Fenix Integrated Solutions KITCHEN SINKS Maintenance manual

KITCHEN SINKS
EN |UNDERMOUNT /INSTALLATION, CARE AND MAINTENANCE MANUAL
DE |UNTERBAU /INSTALLATIONS-, PFLEGE- UND WARTUNGSHANDBUCH
ES |MONTAJE BAJO ENCIMERA /MANUAL DE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y CUIDADO
FR |SOUS-PLAN /MANUEL D'INSTALLATION, D'ENTRETIEN ET DE MAINTENANCE
IT |SOTTOTOP /MANUALE PER L’INSTALLAZIONE, LA CURA E LA MANUTENZIONE
NL |ONDERBOUW /INSTALLATIE-, VERZORGINGS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING

2
1. INTRODUCTION |EN
FENIX®is a new generation of innovative materials for interior
design for a broad range of vertical and horizontal applications
such as in kitchens. In order to further the aesthetic harmony
of FENIX, FENIX INTEGRATED SOLUTIONS offer a new FENIX
sinks collection. The sinks collection is especially developed to
complement FENIX worktops.
2. CARE AND MAINTENANCE
Cleaning the sink can help maintain its beauty and cleanliness.
Although the non-porous surface prevents liquids from
penetrating inside the material, it is preferable to remove them
immediately using a soft non-abrasive sponge and a common
dish soap, rinsing the surface and drying carefully using a
microbre cloth.
In case of stubborn stains on light-coloured sinks, use a solution
of bleach and lukewarm water (in ¾ and ¼ ratio), leaving it to
act for about 8 hours (it is advisable to carry out this cleaning
activity at night), rinsing thoroughly and then carefully drying the
entire surface with a soft microbre cloth. If the stains persist,
the operation can be repeated once or twice more.
In case of stubborn stains on dark-coloured sinks, use common
dish soap directly on the stain and with a soft non-abrasive
sponge clean with small circular movements. Rinse with
lukewarm water and carefully dry the entire surface with a
microbre cloth. If the stains persist, the operation can be
repeated once or twice more.
In case of limescale stains, use a non-corrosive limescale
remover diluted with lukewarm water. Distribute the solution
homogeneously over the entire surface of the sink. Then, using
a soft non-abrasive sponge make small circular movements, and
leave the limescale remover to have effect for a few minutes
(carefully following the instructions for use on the limescale
remover label). Rinse with lukewarm water and carefully dry the
entire surface with a microbre cloth.
Not observing the care and maintenance instructions contained
in this manual may invalidate the warranty.
3. WARNINGS AND PRECAUTIONS
The following precautions must be taken into account:
• dry the surface of the sink daily, avoiding prolonged deposits
of water, which could lead to the formation of limescale;
• do not use detergents containing alkaline substances
and aggressive liquids (such as ammonia, caustic soda,
disgorging agents);
• do not remove dirt residues with steel wool pads or abrasive
sponges that could damage the surface;
• do not cut or mince directly on the sink surface because it
could irreparably get scratched (it is advisable to always use
a cutting board);
• avoid accidental impacts that could cause non-restorable
micro-injuries;
• do not place incandescent objects such as coffee makers,
hot pans, frying pans, pots or other heat sources directly on
the surface of the sink: they could form discoloration and/or
injury stains;
• avoid pouring boiling liquids directly into the sink without
rst opening the cold water tap and lling the bottom at
least 1cm as this could damage the product. Pouring liquids
in excess of 70°C (thus including boiling liquids) directly into
the sink without rst opening the tap can damage the sink;
• in order to prevent the formation of limescale stains, we
recommend a descaling treatment at least once a week, an
operation recommended especially for dark-coloured sinks.
4. INSTALLATION
6CAUTION
The installation of a sink requires professional and experienced
workmanship. These installation guidelines give general
recommendations in respect of the installation of an
integrated undermount sink within FENIX SOLID worktops.
Alternative installation methods (such as ushmount) are
complex installation processes and must only be performed
by professional, experienced installers with the required
professional tools and machinery (such as a CNC machine).
We are not responsible for the sink or worktop in case of any
damage during installation.
4.1 CHECK THE CONTENTS
Check the packages for any damaged or missing parts using
the overview on page 8. If any parts are missing, please contact
your reseller.
4.2 TOOLS REQUIRED

