FGE FARELEK 112300 User manual

206, rue Marcel Cachin
37700 Saint-Pierre des Corps
FRANCE
B-31/01/2005
112300
112306
Вентилатор колона.
Column fan
Ventilateur colonne
Säulenventilator
Columna ventilador
Ventilatore colonna
Ventilador coluna
Zuil ventilator
Ανεμιστήρας κολόνα
Pylväsilmastointilaite
Pelarfläkt
Wentylator kolumna
Søjleventilator
Ventilator coloană
Вентилятор колонна
dikine duran vantilatör
Sloupový ventilátor
Stĺpcový ventilátor
ידומע ררוואמ
ةيدومع ةيوهت ةحْورْم
Ventilator na stojalu
Oszlopos ventilátor
GB
F
D
E
I
PT
NL
GR
PL
FI
BU
SU
DK
RO
RU
TU
CZ
SK
HE
AR
HG
SL
column fan general manual-B 31/01/05, 10:581

+
112300
© FAR GROUP EUROPE
column fan general manual-B 31/01/05, 10:582

112300
© FAR GROUP EUROPE
column fan general manual-B 31/01/05, 10:583

112300
© FAR GROUP EUROPE
column fan general manual-B 31/01/05, 10:584

+
112306
© FAR GROUP EUROPE
column fan general manual-B 31/01/05, 10:585

112306
© FAR GROUP EUROPE
column fan general manual-B 31/01/05, 10:586

112306
© FAR GROUP EUROPE
column fan general manual-B 31/01/05, 10:587

6
7
Puissance assignée:
Nominal power:
Leerlaufdrehzahl:
Potencia fijada:
Potenza assegnata:
Potência assinada:
Onbelast toerental:
:
Prędkość na biegu jałowym:
Teho:
Angiven effekt: Консумирана мощност:
Tension et fréquence assignée:
Nominal frequency and power:
Spannung und Frequenz:
Tensión y frecuencia fijada:
Tensione e frequenza assegnata:
Tensão e frequência fixa:
Aangewezen spanning en frequentie:
:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:
Jännite ja määrätty taajuus:
Angiven spänning och frekvens: Консумирано напрежение и честота :
Vitesse à vide:
No-load speed:
Drehzahl unbelastet:
Velocidad vacía:
Velocità a vuoto:
Velocidade no vácuo:
Leerlaufdrehzahl:
:
Prędkość bez bciążenia:
Nopeus tyhjillään:
Tomgånghastighet: Скорост на празни обороти:
/MIN
1
2
3
4
5
112300
112306
50 W max.
50 W max.
950-1150-1300 Tr/min
950-1150-1300 Tr/min
230 V~ 50 Hz
230 V~ 50 Hz
Anført spænding og frekvens:
Tensiune şi frecvenţă de lucru:
Заданное напряжение и частота:
Tahsis gerilimi ve frekansı:
Stanovené napětí a frekvence:
Stanovené napätie a frekvencia:
מתח ותדר מוקצב.
الفلطية والذبذبة المبرمجة.
Névleges feszültség és frekvencia:
Napetost in določena frekvenca:
Anført styrke:
Putere de lucru:
Заданная мощность:
Tahsis edilen güç:
Stanovený příkon:
Predpísaný výkon:
כוח מוקצב.
القدرة المبرمجة.
Névleges teljesítmény:
Določena jakost:
Hastighed i ubelastet tilstand:
Viteza în gol:
Скорость вращения на холостом ходу:
Boşalma hızı:
Rychlost naprázdno:
Rýchlosť pri chode naprázdno:
מהירות ריק.
السرعة على الفارغ.
Üres sebesség:
Prosti tek:
© FAR GROUP EUROPE
column fan general manual-B 31/01/05, 10:588

