FETON Move M 12 User manual

EINBAU / INSTALLATION
M 12
M 15
M 12
M 15
SUBWOOFERS
by
by
2
Sicherheitshinweise Safety Instructions
Achtung !
Bitte lesen Sie alle Warnungen in
dieser Anleitung. Diese Informationen
sind eingerahmt hervorgehoben und
eingefügt, um Sie über mögliche
persönliche Schäden oder Be-
schädigungen von Sachwerten zu
informieren.
Hörschäden
Anhaltendes, übermäßiges Ausge-
setztsein von Lautstärken über 85 dB
kann das Hörvermögen auf Dauer
beeinträchtigen. ETON Laut-
sprechersysteme sind imstande, auch
Lautstärken über 85 dB zu produzieren.
Lautstärke und
Fahrerbewußtsein
Der Gebrauch von Musikanlagen kann
das Hören von wichtigen Verkehrs-
geräuschen behindern und dadurch
während der Fahrt Gefahren auslösen.
ETON übernimmt keine Verantwortung
für Gehörschäden, körperliche
Schäden oder Sachschäden, die aus
dem Gebrauch oder Mißbrauch seiner
Produkte entstehen.
Attention !
Please read all warnings found in this
manual. This information is highlighted
in frames and is included to inform you
of the potential danger of personal
injury or damage to property.
Hearing Damage
Continuous, excessive exposure to
sound pressure levels in excess of 85
dB can cause a loss of hearing. ETON
components are capable of producing
sound pressure levels greater than 85
dB.
Volume and
DriverAwareness
Use of sound components can impair
your ability to hear necessary traffic
sounds and may constitute a hazard
while driving your automobile.
ETON accepts no liability for hearing
loss, bodily injury or property damage
as a result of use or misuse of this
product.
Nehmen Sie Ihr Fahrzeug nicht in
Betrieb, bevor alle Komponenten des
Lautsprechersystems fest und sicher
eingebaut sind. Lose Teile können im
Falle eines plötzlichen Bremsmanövers
oder eines Unfalls zu gefährlichen,
fliegenden Geschossen werden.
Bohren oder schrauben Sie nicht in eine
Fahrzeugverkleidung oder einen
teppichbezogenen Boden, bevor Sie
sich versichert haben dass darunter
keine wichtigen Teile oder Kabel
Do not use your automobile until all
components of the loudspeaker system
have been secured to the interior
framework. Failure to do so may turn a
component into a dangerous, flying
projectile during a sudden stop or
accident.
Do not drill or drive screws through any
vehicle interior or carpeted floor before
inspecting the underside for potential
punctures to control lines or cables. Be
sure to avoid all fuel lines, brake lines,

WARNUNG: Beide Schwingspulen
dieses Lautsprechers müssen an
den Verstärker angeschlossen sein.
Bei Betrieb mit nur einer ange-
schlossenen Schwingspule verfällt
jegliche Garantie. Die Schwing-
spulen können parallel oder in
Reihe an einen Einzelkanal oder
einen gebrückten Verstärker
angeschlossen werden.
! STROMSCHLAGGEFAHR !
Berühren Sie NICHT die
Anschlüsse während des
Betriebs.
! SHOCK HAZARD !
Don't touch the
connectors when the
system is running.
WARNING: Both voice coils must
be connected to the amplifier for
correct operation of this speaker.
Use of this speaker with only one
voice coil connected voids all
warranties. Voice coils may be
wired in series or parallel to
connect to a single channel of an
amplifier or a mono-bridged
amplifier.
43
sind. Achten Sie auf Benzin-, Brems-,
Ölleitungen und elektrische Kabel bei
der Planung für die Montage.
Trennen Sie vor Beginn der Montage
den Massepol (-) von der Fahrzeug-
batterie um eventuelle Kurzschlüsse zu
vermeiden.
Vorsicht beim Entfernen von Innen-
verkleidungen. Die Fahrzeugher-steller
verwenden verschiedenste Be-
festigungsteile die bei der Demontage
beschädigt werden können.
electrical cables or oil lines when
planning the installation.
Before beginning installation of the
loudspeaker system remove the minus
connector from the automobile battery
in order to avoid possible short circuits.
Caution: Use care when removing
interior trim panels. Car manufacturers
use a variety of fastening devices that
can be damaged in the disassembly
process.
ACHTUNG!
Sollen Karosseriebleche aus-
geschnitten oder entfernt werden,
nehmen Sie Kontakt mit Ihrer
Fahrzeug-Vertragswerkstatt auf.
Bei Beschädigungen tragender
Karosserieteile kann die Betriebs-
erlaubnis erlöschen.
ATTENTION!
If sheet metal must be cut or
removed contact your authorized
car dealer for professional advice.
By damage to supporting body
structures the safety certificate
may be withdrawn.
Sicherheitshinweise
Anschluss
AnschlussSafety Instructions
Connection
Connection
ETON Move-Subwoofer
Impedanzen:
Moove 12 = 2x2 Ohm
Moove 15 = 2x2 Ohm
Bei Auswahl des passenden
Verstärkers (AMPs) oder
Subwoofer darf die Verstärker-
Ausgangsimpedanz (Ohm)
nicht unterschritten werden!
__
__
__
__
+
++
+
ETON AMPETON AMP
2 Ohm
2 Ohm
2x2 Ohm
__
__
__
__
__
__
++
++
++
ETON AMPETON AMP
4 Ohm
4 Ohm
2x2 Ohm
2x2 Ohm
____
____
__
+
+
+
+
+
ETON
MONOAMP
ETON
MONOAMP 2 Ohm
2x2 Ohm 2x2 Ohm
____
____
__
+
+
+
+
+
ETON
MONOAMP
ETON
MONOAMP 0,5 Ohm
2x2 Ohm 2x2 Ohm2x2 Ohm
__
__
__
__
+
++
+
ETON AMPETON AMP
1 Ohm
2x2 Ohm
2x2 Ohm
__
__
__
__
+
++
+
ETON AMPETON AMP
4 Ohm Brücke/ bridge
=2 Ohm Verstärkerlast
2x2 Ohm
__
__
+
+
1 Ohm
ETON AMPETON AMP
__
__
+
+
1 Ohm
__
__
++
1 Ohm Brücke/ bridge
=0,5 Ohm Verstärkerlast
ETON
MONOAMP
ETON
MONOAMP
__
+
__
__
+
+
1 Ohm