3
1. EINLEITUNG |DE
FENIX®ist eine neue Generation innovativer Materialien
für die Innenarchitektur für ein breites Spektrum vertikaler
und horizontaler Anwendungen wie z.B. in Küchen. Um die
ästhetische Harmonie von FENIX zu fördern, bietet FENIX
INTEGRATED SOLUTIONS eine neue FENIX Spülen-Kollektion
an. Die Spülbecken-Kollektion wurde speziell als Ergänzung zu
den FENIX Arbeitsplatten entwickelt.
2. PFLEGE UND WARTUNG
Die Reinigung der Spüle kann dazu beitragen, ihre Schönheit
und Sauberkeit zu erhalten. Obwohl die nicht poröse
Oberäche das Eindringen von Flüssigkeiten in das Material
verhindert, ist es vorzuziehen, diese sofort mit einem weichen,
nicht scheuernden Schwamm und einer gewöhnlichen Spülseife
zu entfernen, die Oberäche abzuspülen und sorgfältig mit
einem Mikrofasertuch zu trocknen.
Bei hartnäckigen Flecken auf hellen Spülbecken ist eine Lösung
aus Bleichmittel und lauwarmem Wasser (im Verhältnis ¾
und ¼) zu verwenden, die etwa 8 Stunden einwirken lässt (es
empehlt sich, diese Reinigungsaktivität nachts durchzuführen),
gründlich ausspült und dann die gesamte Oberäche mit einem
weichen Mikrofasertuch sorgfältig trocknet. Bleiben die Flecken
bestehen, kann der Vorgang noch ein- oder zweimal wiederholt
werden.
Bei hartnäckigen Flecken auf dunkel gefärbten Spülbecken
verwenden Sie gewöhnliche Spülseife direkt auf den Fleck und
reinigen ihn mit einem weichen, nicht scheuernden Schwamm
mit kleinen kreisenden Bewegungen. Mit lauwarmem Wasser
abspülen und die gesamte Oberäche vorsichtig mit einem
Mikrofasertuch abtrocknen. Wenn die Flecken hartnäckig
bleiben, kann der Vorgang ein- oder zweimal wiederholt
werden.
Bei Kalkecken einen nicht korrosiven, mit lauwarmem Wasser
verdünnten Kalklöser verwenden. Verteilen Sie die Lösung
homogen über die gesamte Oberäche des Waschbeckens.
Führen Sie dann mit einem weichen, nicht scheuernden
Schwamm kleine, kreisende Bewegungen aus und lassen
Sie den Kalkentferner einige Minuten einwirken (beachten
Sie sorgfältig die Gebrauchsanweisung auf dem Etikett des
Kalkentferners). Mit lauwarmem Wasser abspülen und die
gesamte Oberäche mit einem Mikrofasertuch sorgfältig
abtrocknen.
Die Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen
Pege- und Wartungsanweisungen kann zum Erlöschen der
Garantie führen.
3. WARNHINWEISE UND
VORSICHTSMASSNAHMEN
Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen sind zu beachten:
• die Oberäche der Spüle täglich trocknen, wobei längere
Wasserablagerungen, die zur Kalkbildung führen könnten, zu
vermeiden sind;
• verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die alkalische
Substanzen und aggressive Flüssigkeiten enthalten (wie
Ammoniak, Natronlauge, Degorgiermittel);
• entfernen Sie keine Schmutzreste mit Stahlwollepads oder
Scheuerschwämmen, die die Oberäche beschädigen
könnten;
• nicht direkt auf der Spülbeckenoberäche schneiden oder
zerkleinern, da diese irreparabel verkratzt werden könnte (es
ist ratsam, immer ein Schneidebrett zu verwenden);
• vermeiden Sie versehentliche Stöße, die nicht
wiederherstellbare Mikroverletzungen verursachen könnten;
• stellen Sie keine glühenden Gegenstände wie
Kaffeemaschinen, heiße Pfannen, Bratpfannen, Töpfe
oder andere Wärmequellen direkt auf die Oberäche
des Spülbeckens: sie könnten Verfärbungen und/oder
Beschädigungsecken bilden;
• vermeiden Sie es, kochende Flüssigkeiten direkt in das
Spülbecken zu gießen, ohne vorher den Kaltwasserhahn zu
öffnen und den Boden mindestens 1 cm zu füllen, da dies
das Produkt beschädigen könnte. Flüssigkeiten über 70°C
(also auch kochende Flüssigkeiten) direkt in die Spüle zu
gießen, ohne vorher den Wasserhahn zu öffnen, kann die
Spüle beschädigen;
• um die Bildung von Kalkecken zu verhindern,
empfehlen wir mindestens einmal wöchentlich eine
Entkalkungsbehandlung, ein Vorgang, der besonders bei
dunklen Spülbecken empfohlen wird.
4. INSTALLATION
6VORSICHT
Der Einbau einer Spüle erfordert professionelle und erfahrene
Arbeit. Diese Einbaurichtlinien geben allgemeine Empfehlungen
für den Einbau eines integrierten Unterbaubeckens in FENIX
SOLID Arbeitsplatten. Alternative Einbaumethoden (wie z.B.
ächenbündiger Einbau) sind komplexe Installationsprozesse
und dürfen nur von professionellen, erfahrenen Installateuren
mit den erforderlichen professionellen Werkzeugen und
Maschinen (wie z.B. einer CNC-Maschine) durchgeführt werden.
Wir sind nicht für die Spüle oder Arbeitsplatte verantwortlich,
falls während des Einbaus Schäden auftreten sollten.
4.1 INHALT PRÜFEN
Überprüfen Sie die Pakete anhand der Übersicht auf Seite 8 auf
beschädigte oder fehlende Teile. Sollten Teile fehlen, wenden
Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
4.2 BENÖTIGTES WERKZEUG

