FETON Force Series User manual

Technische Änderungen
und Druckfehler vorbehalten.
All specifications are subject
to change without notice.
Achtung !
Bitte lesen Sie alle Warnungen in dieser Anleitung. Diese
Informationen sind eingerahmt hervorgehoben und eingefügt, um Sie
über mögliche persönliche Schäden oder Beschädigungen von
Sachwerten zu informieren.
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges Ausgesetztsein von Lautstärken über
85 dB kann das Hörvermögen auf Dauer beeinträchtigen. ETON
Lautsprechersysteme sind imstande, auch Lautstärken über 85 dB zu
produzieren.
Lautstärke und Fahrerbewußtsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann das Hören von wichtigen
Verkehrsgeräuschen behindern und dadurch während der Fahrt
Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung für Gehörschäden,
körperliche Schäden oder Sachschäden, die aus dem Gebrauch oder
Mißbrauch seiner Produkte entstehen.
Attention !
Please read all warnings found in this manual. This information is
highlighted in frames and is included to inform you of the potential danger
of personal injury or damage to property.
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to sound pressure levels in
excess of 85 dB can cause a loss of hearing. ETON components are
capable of producing sound pressure levels greater than 85 dB.
Volume and DriverAwareness
Use of sound components can impair your ability to hear
necessary traffic sounds and may constitute a hazard while driving your
automobile.
ETON accepts no liability for hearing loss, bodily injury or property
damage as a result of use or misuse of this product.
EINBAU / INSTALLATION
F 10
F 8
F 12
F 15
F 18
F 10
F 8
F 12
F 15
F 18
SUBWOOFERS
by
by
2
Sicherheitshinweise / Safety Instructions

Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in Betrieb, bevor alle Komponenten des
Lautsprechersystems fest und sicher eingebaut sind. Lose Teile können
im Falle eines plötzlichen Bremsmanövers oder eines Unfalls zu
gefährlichen, fliegenden Geschossen werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in eine Fahrzeugverkleidung oder einen
teppichbezogenen Boden, bevor Sie sich versichert haben daß darunter
keine wichtigen Teile oder Kabel sind. Achten Sie auf Benzin-, Brems-,
Ölleitungen und elektrische Kabel bei der Planung für die Montage.
Trennen Sie vor Beginn der Montage den Massepol (-) von der Fahr-
zeugbatterie, um eventuelle Kurzschlüsse zu vermeiden.
Vorsicht beim Entfernen von Innenverkleidungen. Die Fahrzeugher-
steller verwenden verschiedenste Befestigungsteile die bei der De-
montage beschädigt werden können.
Achtung: Sollen zur Montage der Lautsprecher Karosseriebleche
ausgeschnitten oder entfernt werden, nehmen Sie Kontakt mit Ihrer
Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf. Bei Beschädigungen tragender Kar-
osserieteile kann die Betriebserlaubnis erlöschen.
Do not use your automobile until all components of the loudspeaker
system have been secured to the interior framework. Failure to do so may
turn a component into a dangerous, flying projectile during a sudden stop
or accident.
Do not drill or drive screws through any vehicle interior or carpeted floor
before inspecting the underside for potential punctures to control lines or
cables. Be sure to avoid all fuel lines, brake lines, electrical cables or oil
lines when planning the installation.
Before beginning installation of the loudspeaker system remove the
minus connector from the automobile battery in order to avoid possible
short circuits.
Caution: Use care when removing interior trim panels. Car manu-
facturers use a variety of fastening devices that can be damaged in the
disassembly process.
Attention: If sheet metal must be cut or removed contact your authorized
car dealer for professional advice. By damage to sup- porting body
structures the safety certificate may be withdrawn.
WARNUNG: Beide Schwingspulen dieses Lautsprechers müssen an den
Verstärker angeschlossen sein. Bei Betrieb mit nur einer ange-
schlossenen Schwingspule verfällt jegliche Garantie. Die Schwingspulen
können parallel oder in Reihe an einen Einzelkanal oder einen gebrückten
Verstärker angeschlossen werden.
! STROMSCHLAGGEFAHR !
Berühren Sie NICHT die Anschlüsse während des Betriebs.
! SHOCK HAZARD !
Don't touch the connectors when the system is running.
WARNING: Both voice coils must be connected to the amplifier for correct
operation of this speaker. Use of this speaker with only one voice coil
connected voids all warranties. Voice coils may be wired in series or
parallel to connect to a single channel of an amplifier or a mono-bridged
amplifier.
Entsprechende Gehäusevorschläge finden Sie auf der ETON Homepage
www.etongmbh.de
Please see suggestion for enclosures on the ETON website
www.etongmbh.de
43
ANSCHLUSS / CONNECTIONSicherheitshinweise / Safety Instructions

Impedanzen: F 10 = 2x1 Ohm
F 12 = 2x1 Ohm
F 15 = 2x1 Ohm
F 18 = 2x1 Ohm
Bei Auswahl des passenden
Verstärkers (AMPs) oder
Subwoofer darf die Verstärker-
Ausgangsimpedanz (Ohm)
nicht unterschritten werden!
__
__
__
__
__
++
+
++
ETON
MONOAMP
ETON
MONOAMP 1 Ohm
2x1 Ohm
2x1 Ohm
__
__
__
__
+
++
+
ETON AMPETON AMP
1 Ohm
1 Ohm
2x1 Ohm
__
__
__
__
++
++
2 Ohm
2 Ohm
2x1 Ohm
2x1 Ohm
ETON AMPETON AMP
+
__
+
__
__
__
__
__
__
__
__
__
++
++
++
++
0,5 Ohm
2x1 Ohm 2x1 Ohm
ETON
MONOAMP
ETON
MONOAMP
+
__
__
__
+
+
2 Ohm
__
+
ETON
MONOAMP
ETON
MONOAMP
__
__
__
+
+
+
ETON
MONOAMP
ETON
MONOAMP 0,5 Ohm
2x1 Ohm
Not recommended
Nicht empfohlen
5 6
ANSCHLUSS / CONNECTION F 10 - F 18ANSCHLUSS / CONNECTION F 8
Impedanz:
F 8 = 2x2 Ohm
Bei Auswahl des passenden
Verstärkers (AMPs) oder
Subwoofer darf die Verstärker-
Ausgangsimpedanz (Ohm)
nicht unterschritten werden!
__
__
__
__
+
++
+
ETON AMPETON AMP
2 Ohm
2 Ohm
2x2 Ohm
__
__
__
__
__
__
++
++
++
ETON AMPETON AMP
4 Ohm
4 Ohm
2x2 Ohm
2x2 Ohm
____
____
__
+
+
+
+
+
ETON
MONOAMP
ETON
MONOAMP 2 Ohm
2x2 Ohm 2x2 Ohm
____
____
__
+
+
+
+
+
ETON
MONOAMP
ETON
MONOAMP 0,5 Ohm
2x2 Ohm 2x2 Ohm2x2 Ohm
__
__
__
__
+
++
+
ETON AMPETON AMP
1 Ohm
2x2 Ohm
2x2 Ohm
__
__
__
__
+
++
+
ETON AMPETON AMP
4 Ohm Brücke/ bridge
=2 Ohm Verstärkerlast
2x2 Ohm
__
__
+
+
1 Ohm
ETON AMPETON AMP
__
__
+
+
1 Ohm
__
__
++
1 Ohm Brücke/ bridge
=0,5 Ohm Verstärkerlast
ETON
MONOAMP
ETON
MONOAMP
__
+
__
__
+
+
1 Ohm

7 8
W
W
Hz
mm/N
kg/s
g
mm
cm2
mm
mm
mH
Tm
mm
mm
mm
kg
dB SPL
W
dm3
Einh./Unit
Modell
Technische Daten
Außendurchmesser
Außendurchmesser mit
Gummiring
Ausschnittsdurchmesser
Einbauhöhe
Lochdurchmesser
Anzahl der Verschraubungslöcher
Model
Technical data
Outer diameter
Outer diameter
including rubber band
Cut out diameter
Mounting depth
Hole diameter
Number of screwholes
F 10
Wert/Val.
269,4
274,5
235
167
253,4
8xø6
F 8
Wert/Val.
184
128
199
8xø5,2
F 12
Wert/Val.
318
322
287
208
304
8xø6
F 15
Wert/Val.
389
398
359
231
374
8xø6
F 18
Wert/Val.
462
468
430
265
445
8xø6
mm
mm
mm
mm
mm
mm
Einh./Unit
F 10
Wert/Val.
2x1
1,5
80
0,02
11,53
0,69
0,65
11, 4
210,5
14
336,0
72
Aluminium
54
8
1,88
16,93
27
220
70
21,8
84,4
2000
2,39
F 8
Wert/Val.
2x2
3,6
38,3
94,669
3,903
0,484
0,431
11, 2
190,265
13
20,106
4,363
18,301
27
220
70
6,9
80,5
500
5,434
Zn
Re
fr
CMS
QMS
QES
QTS
RMS
MMD
Xmas
SD
Le
BL x l
VAS
F 12
Wert/Val.
2x1
1,4
37,5
69,82
4,68
0,416
0,379
250,25
14
530,9
72
Aluminium
54
8
2,52
14,30
27
220
70
21,9
87,4
2000
27,945
Model
Technical data
Nominal impedance
DC resistance
Resonance frequency
Suspension compliance
Mechanical Q
Electrical Q
Total Q
Mechanical resistance
Total moving mass (including air mass)
Maximum excursion
Effective piston area
Voice coil diameter
voice coil former
Voice Coil length
Voice Coil layers
Voice Coil inductance
Force factor
Height of the gap
Diameter of magnet
Height of magnet
Mass of speaker
Characteristic sound pressure level 1 W/1m
Rated power
Equivalent air volume of suspension
Modell
Technische Daten
Nennimpedanz
Gleichstromwiderstand
Resonanzfrequenz
Nachgiebigkeit der Aufhängung
Mechanische Güte
Elektrische Güte
Gesamtgüte
Mechanischer Widerstand
Ges.bewegte Masse
Maximale lineare Auslenkung
Effektive Abstrahlfläche
Schwingspulendurchmesser
Schwingspulenträger
Wickelbreite
Anzahl der Lagen
Schwingspulen-Induktivität
Kraftfaktor
Polplattenhöhe
Magnetring-Durchmesser
Magnetring-Höhe
Lautsprechergewicht
Mittlerer Kennschalldruckpegel 1 W/1m
Nennbelastbarkeit
Äquivalentvolumen
F 15
Wert/Val.
2x1
1,4
36
62,067
4,7091
0,554
0,496
263,752
14
804,24
72
Aluminium
54
8
2,255
13,39
27
220
70
22,7
89,2
2000
57,525
F 18
Wert/Val.
2x1
1,4
34,4
50,541
3,367
0,584
0,498
398,014
14
1225,4
72
Aluminium
54
8
2,377
15,33
27
220
70
25
90,6
2000
107,77
TECHNISCHE DATEN / SPECIFICATIONS
This manual suits for next models
5
Other FETON Subwoofer manuals