© FAR GROUP EUROPE
1
2
3
4
X
X
Conforms to EC standards :
CE-Konformität :
Cumple con las directivas CE :
Conforme alle norme CE :
Conforme às normas CE :
Voldoet aan de EG-normen :
:
Zgodność z normami CE :
EU-standardien mukainen :
Overholder EU standarderne :
conform cu normele europene:
соответствие европейским стандартам:
Avrupa uygunluk :
evropská shoda :
európska dohoda :
مطابق للمواصفات الأوروبية.
evropska ustreznost :
európai megfelelőség :
X
X
Înainte de utilizare, cititi instructiunile :
Внимательно прочитайте следующие инструкции :
Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Pred použitím si precítajte pokyny :
اقرأ التعليمات قبل الاستخدام.
használat elott olvassuk el az utasítást :
!
X
X
Danger :
Danger :
Gefahr :
Peligro :
Pericolo :
Perigo :
Gevaar :
:
Niebezpieczńestwo :
Vaara :
Fara : Опасност :
Fare :
Pericol :
Опасно :
Tehlike :
Nebezpečí :
Nebezpečenstvo :
סכנה.
خطر.
Veszély :
Nevarnost:
læs instruktionerne før brug
התאמה לתקנים האירופיים
Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Conformité européenne
זרם חילופי
EU-standardien mukainen : Съответствие с европейските норми :
Lire les instructions avant usage :
Read the instructions before use :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen :
Léase las instrucciones antes de usar :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :
Ler as instruções antes da utilização :
Lees voor het gebruik de instructies :
:
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem :
Lue ohjeet ennen käyttöä :
Läs anvisningarna före användning : Прочетете указанията за употреба :
X
X
Certificering Bulgarien :
Certificare Bulgaria :
Bulgaristan Tasdiği :
Certifikace v Bulharsku :
Certifikácia Bulharsko :
אישור בולגריה :
Bulgáriára vonatkozó igazolás :
معتمد في بلغاريا. :
Bolgarski certifikat :
Удостоверение Болгарии :
Certification Bulgarie :
Bulgaria certification :
Zertifizierung Bulgarien :
Certificación Bulgaria :
Autenticazione Bulgaria :
Homologação para a Bulgária :
Veiligheidskeuring Bulgarije :
Πιστοποίηση Βουλγαρίας :
Certyfikacja Bułgaria :
Sertifioitu Bulgariassa
Certifiering Bulgarien :
Сертификация България :
column fan general manual-B 31/01/05, 10:589

X
ne pas jeter :
Do not throw away :
Nicht zu werfen :
No tirar :
Non gettarle :
Não deite no lixo :
Niet wegwerpen :
Μην την πετάτε :
Nie wyrzucac :
Älä heitä pois luontoon :
Batteriet får inte kastas : Не го изхвърляйте :
Bortkast det ikke:
Nu le auncati :
Не выбрасывайте в мусорный ящик
Atmayiniz :
Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Neodhadzovat :
אין לזרוק סוללות
فلا ترمها هكذا في القمامة.
Ne odvržite ga/jih vstran :
X
© FAR GROUP EUROPE
Isolierung klasse : 2
Aislamiento clase :2
Isolamento classe :2
Isolamento Classe :2
Isolatie Klasse : 2
:
Izolacja Klazy :2
Eristysluokka :2
Isolering Klass :2 Инструмент Клас :2
Clasă izolaţie :2
Класс изоляции 2 :
Yalıtım derecesi :2
Třída izolace :2
סוג בידוד 2.
فئة العزل 2.
szigetelési osztály :2
Razred izolacije :2
X
Classe d’isolement : 2
Insulation class : 2
Isoleringsklasse 2
Izolačný systém 2
column fan general manual-B 31/01/05, 10:5810

code
FARELEK / 112300
FARELEK / 112306
73/23/CEE, 93/68/CE, 89/336/CEE
EN 60335-1, EN 60335-2-80
B. Chandonnay,
P-D.G
31/01/2005
Column fan / Ventilateur colonne / Säulenventilator / Columna ventilador / Ventilatore
colonna / Ventilador coluna / Zuil ventilator / Ανεμιστήρας κολόνα / Wentylator kolumna
/ Pylväsilmastointilaite / Pelarfläkt / Вентилатор колона. / Søjleventilator / Ventilator coloană
/ Вентилятор колонна / dikine duran vantilatör / Sloupový ventilátor / Stĺpcový ventilátor / ידומע
ררוואמ / ةيدومع ةيوهت ةحْورْم / Oszlopos ventilátor / Ventilator na stojalu .
FAR GROUP EUROPE
206, rue Marcel CACHIN
37700 Saint-Pierre-des-Corps
FRANCE
Ondergetekende,
Le soussigné,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,
Nižšie podpísaný
החתום מטה,
الموقع أدناه. يصرح إستنادا على ذلك.
Alulírott,
Podpisani,
Verklaart hiermede dat,
Déclare par la présente que,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
týmto vyhlasuje, že
מצהיר בזה כי
الموقع أدناه. يصرح إستنادا على ذلك.
kijelentem, hogy a készülék
Izjavlja da,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Est conforme et satisfait aux normes CE,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
er i overensstemmelse med og overholder EU standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
CE
zodpovedá normám ES.
מתאים ועונה לתקני CE
بأن الجهاز يطابق ويلبي معايير مجموعة الدول الأوروبية.
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING DECLARACION DE CONFORMIDAD
DECLARATION DE CONFORMITE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Overensstemmelseserklæring
Declaraţie de conformitate Vyhlásenie zhody
Декларация соответствия הצהרת תואמות.
Uygunluk beyanı التصريح بالمطابقة.
Prohlášení shody Egyezőségi nyilatkozat.
Декларация за съответствие с нормите Izjava o skladnosti
© FAR GROUP EUROPE
column fan general manual-B 31/01/05, 10:5811

F. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement contre tout vice de construction et de matière, à compter de la date de vente à lʼutilisateur et
sur simple présentation du ticket de caisse. La garantie consiste à remplacer les parties défaillantes. Cette garantie nʼest pas applicable
en cas dʼexploitation non conforme aux normes de lʼappareil, ni en cas de dommages causés par des interventions non autorisées ou
par négligence de la part de lʼacheteur. La garantie ne sʼapplique pas sur les dommages causés par une défaillance de lʼoutil.
D. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug auf Konstruktions- und Materialfehler beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des Kassenbons. Die Garantieleistung
besteht im Ersatz schadhafter Teile. Die Garantie erlischt bei einen Einsatz des Geräts, der nicht normentsprechend ist, bei Schäden, die auf
unsachgemäße Eingriffe zurückzuführen sind bzw. bei Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden, die auf
Fehlfunktionen des Geräts zurückzuführen sind.
I. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto contro qualsiasi difetto di costruzione e di materia, a partire dalla data di vendita all’ utente e su semplice
presentazione dello scontrino. La garanzia consiste nel sostituire le parti difettose. Questa garanzia non è applicabile in caso di sfruttamento non
conforme alle norme dell’ apparecchio, né in caso di danni causati da interventi non autorizzati o da negligenza da parte dell’ acquirente. La
garanzia non si applica ai danni causati da un’avaria dell’attrezzo.
GB. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against any defect in manufacture or parts from the date of sale, upon simple presentation of the sales slip. The
guarantee is limited to the replacement of faulty parts. This guarantee is not applicable in the event of usage which is not conform with the intended