4
1. INTRODUCCIÓN |ES
FENIX®es una nueva generación de materiales innovadores
para el diseño de interiores para una amplia gama de
aplicaciones verticales y horizontales como las de las
cocinas. Para una mayor armonía estética de FENIX, FENIX
INTEGRATED SOLUTIONS ofrece una nueva colección
de fregaderos FENIX. La colección de fregaderos se ha
desarrollado especialmente con la idea de complementar las
encimeras FENIX.
2. CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar el fregadero puede ayudar a mantener su belleza y
su pulcritud. Aunque la supercie no porosa previene que
los líquidos penetren el material, es preferible eliminarlos de
inmediato usando una esponja suave no abrasiva y un jabón
común, enjuagando la supercie y secándola con cuidado con
un paño de microbra.
En caso de manchas difíciles sobre fregaderos de colores claros,
usa una solución de lejía y agua tibia (en ¾ y ¼ ratio), dejándola
actuar durante unas 8 horas (es recomendable llevar a cabo este
procedimiento por la noche), enjuagando minuciosamente y
después secando con cuidado toda la supercie con un paño
suave de microbra. Si las manchas persisten, el procedimiento
puede repetirse una o dos veces más.
En caso de manchas difíciles en fregaderos de colores oscuros,
usa un jabón común directamente sobre la mancha y limpia con
una esponja suave no abrasiva haciendo pequeños movimientos
circulares. Enjuaga con agua tibia y seca con cuidado toda la
supercie con un paño de microbra. Si las manchas persisten,
el procedimiento puede repetirse una o dos veces más.
En caso de manchas de cal, usa un quitamanchas no corrosivo
diluido en agua tibia. Distribuye la solución homogéneamente
sobre toda la supercie del fregadero. Luego, usando una
esponja suave no abrasiva haz pequeños movimientos
circulares, y deja que el quitamanchas haga efecto durante unos
minutos (siguiendo atentamente las instrucciones de uso de la
etiqueta del quitamanchas). Enjuaga con agua tibia y seca con
cuidado toda la supercie con un paño de microbra.
No respetar las instrucciones de cuidado y mantenimiento de
este manual puede suponer la invalidación de la garantía.
3. ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones:
• secar la supercie del fregadero a diario, evitando depósitos
de agua prolongados, que podría conllevar la formación de
cal;
• no usar detergentes que contengan sustancias alcalinas ni
líquidos agresivos (como amoniaco, sosa cáustica, productos
de limpieza de desagüe, desatascadores);
• no quitar residuos sucios con estropajos o esponjas abrasivas
que podrían dañar la supercie;
• no cortar ni picar directamente sobre la supercie del
fregadero porque podría rayarse de manera irreparable (es
aconsejable usar siempre una tabla de cortar);
• evitar impactos accidentales que podrían causar micro cortes
no reparables;
• no colocar objetos incandescentes como cafeteras, ollas,
cacerolas y sartenes calientes u otras fuentes de calor
directamente sobre la supercie del fregadero: podrían
formar descoloración o manchas;
• evitar verter líquidos hirviendo directamente en el fregadero
sin abrir primero el grifo de agua fría y llenar el fondo
al menos 1 cm ya que podría dañar el producto. Verter
líquidos que superen los 70° C (incluidos líquidos hirviendo)
directamente en el fregadero sin abrir primero el grifo puede
dañar el fregadero;
• para prevenir la formación de manchas de cal,
recomendamos un tratamiento de descalcicación al menos
una vez a la semana, un procedimiento especialmente
recomendado para fregaderos de colores oscuros.
4. INSTALACIÓN
6PRECAUCIÓN
La instalación de un fregadero requiere de personal profesional
y con experiencia. Estas directrices de instalación dan
recomendaciones generales con respecto a la instalación de un
fregadero integrado bajo encimera en encimeras FENIX SOLID.
Los métodos de instalación alternativos (como empotrados)
son procesos de instalación complicados y solamente deben
llevarlos a cabo instaladores profesionales y con experiencia
con las herramientas y la maquinaria profesionales adecuadas
(como una máquina CNC). No nos hacemos responsables
del fregadero o de la encimera en caso de daños durante la
instalación.
4.1 COMPROBAR EL CONTENIDO
Comprobar que en los paquetes no faltan piezas ni hay piezas
dañadas usando el resumen de la página 8. Si falta alguna
pieza, contacta con tu distribuidor.
4.2 HERRAMIENTAS NECESARIAS

5
1. INTRODUCTION |FR
FENIX®est une nouvelle génération de matériaux innovants
pour la décoration intérieure, destinés à une large gamme
d'applications verticales et horizontales, comme dans
les cuisines. An de renforcer l'harmonie esthétique de
FENIX, FENIX INTEGRATED SOLUTIONS propose une
nouvelle collection d'éviers FENIX. La collection d'éviers est
spécialement développée pour s’accorder avec les plans de
travail FENIX.
2. ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Le nettoyage de l'évier peut aider à maintenir sa beauté et sa
propreté. Bien que la surface non poreuse empêche les liquides
de pénétrer à l'intérieur du matériau, il est préférable de les
retirer immédiatement de la surface à l'aide d'une éponge
douce non abrasive et d'un savon à vaisselle ordinaire, de rincer
la surface et de la sécher soigneusement à l'aide d'un chiffon en
microbre.
En cas de taches tenaces sur les éviers de couleur claire, utilisez
une solution à base d'eau de javel et d'eau tiède (avec des
proportions ¾ et ¼), et laissez-la agir pendant environ 8 heures
(il est conseillé d'effectuer cette activité de nettoyage la nuit),
en rinçant abondamment puis en séchant soigneusement toute
la surface avec un chiffon doux en microbre. Si les taches
persistent, l'opération peut être répétée une ou deux fois.
En cas de taches tenaces sur des éviers de couleur sombre,
appliquez du savon à vaisselle ordinaire directement sur la tache
et nettoyez avec une éponge douce non abrasive en effectuant
de petits mouvements circulaires. Rincez à l'eau tiède et séchez
soigneusement toute la surface avec un chiffon en microbre. Si
les taches persistent, l'opération peut être répétée une ou deux
fois.
En cas de taches calcaires, utilisez un détartrant non corrosif
dilué dans de l'eau tiède. Répartissez la solution de façon
homogène sur toute la surface de l'évier. Faites ensuite de
petits mouvements circulaires à l'aide d'une éponge douce
non abrasive, et laissez agir le détartrant pendant quelques
minutes (en suivant attentivement le mode d'emploi gurant
sur l'étiquette du détartrant). Rincez à l'eau tiède et séchez
soigneusement toute la surface avec un chiffon en microbre.
Le non-respect des instructions d'entretien et de maintenance
contenues dans ce manuel peut entraîner l'annulation de la
garantie.
3. AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS
Les précautions suivantes doivent être prises en compte :
• Séchez quotidiennement la surface de l'évier, en évitant les
dépôts d'eau prolongés qui pourraient entraîner la formation
de calcaire ;
• ne pas utiliser de détergents contenant des substances
alcalines et des liquides agressifs (tels que l'ammoniaque, la
soude caustique, les agents de dégorgement) ;
• ne pas enlever les résidus de saleté avec des éponges
en laine d'acier ou des éponges abrasives qui pourraient
endommager la surface ;
• ne pas couper ou hacher directement sur la surface de l'évier
car cela pourrait provoquer des rayures irréparables (il est
conseillé de toujours utiliser une planche à découper) ;
• éviter les impacts accidentels qui pourraient causer des
micro-dommages non réparables ;
• ne pas placer d'objets incandescents tels que cafetières,
poêles à frire, casseroles ou autres sources de chaleur
directement sur la surface de l'évier : ils pourraient former
des taches de décoloration et/ou des dommages ;
• éviter de verser des liquides bouillants directement dans
l'évier sans avoir préalablement ouvert le robinet d'eau
froide et rempli le fond sur au moins 1 cm, car cela pourrait
endommager le produit. Le fait de verser des liquides
dont la température dépasse 70° C (y compris les liquides
bouillants) directement dans l'évier sans ouvrir le robinet au
préalable peut endommager l'évier ;
• an d'éviter la formation de taches calcaires, nous
recommandons un traitement de détartrage au moins une
fois par semaine. Cette opération est surtout recommandée
pour les éviers de couleur foncée.
4. INSTALLATION
6ATTENTION
L'installation d'un évier nécessite un travail professionnel
effectué par une personne expérimentée. Ces directives
d'installation donnent des recommandations générales
concernant l'installation d'un évier intégré sous le plan de travail
FENIX SOLID. Les méthodes d'installation alternatives (telles
que le montage à intégrer) sont des processus d'installation
complexes et doivent être réalisées uniquement par des
installateurs professionnels et expérimentés disposant des outils
et machines professionnels requis (tels qu'une fraiseuse CNC).
Nous ne sommes pas responsables de l'évier ou du plan de
travail en cas de dommage au cours de l'installation.
4.1 VÉRIFIER LE CONTENU
Vériez que les emballages ne contiennent pas de pièces
endommagées ou manquantes à l'aide de la vue d'ensemble de
la page 8. Veuillez contacter votre revendeur si des pièces sont
manquantes.
4.2 OUTILS NÉCESSAIRES

6
1. INTRODUZIONE |IT
FENIX®è una nuova generazione di materiali innovativi per
l’interior design, ideali per differenti applicazioni verticali e
orizzontali, come ad esempio le cucine. Per favorire l’armonia
estetica, FENIX INTEGRATED SOLUTIONS propone la nuova
collezione di lavelli FENIX, sviluppata appositamente per
integrarsi con i piani di lavoro realizzati in FENIX.
2. CURA E MANUTENZIONE
La pulizia del lavello può contribuire a conservarne la bellezza
originaria. Sebbene la supercie non porosa del materiale
impedisca la penetrazione dei liquidi, è preferibile rimuoverli
immediatamente utilizzando una spugna morbida non abrasiva
e un comune detergente per piatti, risciacquando la supercie e
asciugandola accuratamente con un panno in microbra.
In caso di macchie ostinate sui lavelli di colore chiaro, utilizzare
una soluzione di candeggina e acqua tiepida (in rapporto ¾ e
¼), lasciandola agire per circa 8 ore (si consiglia di effettuare
questo intervento di pulizia durante la notte), risciacquando
accuratamente e asciugando successivamente l’intera supercie
con un panno morbido in microbra. Se le macchie persistono,
l’operazione può essere ripetuta ancora una o due volte.
In caso di macchie ostinate sui lavelli di colore scuro, utilizzare
un comune detergente per piatti applicandolo direttamente
sulla macchia e pulire tramite piccoli movimenti circolari con una
spugna morbida non abrasiva. Risciacquare con acqua tiepida
e asciugare accuratamente l'intera supercie con un panno in
microbra. Se le macchie persistono, l’operazione può essere
ripetuta ancora una o due volte.
In caso di macchie di calcare utilizzare un prodotto anticalcare
non corrosivo diluito in acqua tiepida. Distribuire la soluzione
in modo omogeneo su tutta la supercie del lavello. Quindi,
utilizzando una spugna morbida non abrasiva, eseguire piccoli
movimenti circolari e lasciare agire il prodotto anticalcare
per qualche minuto (seguire attentamente le istruzioni d’uso
riportate sull’etichetta del prodotto). Risciacquare con acqua
tiepida e asciugare accuratamente l’intera supercie con un
panno in microbra.
La mancata osservanza delle istruzioni per la cura e la
manutenzione contenute in questo manuale può invalidare la
garanzia.
3. AVVERTENZE E PRECAUZIONI
Si raccomanda di adottare le seguenti precauzioni:
• asciugare quotidianamente la supercie del lavello, evitando
i prolungati depositi d’acqua che potrebbero portare alla
formazione di calcare;
• non utilizzare detergenti contenenti sostanze alcaline
e aggressive (come ammoniaca, soda caustica, agenti
disgorganti);
• non rimuovere i residui di sporco con pagliette in lana
d'acciaio o spugne abrasive che potrebbero danneggiare la
supercie;
• non tagliare o tritare cibi direttamente sulla supercie del
lavello, perché potrebbe grafarsi irreparabilmente (si
consiglia di utilizzare sempre un tagliere);
• evitare urti accidentali che potrebbero causare micro-lesioni
non riparabili;
• non appoggiare oggetti incandescenti come caffettiere,
padelle roventi, pentole o altre fonti di calore direttamente
sulla supercie del lavello: potrebbero fare sbiadire il colore
e/o creare macchie;
• evitare di versare liquidi bollenti direttamente nel lavello
senza aver prima aperto il rubinetto dell'acqua fredda e aver
riempito il fondo con almeno 1 cm d’acqua, per evitare di
danneggiare il prodotto. I liquidi di temperatura superiore a
70° C (compresi quindi i liquidi bollenti) versati direttamente
nel lavello senza aver prima aperto il rubinetto possono
danneggiare il lavello;
• al ne di prevenire la formazione di macchie calcaree, si
consiglia un trattamento disincrostante almeno una volta alla
settimana, operazione consigliata soprattutto per i lavelli di
colore scuro.
4. INSTALLAZIONE
6ATTENZIONE
L'installazione di un lavello richiede professionalità ed
esperienza. Queste linee guida per l'installazione forniscono
delle raccomandazioni generali riguardo all'installazione di un
lavello sottotop in un piano di lavoro in FENIX COMPATTO.
I metodi di installazione alternativi (come il montaggio lotop)
sono processi di installazione complessi e devono essere
eseguiti solo da installatori professionisti ed esperti con l’ausilio
di strumenti e macchinari professionali adeguati (ad esempio
una macchina CNC). Non ci riterremo responsabili di eventuali
danni al lavello o al piano di lavoro derivanti dall'installazione.
4.1 VERIFICA DEL CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE
Controllare le confezioni per vericare l’eventualità di parti
danneggiate o mancanti utilizzando lo schema presente a
pagina 8. In caso di parti mancanti, contattare il rivenditore.
4.2 ATTREZZI NECESSARI

