Fimar SE/1550 User guide

IT
GB
FR
DE
ES
PT
PY
uso e manutenzione
MOD126V00
use and maintenance
emploi et entretien
Benutz und Wartungsanleitung
uso y mantenimiento
uso e manutenção
SE/1550 - SE/1830
использованиe итехобслуживаниe

Avant de mettre l'appareil en service, il est nécessaire
de lire et comprendre l'ensemble du contenu du mode
d'emploi.
Il est recommandé de lire les dispositions de sécurité et
de les respecter rigoureusement.
La prudence est de toute façon irremplaçable. La
sécurité se trouve entre les mains de chaque personne
qui interagit avec l'appareil au cours de sa vie prévue.
Conserver ce mode d'emploi en un lieu connu pour
l'avoir toujours à portée de main s'il est nécessaire de le
consulter.
RECOMMANDATIONS POUR LE LECTEUR
Antes de poner en funcionamiento la máquina, es
necesario leer y comprender todo el contenido del
manual de instrucciones.
Se recomienda leer las disposiciones de seguridad y
respetarlas taxativamente.
La prudencia no puede sustituirse. La seguridad está
también en manos de quienes utilizan la máquina
durante la vida útil prevista.
Conservar este manual en un lugar conocido para
disponer del mismo en caso de ser necesaria su
consulta.
RECOMENDACIONES PARA EL LECTOR
Перед вводом вэксплуатацию оборудования
необходимо прочитать иусвоить все содержимое
настоящего руководства.
Прочитать истрого соблюдать инструкции по
технике безопасности.
Осторожность незаменима. Безопасность
находится вруках всех тех, кто взаимодействует с
оборудованием на протяжении всего срока его
эксплуатации.
Хранить данное руководство вхорошо известном и
доступном месте, чтобы обращаться кнему по
мере необходимости.
РЕКОМЕНДАЦИИ ЧИТАТЕЛЮ
Prima di mettere in esercizio l'apparecchiatura, è necessario leggere e
comprendere tutto il contenuto del manuale di istruzioni.
Si raccomanda di leggere le disposizioni di sicurezza e di rispettarle
rigorosamente.
La prudenza è comunque insostituibile. La sicurezza è anche nelle mani
di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura nell'arco della vita
prevista.
Conservare questo manuale in un luogo noto per averlo sempre a
disposizione qualora sia necessario consultarlo.
RACCOMANDAZIONI PER IL LETTORE
Before running the appliance, carefully read the entire
instruction manual.
Please read the safety instructions and strictly follow
them.
However, discretion is invaluable. Safety is also in the
hands of all those who use the appliance during its
expected working life.
Keep this manual in a known place so its is always
available for consultation when needed.
RECOMMENDATIONS FOR THE READER
Vor der Inbetriebnahme des Geräts ist der gesamte Inhalt
der Bedienungsanleitung zu lesen und zu verstehen.
Es wird empfohlen, die Sicherheitsvorgaben zu lesen und
diese strikt zu befolgen.
Umsichtiges Arbeiten ist in jedem Fall unverzichtbar. Die
Sicherheit liegt auch in den Händen derjenigen, die mit
dem Gerät während der vorgesehenen Lebensdauer
interagieren.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
bekannten Ort auf, um sie bei Bedarf stets greifbar zu
haben.
EMPFEHLUNGEN FÜR DEN LESER
Antes de pôr a máquina a funcionar, é necessário ler e
compreender o conteúdo do manual de instruções.
Recomenda-se a leitura das disposições de segurança
e o rigoroso respeito das mesmas.
De qualquer modo, a prudência é insubstituível. A
segurança também está nas mãos de todas as pessoas
que interagem com a máquina no arco da sua vida
prevista.
Conserve este manual num lugar conhecido para o ter
sempre à disposição quando for necessário consultá-lo.
RECOMENDAÇÕES PARA O LEITOR

- 1 - Lingua Italiana
IT
INDICE
INFORMAZIONI GENERALI E SICUREZZA
Scopo del manuale .................................3
Identificazione costruttore e
Apparecchiatura......................................3
Modalità di richiesta assistenza ..............4
Disposizioni di sicurezza.........................4
Segnali di sicurezza e informazione .......7
SEGAOSSI A NASTRO SE (VERSIONE EXTRA-CE)
Descrizione generale apparecchiatura .10
Caratteristiche tecniche ........................11
Consigli per l'uso...................................12
Pulizia apparecchiatura.........................13
Ricerca guasti .......................................13