5
Technische Daten Technical Data Symbol Move M12 Move M15 Einh.
Einh./Unit Series Paralell Series Paralell Unit
Nennimpedanz Nominal impedance Zn 4 1 4 1 Ohm
Gleichstromwiderstand DC resistance Re 3,6 0,9 3,6 0,9 Ohm
Resonanzfrequenz Resonance frequency fr 34,482 34,327 33,483 34,025 Hz
Nachgiebigkeit der Aufhängung Suspension compliance CMS 78,502 77,408 61,364 60,253 mm/N
Mechanische Güte Mechanical Q QMS 4,034 5,938 4,172 5,52
Elektrische Güte Electrical Q QES 0,382 0,46 0,447 0,533
Gesamtgüte Total Q QTS 0,349 0,427 0,404 0,486
Mechanischer Widerstand Mechanical resistance RMS 14,6 10,1 18,6 14,1 kg/s
Ges.bewegte Masse Total moving mass (including air mass) MMD 264,343 270,449 333,774 335,856 g
Maximale lineare Auslenkung Maximum excursion Xmas 13 13 15 15 mm
Effektive Abstrahlfläche Effective piston area SD 53,093 53,093 81,433 81,433 cm2
Schwingspulen-Induktivität Voice Coil inductance Le 6,766 1,539 6,935 1,649 mH
Kraftfaktor Force factor BL x l 23,548 13,481 24,611 12,477 Tm
Lautsprechergewicht Mass of speaker 15,4 15,4 16,0 16,0 kg
Mittlerer Kennschall-druckpegel Characteristic sound pressure level 1 W/1m 87,3 87,4 89,1 89,1 dB SPL
Nennbelastbarkeit Rated power 1000 1000 1000 1000 W
Spitzenbelastbarkeit Max power 2000 2000 2000 200 W
Äquivalentvolumen Equivalent air volume of suspension VAS 31,423 31,009 57,783 56,889 dm3
Außendurchmesser Outer diameter 325 325 395 395 mm
Verdrängungsvolumen Displacement volume 5,846 5,846 7,797 7,797 Ltr.
Ausschnittsdurchmesser Cut out diameter 285 285 350 350 mm
Einbauhöhe Mounting depth 200 200 215 215 mm
Lochkreisdurchmesser Hole circle diameter ø303 ø303 ø374 ø374 mm
Lochdurchmesser Hole diameter 8x ø6.5 8x ø6.5 8x ø6.5 8x ø6.5 mm
TECHNISCHE DATEN / SPECIFICATIONS
Vorschläge zum Bau eines geeigneten Subwoofergehäuses finden Sie auf unserer
Homepage
You will find suggestions for cunstruction of a proper enclosure on our homepage
www.etongmbh.com
Technische Änderungen
und Druckfehler vorbehalten.
All specifications are subject
to change without notice.
by
by
This manual suits for next models
2
Other FETON Subwoofer manuals
Popular Subwoofer manuals by other brands

Definitive Technology
Definitive Technology SuperCube SC 4000 owner's manual

Clarion
Clarion WG2520 Owners & installation manual

Dynacord
Dynacord POWERSUB 315 owner's manual

Infinity
Infinity Micro Subwoofer owner's manual

Audiosystem
Audiosystem CARBON 12 BR user manual

Infinity
Infinity Perfect10 instructions