7
1. INLEIDING |NL
FENIX®is een nieuwe generatie innovatieve materialen
voor interieurontwerp voor een groot aantal verschillende
verticale een horizontale toepassingen zoals in keukens. Voor
het bevorderen van de esthetische harmonie van FENIX,
biedt FENIX INTEGRATED SOLUTIONS een nieuwe FENIX-
gootsteencollectie. De gootsteencollectie is speciaal ontworpen
als aanvulling op FENIX-werkbladen.
2. VERZORGING EN ONDERHOUD
Het reinigen van de gootsteen kan helpen bij het onderhouden
van de schoonheid en reinheid. Hoewel het niet-poreuze
oppervlak voorkomt dat vloeistoffen doordringen in het
materiaal, heeft het de voorkeur om ze onmiddellijk te
verwijderen met gebruik van een zachte, niet-schurende spons
en een regulier afwasmiddel, waarbij u het oppervlak spoelt en
voorzichtig droogt met een microvezeldoek.
In geval van hardnekkige vlekken op gootstenen met een lichte
kleur, gebruikt u een oplossing van bleek en lauwwarm water (in
een verhouding van ¾ en ¼), waarbij u het ongeveer 8 uur laat
intrekken (het is raadzaam om deze reinigingsactiviteit ‘s nachts
uit te voeren), en waarbij u grondig spoelt en vervolgens het
gehele oppervlak voorzichtig droogt met een microvezeldoek.
Als de vlek blijft zitten, kan de bewerking nog eens eenmaal of
tweemaal worden herhaald.
In het geval van hardnekkige vlekken op gootstenen met een
donkere kleur, gebruikt u algemeen afwasmiddel direct op de
vlek en reinig met een zachte, niet-schurende spons met kleine
rondgaande bewegingen. Spoel met lauwwarm water en droog
voorzichtig het gehele oppervlak met een microvezeldoek. Als
de vlek blijft zitten, kan de bewerking nog één of tweemaal
worden herhaald.
In het geval van kalkvlekken gebruikt u een niet-corrosief
kalkverwijderingsproduct verdund met lauwwarm water.
Verdeel de oplossing uniform over het gehele oppervlak van
de gootsteen. Maak vervolgens draaiende bewegingen met
een niet-schurende spons en laat het kalkverwijderingsproduct
een paar minuten zitten zodat het effect heeft (volg
aandachtig de gebruiksaanwijzingen op het etiket van het
kalkverwijderingsproduct). Spoel met lauwwarm water en droog
voorzichtig het gehele oppervlak met een microvezeldoek.
Het niet opvolgen van de verzorgings- en onderhoudsinstructies
in deze handleiding kan de garantie ongeldig maken.
3. WAARSCHUWINGEN EN
VOORZORGSMAATREGELEN
Men moet rekening houden met de volgende
voorzorgsmaatregelen:
• Droog het oppervlak van de gootsteen dagelijks, waarbij
langdurige afzettingen van water worden vermeden, wat zou
kunnen leiden tot de vorming van kalkaanslag;
• Gebruik geen reinigingsmiddelen die alkalische stoffen
en agressieve vloeistoffen bevatten (zoals ammoniak,
natronloog, ontstoppingsmiddelen);
• Verwijder geen vuilresten met staalwolsponzen of
schuursponzen die het oppervlak zouden kunnen
beschadigen;
• Maal of hak niet direct op het oppervlak van de gootsteen
omdat het onherstelbaar bekrast zou kunnen worden (het is
raadzaam om altijd een snijplank te gebruiken);
• Vermijd onbedoelde stoten die onherstelbare microschade
zouden kunnen veroorzaken;
• Plaats geen gloeiende objecten, zoals kofezetapparaten,
hete pannen, koekenpannen, potten of andere
warmtebronnen direct op het oppervlak van de gootsteen:
dit zou kunnen leiden tot vervorming en/of schadevlekken;
• Vermijd het direct in de gootsteen gieten van kokende
vloeistoffen zonder eerst de koudwaterkraan te openen
en de bodem ten minste 1 cm te vullen aangezien dit
het product zou kunnen beschadigen. Het gieten van
vloeistoffen van boven de 70°C (dus inclusief kokende
vloeistoffen) direct in de gootsteen zonder eerst de kraan te
openen, kan de gootsteen beschadigen;
• Voor het voorkomen van de vorming van kalkaanslag raden
wij een ontkalkingsbehandeling ten minste eenmaal per
week aan, een handeling die vooral wordt aanbevolen voor
gootstenen met een donkere kleur.
4. INSTALLATIE
6OPGELET
Voor de installatie van een gootsteen is professioneel en
ervaren vakmanschap nodig. Deze installatierichtlijnen geven
algemene aanbevelingen met betrekking tot de installatie van
een geïntegreerde onderbouwgootsteen binnen FENIX SOLID-
werkbladen. Alternatieve installatiemethoden (zoals inbouw)
zijn complexe installatieprocessen en mogen alleen worden
uitgevoerd door professionele, ervaren installateurs met het
vereiste professionele gereedschap en machines (zoals een
CNC-machine). Wij zijn niet verantwoordelijk voor de gootsteen
of het werkblad in geval van enige schade tijdens installatie.
4.1 CONTROLEER DE INHOUD
Controleer de verpakkingen op enige beschadigde of
ontbrekende onderdelen met gebruik van het overzicht op
pagina 8. Neem contact op met uw wederverkoper indien enige
onderdelen ontbreken.
4.2 VEREIST GEREEDSCHAP

8
4.3 PACKAGE CONTENTS / VERPACKUNGSINHALT / CONTENIDO DEL PAQUETE /
CONTENU DE L'EMBALLAGE / CONTENUTO DELLA CONFEZIONE / INHOUD VERPAKKING
1
2
(6×)
3
(6×)
4
(6×)
5 6 7 8 9 10 11 12 13
15 16 17 1814
19
23 24
(3×)
25
(2×)
27
26
(5×)
28
20
(2×)
21 22

9
4.4 TECHNICAL DRAWINGS / TECHNISCHE ZEICHNUNGEN / DIBUJOS TÉCNICOS /
DESSINSTECHNIQUES / SCHEMI DI INSTALLAZIONE / TECHNISCHE TEKENINGEN
UNDERMOUNT MEDIUM TYPE / UNTERBAU
MITTLERER TYP / MONTAJE BAJO – ENCIMERA
TAMAÑO MEDIO / SOUS-PLAN FORMAT MÉDIUM/
SOTTOTOP MEDIUM TYPE / ONDERBOUW
MIDDELGROOT TYPE
UNDERMOUNT LARGE TYPE / UNTERBAU BREITER
TYP / MONTAJE BAJO ENCIMERA – TAMAÑO
GRANDE / SOUS-PLAN GRAND FORMAT /
SOTTOTOP LARGE TYPE / ONDERBOUW GROOT
TYPE
4.5 UNDERMOUNT SETUP / UNTERBAU-EINRICHTUNG / CONFIGURACIÓN BAJO ENCIMERA /
PRÉPARATION DU SOUS-PLAN / INSTALLAZIONE LAVELLO SOTTOTOP / INSTALLATIE
ONDERBOUW

10
EN
6WARNING
• Always wear safety goggles and gloves when installing the sink to prevent personal injury.
• Inspect sink for damage prior to beginning installation.
• Metal edges may be sharp.
• Use caution when handling.
• Follow all local plumbing and building codes.
❶
Drill six ø 12mm and 7mm deep holes in the marked points using a drill with a straight helical bit.
6CAUTION
Do not drill all the way through the worktop.
❷
Insert 6 threaded inserts (not included) into the 7mm deep holes, using a hammer.
6CAUTION
Be careful not to damage the worktop.
❸Protect the edges of the cut using masking tape.
❹Protect the inside of the sink using masking tape.
❺Apply PU glue to the top of the sink edge.
❻Gently place the sink on the bottom of the worktop.
❼Check the alignment of the sink to the cut.
❽
Secure the sink to the worktop with six M6 x 12mm bolts (not included) using the provided clamps.
6CAUTION
Only use a screwdriver to secure the bolts, an electric drill might damage the worktop.
❾Flip the worktop upright.
❿Place and align the worktop on your kitchen cabinets.
⓫Install the overow drain.
⓬Install the drain plug.
⓭Connect the overow drain to the drain plug.
⓮Install the plumbing to connect the drain plug to the main drainage system.
⓯Place the overow cover cap and basket plug.
⓰Carefully remove the applied masking tape and clean the worktop with water and mild detergent. After cleaning, rinse
thoroughly with clean water, preferably warm, to remove any cleaning agent residual.

