту сітки з
твердими і гострими предметами, включаючи нігті оскільки вона
може бути легко пошкоджена.
- Не використайте тример поблизу розпиляного аерозоля.
- Не накривайте працюючий прилад чим або, це може привести
до його перегрівання.
Експлуатація
- Видаліть упаковку і рекламні на-
клейки. Огляньте прилад, переко-
найтеся у відсутності механічних
ушкоджень частин приладу.
Встановлення батарей
- Відкрийте кришку відсіку бата-
рей, зрушивши її вниз Мал. 2.
- Дотримуючись полярності встав-
те дві батареї у відсік.
- Закрийте кришку відсіку.
Використання тримера
Увага ! Обов’язково очистіть прилад перед використанням.
- Покладете тканину або одяг на рівну поверхню. Тканина має
бути ретельно вирівняна, інакше вона може бути пошкоджена
під час роботи тримера.
- Переконайтеся що на тканині немає витягнутих ниток.
- Зніміть захисну кришку.
- Переведіть вимикач в положення « ON». Злегка натискаючи
переміщайте тример по ділянці тканини круговими рухами про-
Кришка відсіку
батарей
Батареї
Відсік батарей
Малюнок 2

26 27
ти напряму структури тканини. Не докладайте надмірних зусиль
оскільки це може пошкодити тканину.
- Для отримання кращого результату може знадобиться декілька
повторних рухів.
- Увесь видалений ворс збирається в контейнері для ворсу. Не
допускайте заповнення контейнера «по самі вінця».
- Якщо надто багато ворсу потрапить під леза тримера, під час
роботи тример може зупинитися. Якщо це сталося, переведіть
перемикач тримера в положення « OFF», зніміть сітку і видаліть
застряглий ворс.
- Коли роботу закінчено, переведіть вимикач, в положенні «
OFF» надіньте захисну кришку щоб уникнути ушкодження лез.
Виконайте очищення корпусу приладу і контейнера для ворсу.
Очищення контейнера для ворсу
- Натисніть одночасно з двох сторін на
бічні клямки контейнера і потягніть кон-
тейнер вниз Мал. 3.
- Очистіть контейнер.
- Встановіть контейнер на місце до фік-
сації клямок.
Чищення та догляд
- Ніколи не чистіть включений прилад.
- Не дозволяйте воді або будь-якій рідині
потрапляти всередину пристрою.
Для очищення:
- Відключіть прилад, натисніть перемикач
вниз.
- Протріть корпус приладу злегка вологою серветкою, потім
витріть досуха.
- Зніміть сітку, ОБЕРЕЖНО м’якою щіточкою очистите ніж
і сітку.
- Встановіть сітку на місце, надіньте захисну кришку.
- Очистите контейнер для ворсу.
Зберігання
- Очистіть тример перед зберіганням.
- При тривалих перервах у використанні рекомендується вийня-
ти з приладу батареї.
- Не зберігаєте прилад з «виснаженними» батареями».
Зберігайте прилад в сухому, не запиленому місці далеко від
дітей і людей з обмеженими фізичними та розумовими можли-
востями.
Утилізація
Цей продукт та його частини не слід викидати разом з будь-я-
кими відходами. Слід, відповідально ставитись до їх переробки
і збереженню, щоб підтримувати повторне використання
матеріальних ресурсів. Якщо Ви вирішили викинути пристрій,
будь ласка, використовуйте спеціальні поворотні і зберігаючі
системи.
Характеристики комплектації і зовнішнього вигляду виробу
можуть незначно змінюватися виробником, без погіршення
основних споживчих якостей виробу.
Малюнок 3

Made in P.R.C. for Maestro
Аполло Корпорейшн ЛТД. адреса: 1201, Хонг Сенг Тсімшатсуі, 18, вул., Карнарвон, Тсім Ша Тсуі, Гонконг
Apollo Corporation LTD, add: 1201, Hang Seng tsimshatsui Bldg., 18 Carnarvon Road, Tsim Sha Tsui, Kln., Hong Kong
Аполло Корпорейшн ЛТД. адрес: 1201, Хонг Сенг Тсимшатсуи, 18, ул., Карнарвон, Тсим Ша Тсуи, Гонконг
ДСТУ IEC 60335-2-8:2006
076
Ознакомиться со всем перечнем изделий
торговой марки «Maestro»
Вы можете на информационном сайте компании
- Посуда из алюминия
- Наборы посуды
- Эмалированная посуда
- Чайники
- Наборы ножей
- Кухонные принадлежности
- Столовые наборы
- Кафетерий
- Аксессуары
- Термосы
- Хлебницы
- Посуда из стекла
- Кофеварки
- Кофемолки
- Кухонные процессоры
- Хлебопечи
- Тостеры
- Аэрогриль
- Электрические печи
- Соковыжималки
- Мясорубки
- Электрические чайники
- Пылесосы
- Утюги
- Парогенераторы
- Уход за волосами
- Климатическое оборудование
- Весы
www.feel-maestro.com
Table of contents
Languages: