AquaSource AL2191-00 User manual

ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0289798
#0072130
#0328882
#0328874
#0289795
COUNTERTOP SINK
ÉVIER DE COMPTOIR
ENCIMERA DE LAVABO
Questions/
Questions
/
¿Tiene preguntas
?
Call our customer service department at
1-866-417-7564, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
Appelez le département de service à la
clientèle au 1-866-417-7564,
enter 8 h et 20 h(HNE), du lundi au vendredi.
Llame a nuestro departamento de servicio al cliente al
1-866-417-7564,
de 8 a.m. a 8 p.m., hora est
ándar del Este
.de lunes a
viernes.
Aquasource® is a registered trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
Aquasource® est Une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
Aquasource® es una marca registrada
de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
PACKAGE CONTENTS/
CONTENU DE L'EMBALLAGE
/CONTENIDO DEL PAQUETE
B
x 1
x 1
FIXER VOTRE FACTURE ICI
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Serial Number
Purchase Date
La date d'achatFecha de compra
/
Numéro de série/Número de serie
Template
Gabarit
Plantilla
Sink
Lavabo
Lavamanos
A
MODEL/MODÈLE/MODELO #AL2191-00
#AL2191-01
#LL1302W
#LL1302G
#AL1203-00
CUT ALONG THIS LINE
COUPEZ LE LONG DE CETTE LIGNE
CORTE POR ESTA LINEA

PREPARATION/
PRÉPARATION
/PREPARACION
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and
diagram above. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.
Estimated Assembly Time: 45 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Faucet, pop-up drain, adhesive sealant, and adjustable wrench.
If countertop cutout is required, you will also need a tape measure, marking pencil, drill and bit, and jigsaw.
Avant de commencer l'installation du produit, assurez-vous que toutes les pièces sont présentes.Comparez les pièces
avec la liste du contenu de l'emballage et le schéma ci-dessus. En cas de pièces manquantes ou endommagées,
ne tentez pas d'assembler, d'installer ou d'utiliser le produit.
Durée d' assemblage estimée : 45 minutes
Outils requis pour l'assemblage (non inclus)
: Robinet, évacuation à clapet, scellant adhésif et clé à molette.
Si une découpe est nécessaire, il vous faudra également un ruban à mesurer, un crayon, une perceuse, un foret et une scie
sauteuse.
Antes de comenzar la instalación del producto, cerciórese de que todas las piezas estén presentes. Compare las piezas con la
lista del contenido del paquete y con el diagrama superior. Si falta alguna pieza o está dañada, no intente ensamblar, instalar o
utilizar el producto.
Tiempo ewtimado de ensamblaje:45 minutos
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Grifo, desagüe levadizo, sellador adhesivo y llave ajustable.
Si es necesario cortar la cubierta prefabricada, también necesitará una cinta métrica, lápiz para marcar, taladro y broca, y
sierra de vaivén.
SAFETY INFORMATION/SAFETY INFORMATION/SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
S'il vous plaît lire et comprendre ce manuel en entier avant d'essayer de monter, utiliser ou installer le produit.
Por favor, lea y comprenda este manual antes de tratar de armar, operar o instalar el producto.
Observe local plumbing and building codes.
Respectez les codes de plomverie et de construction locaux.
Cumpla con la normativa local sobre plomeria y construcción.
CAUTION/
EN GARDE
/PRECAUCIONES

INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS D’INSTALLATION/
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
1. Make sure there is enough space
between the backsplash, faucet,
fixtures and cabinets to install the
new sink (A).
Assurez-vous qu’il y a
suffisamment d’espace entre le
dosseret, le robinet, les
luminaires et les armoires pour
l’installation du nouveau lavabo
(A).
Asegúrese de que hay suficiente
espacio entre el protector contra
salpicaduras, el grifo, las
lámparas y los gabinetes para
instalar el nuevo lavabo (A).
3. Following the perimeter line on
the template (B), cut the opening
for sink (A) into the countertop.
En suivant le tracé du gabarit (B),
coupez l’ouverture nécessaire
pour le lavabo (A) dans le
comptoir.
Siguiendo la línea de perímetro
de la plantilla (B), corte una
abertura para el lavabo (A) en la
cubierta prefabricada.
4. Mount the faucet and drain
assembly (not included) on the
sink (A) following manufacturers'
instructions.
Installez le robinet et l’ensemble
d’évacuation (non inclus) sur le
lavabo (A) en suivant les
instructions fournies par le
fabricant.
Monte el ensamble del grifo y el
drenaje (no se incluyen) en el
lavabo (A) de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
2. If making a cutout is
necessary, use the template (B),
taping it into position on the
countertop at the desired
location. Trace on the countertop
as shown on the template (B)
and drill a clearance hole
approximately 1/4 in. to 1/2 in.
inside the perimeter line of the
template (B).
Si vous faites une découpe est
nécessaire,
fixez le gabarit (B) à
l’endroit désiré sur le comptoir à
l’aide de ruban adhésif. Tracez le
contour du gabarit (B) et percez
un trou de passage à l’intérieur
du périmètre du gabarit (B), à
une distance d’environ 6 mm à
13 mm du tracé.
Al hacer un recorte es necesario,
use la plantilla (B), fijándola con
cinta adhesiva sobre la cubierta
prefabricada en la ubicación
deseada. Trace la cubierta
prefabricada como se muestra en
la plantilla (B) y taladre un orificio
de aproximadamente 0,64 a 1,27
cm (1/4" a 1/2") dentro de la línea
de perímetro de la plantilla (B).
5. Apply a bead of sealing putty
(not included) on the underside of
the drain flange in order to
ensure a watertight seal between
the sink (A) and the drain.
Remove any excess putty after
installing the drain on the sink
(A).
Appliquez une goutte de
scellant (non inclus) sous la
partie inférieure de la bride de
l’évacuation pour former un joint
étanche entre le lavabo (A) et
l’évacuation.
Nettoyez tout excédent de
scellant après avoir installé
l’évacuation sur le lavabo (A).
Aplique un cordón de masilla
selladora (no se incluye) en la
parte inferior de la lengüeta del
drenaje para garantizar un sello
hermético entre el lavabo (A) y el
drenaje.
Retire cualquier exceso de
masilla después de instalar el
drenaje en el lavabo (A).
1
A
2
3
4
5
Flange
Bride
Lengüeta

68
7
6. Place the sink (A) temporarily
into the cutout. Check for
alignment and clearance, then
mark the sink (A) and countertop
in several places as a guide for
the installation location.
Placez temporairement le
lavabo (A) dans la découpe.
Vérifiez l’alignement et le
dégagement, puis tracez
plusieurs lignes autour du lavabo
(A); elles vous serviront de
repères lors de l’installation.
Coloque temporalmente el
lavabo (A) en el corte. Verifique
la alineación y la distancia, luego
marque el lavabo (A) y la
cubierta prefabricada en varios
lugares como guía para la
ubicación de la instalación.
7. Once you've checked the fit and
alignment, remove sink (A) and
turn upside down.
Apply a generous amount of
sealant (not included) around the
underside of the rim of sink (A)
near the edge.
Lower sink (A) in place, aligning
with marks made earlier, and
press down firmly. Allow sealant
to set before connecting supplies
and drain (not included).
Une fois la vérification terminée,
retirez le lavabo (A) et tournez-le
à l’envers.
Appliquez une grande quantité
de scellant (non inclus) autour du
côté inférieur de la bordure du
lavabo (A), près du rebord.
Déposez le lavabo (A) en place,
en l’alignant avec les lignes
tracées précédemment, et
appuyez fermement. Laissez le
scellant sécher avant de
raccorder les conduites et
l’évacuation (non incluses).
Una vez que haya verificado el
ajuste y la alineación, retire el
lavabo (A) y delo vuelta.
Aplique una gran cantidad de
sellador (no se incluye) alrededor
de la parte inferior del reborde del
lavabo (A), cerca del borde.
Baje el lavabo (A) hasta su
lugar, alineándolo con las marcas
hechas anteriormente y presione
hacia abajo firmemente. Deje que
el sellador se cure antes de
conectar los suministros y el
drenaje (no se incluye).
8. Connect supply lines and
supply shutoff valves per the
manufacturers' instructions. Hand
tighten connections for a secure
seal.
Raccordez les conduites
d’alimentation et les soupapes
d’arrêt en suivant les instructions
du fabricant. Serrez les raccords
à la main afin de vous assurer
d’obtenir un joint solide.
Conecte las tuberías de
suministro y las válvulas de
cierre de los suministros de
acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Apriete las
conexiones a mano para un sello
seguro.
9. Connect a trap (not included) to
the drain assembly. Hand tighten
to secure. Note: It may be
necessary to cut off part of the
tailpiece of the trap or part of the
horizontal leg. Be sure to secure
joints for watertight assembly.
Raccordez un siphon (non
inclus) à l’ensemble
d’évacuation. Serrez le tout à la
main. Remarque : Il peut être
nécessaire de couper une partie
de l’about du siphon ou de la
traverse. Assurez-vous de serrer
les joints pour en assurer
l’étanchéité.
Conecte una trampa (no se
incluye) al ensamble del drenaje.
Apriete a mano para asegurar.
Nota: Es posible que sea
necesario cortar parte del tubo
de descarga de la trampa o parte
de la pata horizontal. Asegúrese
de fijar las uniones para un
ensamble hermético.
9
B
C
Tailpiece
About
Tubo de descarga
Trap
Siphon
Trampa

REPLACEMENT PARTS LIST/
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
/
LISTA DE REPUESTOS
For replacement parts, call customer service 1-866-417-7564./
Pour les pièces de rechange, appeler le service clientèle
1-866-417-7564/Para las piezas de recambio, servicio al cliente llame 1-866-417-7564
PART DESCRIPTION PART #
B Template 840057
CARE AND MAINTENANCE/SOIN ET ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
WARRANTY/GARANTIE/GARANTIA
Clean the outside surface of the vitreous china sink with mild soap and warm water. Wipe the entire surface completely with a
clean soft cloth. You may use soft abrasive cleaners when necessary to clean the vitreous china product. Do not use strong
abrasive cleaners, as they will scratch and dull the surface.
If the surface becomes excessively dirty, use a general purpose cleaner.
Nettoyez la surface extérieure de votre évier en porcelaine vitrifiée avec du savon doux et de l'eau chaude. Essuyez
complètement la surface avec un chiffon doux et propre. Des nettoyants abrasifs doux peuvent être utilisés selon le besoin pour
nettoyer votre produit en porcelaine vitrifiée. N'utilisez pas de produits nettoyants fortement abrasifs qui pourraient rayer et
réduire le brillant de la surface.
Si la surface est très sale, utilisez un nettoyant tous usages.
Limpie la superficie externa de su lavamanos de porcelana vitrea con jabón suave y agua tibia. Limpie toda la superficie
completamente con un paño suave y limpio. Puede utilizar limpiadores suaves poco abrasivos cuando necesite limpiar la
porcelana vítrea. No utilice limpiadores abrasivos fuertes, ya que podrian rayar y opacar la superficie.
Si la superficie está excesivamente sucia, utilice un limpiador de uso general.
í
The manufacturer provides a LIMITED LIFETIME WARRANTY for its vitreous china plumbing fixtures to be free of
manufacturing defects in material and workmanship. This warranty is not transferable.
The manufacturer, at its election, may repair, replace or make appropriate adjustments where inspection discloses any such
defects occurring in normal usage.
No warranty is given for installation mistakes, water damage or misuse. For longevity of finish, care in maintaining is
recommended.
The manufacturer’s obligation shall be limited to such repair and or replacement. Purchaser shall be responsible for all
shipping charges for returned product. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary
from state to state.
To obtain warranty service, contact 1-866-417-7564 .
Le fabricant fournit une GARANTIE LIMITÉE À VIE garantissant que ses appareils de plomberie en porcelaine vitrifiée sont
exempts de vices de fabrication et de main d'oeuvre. La garantie n'est pas transférable.
Le fabricant peut, à sa discrétion, réparer, remplacer ou fournir les ajustements appropriés en cas de défauts apparents suite à
une inspection et ayant lieu durant une utilisation normale.
Aucune garantie n'est donnée pour les erreurs d'installation, les dégâts des eaux ou une mauvaise utilisation. Pour la longévité
du fini, le soin et l'entretien du produit sont recommandés.
L'obligation du fabricant est limitée à la réparation ou au remplacement. L'acheteur sera responsables des frais d'expédition du
produit renvoyé. Cette garantie vous octroie des droits spécifiques, et d'autres droits pouvant varier d'une province à l'autre
peuvent également exister.
Pour obtenir des réparations dans le cadre de la garantie, appelez le 1-866-417-7564.
El fabricante proporciona una GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA para sus instalaciones fijas de plomeria de porcelana vitrea
en el sentido de que no poseen defectos ni en los materiales ni en la mano de obra. Esta garantía no es transferible.
El fabricante, a su discreción, puede reparar, reemplazar o hacer los ajustes necesarios cuando la inspección demuestre
cualquiera de estos defectos debidos al uso normal.
No se otorga garantía por errores cometidos durante la instalación, daños ocasionados por el agua o uso indebido. Para mayor
longevidad del acabado, se recomienda el mantenimiento cuidadoso.
La obligación del fabricante estará limitada a tal reparación o reemplazo. El comprador será responsable de los costos del
envío cuando de vuelva el producto. Esta garantía le otorga derechos legales especificos, pero usted puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Para obtener servicio en garantía, llame al 1-866-417-7564.
Printed in China
Imprime en Chine
Impreso en China
CUT ALONG THIS LINE
COUPEZ LE LONG DE CETTE LIGNE
CORTE POR ESTA LINEA
This manual suits for next models
9
Table of contents
Other AquaSource Kitchen & Bath Fixture manuals
Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Kraus
Kraus Oletto KPF-2620 installation manual

BELLOSTA
BELLOSTA Edward Lever 0805/L Installation instruction

Rainfresh
Rainfresh UCS3 Installation and operating instructions

Ultra
Ultra UF55210 Installation

Pfister
Pfister Serrano 016-SR0 Quick installation guide

Hansa
Hansa 5523 1103 Mounting and operating instructions