11
DE
6VORSICHT
• Tragen Sie bei der Installation des Waschbeckens stets Schutzbrille und Handschuhe, um Verletzungen zu vermeiden.
• Prüfen Sie das Waschbecken vor Beginn der Installation auf Schäden.
• Metallkanten könnten scharf sein.
• Gehen Sie bei der Handhabung vorsichtig vor.
• Befolgen Sie alle örtlichen Klempner- und Bauvorschriften.
❶
Bohren Sie mit einem Bohrer mit geradem Spiralbohrer sechs Löcher mit 12 mm ø und 7 mm Tiefe in die markierten Punkte.
6VORSICHT
Bohren Sie nicht ganz durch die Arbeitsplatte.
❷
Setzen Sie mit einem Hammer 6 Gewindeeinsätze (nicht im Lieferumfang enthalten) in die 7 mm tiefen Löcher ein.
6VORSICHT
Achten Sie darauf, die Arbeitsplatte nicht zu beschädigen.
❸Schützen Sie die Schnittkanten mit Abdeckband.
❹Schützen Sie die Innenseite des Spülbeckens mit Abdeckband.
❺Tragen Sie PU-Kleber auf die Oberseite der Spülbeckenkante auf.
❻Legen Sie das Spülbecken vorsichtig auf die Unterseite der Arbeitsplatte.
❼Überprüfen Sie die Ausrichtung des Spülbeckens auf den Schnitt.
❽
Befestigen Sie das Spülbecken mit sechs Schrauben M6 x 12 mm (nicht mitgeliefert) mit den mitgelieferten Klammern an der
Arbeitsplatte.
6VORSICHT
Verwenden Sie zum Sichern der Schrauben nur einen Schraubenzieher, eine elektrische Bohrmaschine könnte die Arbeitsplatte
beschädigen.
❾Klappen Sie die Arbeitsplatte nach oben.
❿Legen Sie die Arbeitsplatte auf Ihre Küchenschränke und richten Sie sie aus.
⓫Installieren Sie den Überlaufabuss.
⓬Installieren Sie den Abussstopfen.
⓭Schließen Sie den Überlaufabuss an die Ablassschraube an.
⓮Installieren Sie die Rohrleitungen, um den Abussstopfen an das Hauptabusssystem anzuschließen.
⓯Platzieren Sie die Überlaufabdeckkappe und den Korbstopfen.
⓰Entfernen Sie vorsichtig das aufgebrachte Abdeckband und reinigen Sie die Arbeitsplatte mit Wasser und einem
milden Reinigungsmittel. Nach der Reinigung abspülen gründlich mit sauberem Wasser, vorzugsweise warm, um alle
Reinigungsmittelreste zu entfernen.

12
ES
6PRECAUCIÓN
• Llevar siempre gafas y guantes de seguridad al instalar el fregadero para prevenir lesiones personales.
• Inspeccionar el fregadero en busca de daños antes de empezar la instalación.
• Las aristas de metal pueden ser aladas.
• Cuidado al manipularlas.
• Seguir todos los códigos de fontanería y construcción.
❶
Taladrar seis agujeros de ø 12 mm y 7 mm de profundidad en los puntos marcados usando un taladro helicoidal recto.
6PRECAUCIÓN
No taladrar hasta la encimera.
❷
Insertar 6 insertos roscados (no incluidas) en agujeros de 7 mm de profundidad, usando un martillo.
6PRECAUCIÓN
Ten cuidado de no dañar la encimera.
❸Proteger las aristas del corte usando cinta adhesiva.
❹Proteger la parte interior del fregadero usando cinta adhesiva.
❺Aplicar cola PU a la parte superior del borde del fregadero.
❻Colocar con cuidado el fregadero en la parte baja de la encimera.
❼Comprobar la nivelación del fregadero con el corte.
❽
Asegurar el fregadero a la encimera con seis tornillos M6 x 12 mm (no incluidos) usando las sujeciones proporcionadas.
6PRECAUCIÓN
Usar solamente un destornillador para asegurar los tornillos, un taladro eléctrico puede dañar la encimera.
❾Poner la encimera bocarriba.
❿Colocar y nivelar la encimera sobre los armarios de tu cocina.
⓫Instalar el rebosadero.
⓬Instalar el tapón de drenaje.
⓭Instalar la fontanería para conectar el tapón de drenaje al principal sistema de drenaje.
⓮Instalar la fontanería para conectar el tapón de drenaje al principal sistema de drenaje.
⓯Colocar el tapón de protección del rebosadero y la conexión del vaso.
⓰Retire con cuidado la cinta adhesiva aplicada y limpie la encimera con agua y un detergente suave. Después de limpiar,
enjuague a fondo con agua limpia, preferiblemente tibia, para eliminar cualquier residuo de agente limpiador.

13
FR
6REMARQUE
• Portez toujours des lunettes de sécurité et des gants lorsque vous installez l'évier an d'éviter les blessures.
• Inspectez l'évier avant de commencer l'installation pour vérier qu'il n'est pas endommagé.
• Les bords métalliques peuvent être coupants.
• Faites preuve de prudence lors de la manipulation.
• Respectez tous les codes locaux de plomberie et de construction.
❶
Percez six trous de 12 mm de diamètre et de 7 mm de profondeur dans les points marqués à l'aide d'un foret avec une mèche
hélicoïdale droite.
6ATTENTION
Ne pas percer le plan de travail entièrement.
❷
Insérez 6 inserts letés (non inclus) dans les trous de 7 mm de profondeur à l'aide d'un marteau.
6ATTENTION
Faites attention à ne pas endommager le plan de travail.
❸Protégez les bords de la coupe à l'aide de ruban-cache.
❹Protégez l'intérieur de l'évier à l'aide de ruban-cache.
❺Appliquez de la colle PU sur le haut du bord de l'évier.
❻Placez doucement l'évier sur le fond du plan de travail.
❼Vériez l'alignement de l'évier par rapport à la découpe.
❽
Fixez l'évier au plan de travail avec six boulons M6 x 12 mm (non inclus) en utilisant les colliers de serrage fournis.
6ATTENTION
Utilisez uniquement un tournevis pour xer les boulons. Une visseuse électrique pourrait endommager le plan de travail.
❾Retournez le plan de travail à la verticale.
❿Placez et alignez le plan de travail sur vos caissons.
⓫Installez la bonde de trop-plein.
⓬Installez le bouchon de vidange.
⓭Raccordez le trop-plein au bouchon de vidange.
⓮Installez la plomberie pour raccorder le bouchon de vidange au système d’évacuation principal.
⓯Placez le bouchon du trop-plein et le panier de bonde.
⓰Retirez soigneusement le ruban-cache appliqué et nettoyez le plan de travail avec de l'eau et un détergent doux. Après le
nettoyage, rincer soigneusement à l'eau claire, de préférence tiède, pour éliminer tout résidu de produit de nettoyage.