usage of the apparatus, nor in the event of damage caused by unauthorised servicing or negligence on behalf of the purchaser. This guarantee
does not apply to any damage caused by the failure of this tool.
E. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contractualmente contra todo defecto de construcción y materia, a partir de la fecha de venta a l’ usuario y sobre
simple presentación del recibo de caja. La garantía consiste en sustituir a las partes defectuosas. Esta garantía no es aplicable en caso de explo-
tación no conforme a las normas del aparato, ni en caso de daños causados por intervenciones no autorizadas o por negligencia por parte del
comprador. La garantía no se aplica sobre los daños causados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen constructiefouten en materiaaldefecten, die geldig is vanaf de aankoopdatum door de gebruiker, op
vertoning van de kassabon. De garantie betreft de vervanging van de defecte onderdelen. Deze garantie is niet van toepassing indien het apparaat
niet volgens de normen gebruikt is, noch in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de koper. De garantie is niet
van toepassing op schade voortvlriend uit een defect van het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contratual contra qualquer defeito de construção e de material, a partir da data de venda ao utilizador e sobre
simples apresentação do talão da caixa.. A garantia consiste em substituir as partes defeituosas. Esta garantia não é aplicável no caso de explo-
ração não conforme às normas do aparelho, nem em caso de danos causados pelas intervenções não autorizadas ou por negligência da parte
do comprador. A garantia não se aplica para os danos causados por uma falha da ferramenta.
GR.
. .
. .
.
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na wszelkie wady konstrukcyjne i materia∏owe, liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i po okaza-
niu paragonu kasowego. Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje zastosowania w przypadku
u˝ytkowania niezgodnego z normami urzàdzenia, ani w przypadku szkód spowodowanych dzia∏aniami niedozwolonymi lub zanie-
dbaniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie obejmuje szkód powsta∏ych z powodu upadku urzàdzenia.
SU. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti mot konstruktions- och materialfel, från och med tidpunkten för användarens inköp och genom uppvisning av
kassakvittot. Garantin består i att ersätta de bristfälliga delarna. Denna garanti gäller inte om användningen inte motsvarar apparatens standarder, inte
heller vid skador som orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på grund av köparens vårdslöshet. Garantin gäller inte förskador som orsakats av att verktyget
fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rakenne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä kassakuittia vastaan. Takuu
sisältää viallisten osien korvaamisen. Takuu ei korvaa ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuuttamattomien henkilöiden käsittelystä tai ostajan huoli-
mattomuudesta aiheutuneita vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toimintahäiriöistä aiheutuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна гаранция срещу всякакъв дефект в изработката и използваните материали,
считано от датата на продажба на потребителя и само срещу представяне на касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна на дефектните части.Настоящата гаранция не е валидна когато апаратът се използва
по начин, несъответстващ на стандарта за работа с него, както и в случай на щети, нанесени от неоторизирани лица,
или вследствие на проявена небрежност от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети, произтекли вследствие на техническа неизправност на апарата.
© FAR GROUP EUROPE
column fan general manual-B 31/01/05, 10:5812