- 2 - Lingua Italiana
IT

- 3 - Lingua Italiana
IT
C134604700.fmIDM
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
SCOPO DEL MANUALE
–Il manuale d'uso e manutenzione, che è parte integrante dell'apparecchiatura, è stato
realizzato dal costruttore nella propria lingua originale per fornire le informazioni neces-
sarie a coloro che sono autorizzati ad interagire con l'apparecchiatura nell'arco della sua
vita prevista.
–Un po' di tempo dedicato alla lettura delle informazioni permetterà di evitare rischi alla
salute e alla sicurezza delle persone e danni economici.
–Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche alle informazioni riportate nel ma-
nuale senza l'obbligo di comunicarlo preventivamente, purché esse non influiscano sulla
sicurezza.
–Alcune parti di testo sono state evidenziate in modo da sottolineare l'importanza del
messaggio.
Importante
Indica informazioni tecniche di particolare importanza da non trascurare.
Cautela - Avvertenza
Indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio
la salute e la sicurezza delle persone e non provocare danni economici.
Pericolo - Attenzione
Indica situazioni di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente
a rischio la salute e la sicurezza delle persone.
IDENTIFICAZIONE COSTRUTTORE E APPARECCHIATURA
La targhetta di identificazione raffigurata è applicata direttamente sull'apparecchiatura.
In essa sono riportati i riferimenti e tutte le indicazioni indispensabili alla sicurezza di
esercizio.
IDM-34600900100.tif
Modello apparecchiatura
Identificazione costruttore
Numero matricola
Dati tecnici
Marcatura CE di conformità
Anno di costruzione

- 4 - Lingua Italiana
IT
C134604700.fmIDM
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
MODALITÀ DI RICHIESTA ASSISTENZA
Per ogni richiesta di assistenza tecnica, indicare la versione dell'apparecchiatura ed il
tipo di difetto riscontrato.
DISPOSIZIONI DI SICUREZZA
–Il costruttore, in fase di progettazione e costruzione, ha posto particolare attenzione agli
aspetti che possono provocare rischi alla sicurezza e alla salute delle persone.
–Il costruttore ha adottato tutte le "regole della buona tecnica di costruzione" e ha realiz-
zato l'apparecchiatura con materiali appositamente selezionati per garantire l'igiene ali-
mentare e la funzionalità d'esercizio.
–Scopo di queste informazioni è quello di sensibilizzare gli utilizzatori affinché prestino at-
tenzione per prevenire qualsiasi rischio di tipo operativo e alimentare. La prudenza è co-
munque insostituibile.
La sicurezza è anche nelle mani di tutti coloro che interagiscono con l'apparecchiatura
(installatori e utilizzatori).
–Leggere attentamente le istruzioni riportate nel manuale in dotazione e quelle applicate
direttamente sull'apparecchiatura, in particolare rispettare quelle riguardanti la sicurez-
za.
–Effettuare la movimentazione dell'apparecchiatura nel rispetto delle informazioni ripor-
tate direttamente sull'imballo, sull'apparecchiatura e nelle istruzioni per l'uso.
–Durante le fasi di trasporto, movimentazione e installazione, non urtare o far cadere l'ap-
parecchiatura per evitare di danneggiare i suoi componenti.
–L'apparecchiatura deve essere installata in un ambiente privo di zone con concentrazio-
ne di gas e polveri potenzialmente esplosivi e/o a rischio di incendio.
–L'area di installazione dell'apparecchiatura non deve essere esposta ad agenti atmosfe-
rici e a sostanze corrosive.
–Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve verificare che le ca-
ratteristiche della linea di alimentazione corrispondano a quanto riportato nella targhet-
ta, che essa sia equipaggiata con interruttore differenziale e con componenti conformi
alle leggi e alle norme vigenti.

- 5 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
C134604700.fmIDM
–Non utilizzare l'apparecchiatura con i dispositivi di sicurezza non perfettamente installati
ed efficienti. Non manomettere, non eliminare o bypassare alcun dispositivo e non ten-
tare di superare le prestazioni previste, per evitare gravi rischi alla sicurezza e alla salute
delle persone.
–Si raccomanda all'utilizzatore di leggere attentamente tutto il manuale e di accertarsi di
averlo compreso in ogni sua parte e in particolare di aver capito tutte le informazioni che
riguardano la sicurezza.
–Prima di utilizzare l'apparecchiatura, controllare che su di essa e sul piano di lavoro non
vi siano oggetti estranei (utensili, stracci, ecc.) e che l'area circostante sia priva di qual-
siasi ostacolo.
–Non continuare ad utilizzare l'apparecchiatura se si riscontrano anomalie ed in partico-
lare se si verificano vibrazioni o rumosri sospetti. Arrestare immediatamente l'apparec-
chiatura e riavviarla solo che sono state ripristinate le normali condizioni d'uso.
–In caso di anomalie di funzionamento, non tentare di effettuare alcun tipo di intervento
"istintivo" ma interrompere immediatamente il funzionamento. Dopo aver individuato le
cause, non effettuare alcuna operazione che preveda l'intervento di personale autoriz-
zato e con esperienza riconosciuta ed acquisita nel settore specifico di riferimento.
Non effettuare alcun intervento di pulizia, manutenzione e riparazione con l'appa-
recchiatura alimentata elettricamente, ma DISINSERIRE L'ALIMENTAZIONE ELET-
TRICA GENERALE oppure scollegare la presa elettrica e accertarsi che tale
situazione sia mantenuta fino al completamento dell'intervento.
–Durante l'uso e il funzionamento dell'apparecchiatura, assicurarsi che nessun'altro sia
nelle vicinanze della zona operativa, per non mettere a rischio la propria sicurezza e
quella di altre persone.
–Al primo uso dell'apparecchiatura, se necessario, effettuare alcune simulazioni per indi-
viduare i comandi, in particolare quelli relativi all'accensione e allo spegnimento.
Utilizzare l'apparecchiatura solo per gli usi previsti. L'impiego dell'apparecchiatura
per usi impropri e diversi da quelli consentiti può causare rischi per la sicurezza e
la salute delle persone e danni economici.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati dall'uso im-
proprio dell'apparecchiatura, dal mancato rispetto delle indicazioni contenute nel
manuale d'uso e da manomissioni o modifiche apportate senza la sua formale au-
torizzazione.