14
IT
6ATTENZIONE
• Durante l’installazione del lavello indossare sempre occhiali e guanti di protezione per evitare lesioni alla persona.
• Prima di iniziare l’installazione, ispezionare il lavello per rilevare la presenza di eventuali danni.
• I bordi metallici potrebbero essere taglienti.
• Prestare la massima attenzione nel maneggiare i pezzi.
• Seguire tutte le norme idrauliche ed edilizie locali.
❶
Praticare sei fori con ø 12 mm e profondi 7 mm nei punti marcati utilizzando un trapano con punta elicoidale a gambo dritto.
6ATTENZIONE
Non perforare tutto il piano di lavoro.
❷
Inserire 6 inserti lettati (non inclusi) nei fori profondi 7 mm, utilizzando un martello.
6ATTENZIONE
Fare attenzione a non danneggiare il piano di lavoro.
❸Proteggere i bordi tagliati utilizzando del nastro adesivo.
❹Proteggere l’interno del lavello utilizzando del nastro adesivo.
❺Applicare la colla PU sulla parte superiore del bordo del lavello.
❻Posizionare delicatamente il lavandino sul fondo del piano di lavoro.
❼Controllare l’allineamento del lavello al taglio.
❽
Fissare il lavello al piano di lavoro con sei bulloni M6 x 12 mm (non inclusi) utilizzando i morsetti in dotazione.
6ATTENZIONE
Servirsi esclusivamente di un cacciavite per ssare i bulloni, il trapano elettrico potrebbe danneggiare il piano di lavoro.
❾Capovolgere il piano di lavoro mettendolo in posizione verticale.
❿Posizionare e allineare il piano di lavoro sui mobili della cucina.
⓫Installare lo scarico troppopieno.
⓬Installare il sifone.
⓭Collegare il troppopieno al sifone.
⓮Installare l’impianto idraulico collegando il sifone al sistema di scarico principale.
⓯Posizionare la copertura del troppopieno e il tappo della vasca del lavello.
⓰Rimuovere con attenzione il nastro adesivo e pulire il piano di lavoro con acqua e detergente delicato. Dopo la pulizia,
risciacquare accuratamente con acqua pulita, preferibilmente calda, per rimuovere ogni residuo di detergente.

15
NL
6WAARSCHUWING
• Draag altijd een veiligheidsbril en handschoenen bij het installeren van de gootsteen om lichamelijk letsel te voorkomen.
• Inspecteer de gootsteen op schade voordat u begint met de installatie.
• Metalen randen kunnen scherp zijn.
• Wees voorzichtig bij de hantering.
• Volg alle lokale sanitaire en bouwvoorschriften.
❶
Boor zes gaten van ø 12 mm en 7 mm diep in de gemarkeerde punten met behulp van een boormachine met een recht
spiraalvormig boortje.
6OPGELET
Boor niet helemaal door het werkblad.
❷
Plaats 6 getapte inzetstukken (niet meegeleverd) in de gaten van 7 mm diep, met behulp van een hamer.
6OPGELET
Kijk uit dat u het werkblad niet beschadigt.
❸Bescherm de randen van de snede met gebruik van schilderstape.
❹Bescherm de binnenkant van de gootsteen met gebruik van schilderstape.
❺Breng PU-lijm aan op de bovenkant van de rand van de gootsteen.
❻Plaats de gootsteen voorzichtig op de onderkant van het werkblad.
❼Controleer de uitlijning van de gootsteen op de snede.
❽
Zet de gootsteen vast op het werkblad met zes M6 x 12 mm bouten (niet meegeleverd) met behulp van de meegeleverde
klemmen.
6OPGELET
Gebruik alleen een schroevendraaier om de bouten vast te maken, een elektrische boor zou het werkblad kunnen
beschadigen.
❾Draai het werkblad rechtop.
❿Plaats het aanrechtblad en lijn het uit op uw keukenkasten.
⓫Installeer de overloopafvoer.
⓬Installeer de afvoerplug.
⓭Sluit de overloopafvoer aan op de afvoerplug.
⓮Installeer de afvoerbuizen om de afvoerplug aan te sluiten op de centrale afvoer.
⓯Plaats de afdekkap op de overloopafvoer en de korfplug.
⓰Verwijder voorzichtig de aangebrachte schilderstape en maak het werkblad schoon met water en een mild
schoonmaakmiddel. Spoel na het schoonmaken grondig met schoon water, bij voorkeur warm, om eventuele resten van
reinigingsmiddel te verwijderen.

16
❶
30
mm
ø12 x
7 mm
❷
6x
❸
3
(6×)

17
❹
❺
❻
1

18
❼
❽
❾
4
(6×)
2
(6×)

19
❿
⓫
⓬
5
11
10
12
6
18
17
16
15

20
⓭
⓮
⓯
13
8
7
24
28
20
26
24
27
26
262522
26
20
23
24
26
21
26
25
19
9
14
Table of contents
Languages:
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Kohler
Kohler Archer K-11076-4D Homeowner's guide

Hans Grohe
Hans Grohe Focus M42 150 1jet 71814000 Instructions for use/assembly instructions

Grohe
Grohe ESSENCE NEW 23 488 instructions

Wellis
Wellis Umbra ACS0308 Instruction guide

Hansa
Hansa 5523 1103 Mounting and operating instructions

Tres
Tres STUDY 26290402 manual

Spectrum Brands
Spectrum Brands Pfister Pasadena F-529-7PD Quick installation guide

Jacuzzi
Jacuzzi PP70827 Assembly instruction

Hotpoint Ariston
Hotpoint Ariston SK 116W2 HA Instructions for use

WimTec
WimTec OCEAN W6 Assembly and operating instructions

Delta
Delta 15938T-DST Series manual

Delta
Delta 2123 Series manual