DK.
GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garantikontrakt for konstruktions- og materialefejl, som gælder fra købsdatoen ved visning af
kassebonen. Garantien består i at udskifte de defekte dele. Garantien dækker ikke fejl opstået som følge af anvendelse, som ikke
overholder standarderne for apparatet, eller skader opstået ved ikke autoriserede indgreb eller sløsethed fra brugerens side. Garantien
dækker ikke skader opstået, fordi værktøjet har svigtet.
RO. GARANŢIE
Acest aparat este garantat din punct de vedere contractual împotriva tuturor viciilor de construcţie şi de material, începând de la
data vânzării lui către utilizator şi la simpla prezentare a bonului de casă. Garanţia constă în înlocuirea componentelor defecte.
Această garanţie nu se aplică în cazul exploatării în alt mod decât cel recomandat de normele aparatului şi nici în caz de stricăciuni
provocate de intervenţii neautorizate sau prin neglijenţa cumpărătorului.Garanţia nu se aplică asupra pagbelor cauzate de o defectare
a aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает имеющей силу контракта гарантией, покрывающей все возможные дефекты
изготовления и материала. Гарантия вступает в силу с даты продажи изделия пользователю, для этого достаточно
сохранить и предъявить полученный в кассе чек. Гарантия обязывает изготовителя заменить дефектные части
изделия. В случае не соответствующего нормам использования изделия, несанкционированного демонтажа
или ремонта или небрежного обращения действие гарантии прекращается. Гарантия не покрывает ущерба,
возникшего в результате сбоев в работе изделия.
TU. GARANTİ
Bu araç, satış tarihinden itibaren, kullanıcının sadece vezne alındısını sunmasıyla tüm üretim ve malzeme hatasına karşı garantilidir.
Garanti eksik olan kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti aracın şartlarına uygun olmayan işleme durumunda, izin verilmeyen
kullanımlardan kaynaklanan hasarlarda veya alıcının isteği durumunda uygulanmaz. Garanti malzemenin bir eksikliğinden meydana
gelen bir zararda uygulanmaz.
CZ. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka na všechny výrobní a materiálové vady od data prodeje uživateli a na základě předložení
pokladního bloku. Záruka spočívá ve výměně vadných částí. Tato záruka neplatí v případě použití přístroje, které neodpovídá
normám, ani v případě škod způsobených nepovolenými zásahy nebo nedbalostí ze strany kupujícího. Záruka se nevztahuje na
škody způsobené závadou nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záruka na všetky výrobné a materiálové chyby od dátumu predaja užívateľovi a na základe
predloženia pokladničného bloku. Záruka spočíva vo výmene chybných častí. Táto záruka neplatí v prípade použitia prístroja, ktoré
nezodpovedá normám, ani v prípade škôd spôsobených nepovolenými zásahmi alebo nedbalosťou zo strany kupujúceho. Záruka sa
nevzťahuje na škody spôsobené poruchou nástroja
HE. אחריות
על כלי זה חלה אחריות לפי חוזה מפני כל ליקוי בייצור או בחומר, החל מיום המכירה למשתמש עם הצגת חשבונית קופה.
האחריות – משמעה החלפת החלקים הלקויים. אחריות זו אינה חלה במקרה של שימוש במכשיר שאינו מתאים לתקנים ובמקרה
של נזק שנגרם על ידי התערבויות ללא סמכות או על ידי רשלנות מאת הקונה. האחריות אינה חלה על נזק שנגרם על ידי תקלה
בכלי.
AR. الضمان
إن هذا العدة مضمونة تعاقديا من أي عيب في التصنيع وفي المواد، إعتبارا من تاريخ البيع الى المستعمل وبناءا على مجرد تقديم بطاقة
الشراء. يتعلق الضمان في إستبدال الأجزاء العاطلة. لا يكون هذا الضمان قابلا للتطبيق في حالة الإستخدام غير المطابق لمعايير الجهاز،
ولا في حالة تعرضه لإتلافات ناتجة عن عمليات تدخل غير مرخصة أو في حالة الإهمال من قبل المشتري. لا ينطبق الضمان على الضرر
الناتج عن خلل
HG. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses garanciát vállalunk bármilyen gyártási és anyaghiba felmerülése esetére, a fogyasztó részére történt
eladás napjától számítva, a pénztári blokk egyszerű felmutatása ellenében. A garancia a hibás alkatrészek cseréjére terjed ki. Ez
a garancia nem érvényes, ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, sem illetéktelen beavatkozások, vagy a vásárló
hanyagsága okozta károk esetén. A garancia nem fedezi azokat a károkat, melyeket a szerszám hibás működése okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo zaščiteno proti vsem napakam v izdelavi in v sestavnem materialu od datuma prodaje naprej in
ta velja ob predložitvi blagajniškega računa . Garancija velja za zamenjavo delov z napako. Ta garancija ne velja za uporabo orodja,
ki ni v skladu z normami, predpisanimi za omenjeno orodje in za primere okvar, ki nastanejo zaradi nedovoljenih posegov na orodju
ali zaradi malomarnega rokovanja kupca. Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko povzroči okvara orodja.
© FAR GROUP EUROPE
column fan general manual-B 31/01/05, 10:5813
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Fan manuals by other brands

Fanimation
Fanimation LEVON CUSTOM MAD7912BBL manual

Vortice
Vortice EVOLUTION LIGHT KIT Instruction booklet

Primo Water
Primo Water PRCF-80279 use instructions

SmartVent
SmartVent Positive2 user manual

Cresta Care
Cresta Care CFP810 instruction manual

Swegon
Swegon CASA R9H Smart Installation, commissioning and maintenance instruction