- 6 - Lingua Italiana
IT
C134604700.fmIDM
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
–Quando si utilizzano apparecchiature equipaggiate con elementi taglienti (lame, seghe,
ecc.), proteggere sempre gli arti superiori con adeguati dispositivi di protezione per evi-
tare il rischio di taglio.
–Tutti gli interventi che richiedono una precisa competenza tecnica o particolari capacità
(installazione, collegamento alimentazioni, ecc.) devono essere effettuati esclusivamen-
te da personale autorizzato e con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore speci-
fico di intervento.
–Non utilizzare l'apparecchiatura con i cavi di alimentazione elettrica non integri ed effi-
cienti. Appena si riscontra una difettosità, arrestare immediatamente l'apparecchiatura
in condizioni di sicurezza e far sostituire i cavi da parte di personale autorizzato e qua-
lificato.
–Pulire l'apparecchiatura alla fine di ogni utilizzo o quando si riscontra una ragionevole
necessità, anche in funzione del tipo di porodotto alimentare trattato.
–Pulire accuratamente tutte le parti dell'apparecchiatura (comprese le zone limitrofe), che
possono venire in contatto diretto o indiretto con i prodotti alimentari, per preservarli dal
rischio di contaminazione e mantenere l'igiene.
–Pulire l'apparecchiatura esclusivamente con prodotti detergenti per uso alimentare. Non
usare mai prodotti di pulizia corrosivi e infiammabili o prodotti che possono contenere e/
o rilasciare sostanze nocive.
–Pulire ed igienizzare l'apparecchiatura con l'uso di dispositivi di protezione individuali, in
particolare quando si usano prodotti detergenti.
–Non effettuare la pulizia dell'apparecchiatura con getti d'acqua per non danneggiare i
componenti, in particolare quelli elettrici ed elettronici.
–In caso di inattività prolungata dell'apparecchiatura, pulire ed asciugare accuratamente
tutte le sue parti (interne ed esterne).
Scollegare il cavo di alimentazione e assicurarsi che le condizioni ambientali siano ido-
nee per preservare l'apparecchiatura nel tempo.
–Periodicamente (almeno una volta all'anno) far controllare, da parte di personale auto-
rizzato e con esperienza riconosciuta ed aquisita nel settore specifico di intervento, l'in-
tegrità e l'efficienza dei dispositivi di sicurezza e degli organi principali
dell'apparecchiatura.
L'elenco riporta le condizioni necessarie per il corretto funzionamento dell'equipaggia-
mento elettrico in funzione dell'ambiente circostante.
–Temperatura ambiente non inferiore a 5°C.

- 7 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
C134604700.fmIDM
–Umidità relativa tra il 50% (rilevata a 40 °C) e il 90% (rilevata a 20 °C).
–L'ambiente deve essere privo di zone con concentrazione di gas e polveri potenzialmen-
te esplosivi e/o a rischio di incendio.
–L'attività può influire sull'ambiente, e a tale scopo bisogna tener conto delle emissioni
nell'atmosfera, degli scarichi dei liquidi e della contaminazione del suolo, dell'uso di ma-
terie prime e di risorse naturali e della gestione dei rifiuti.
–Durante il trasporto e l'immagazzinamento, la temperatura ambientale deve essere
compresa fra -25 °C e 55 °C con un massimo di 70 °C, purché il tempo di esposizione
non sia superiore a 24 ore
–I componenti dell'imballo vanno smaltiti secondo le leggi in vigore nel paese di utilizzo.
–Durante le fasi di dismissione e rottamazione dell'apparecchiatura, selezionare tutti i
componenti in funzione delle loro caratteristiche e provvedere allo smaltimento differen-
ziato. In particolare, i componenti elettrici ed elettronici, contrassegnati con un apposito
simbolo, vanno smaltiti negli appositi centri di raccolta autorizzati oppure riconsegnati al
venditore all'atto di un nuovo acquisto.
Le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche contengono sostanze pericolose con
effetti potenzialmente nocivi sulla salute delle persone e sull'ambiente. Si racco-
manda di effettuare il loro smaltimento in modo corretto.
SEGNALI DI SICUREZZA E INFORMAZIONE
Sull'apparecchiatura, in corrispondenza della zone in cui esistono dei RISCHI RESI-
DUI, sono applicati dei segnali di sicurezza che informano sul rischio corrispondente.
Le illustrazioni raffigurano i segnali di sicurezza e informazione applicati sull'apparec-
chiatura.
Pericolo di shock elettrico: segnala che è necessario disinserire l'ali-
mentazione elettrica generale (oppure scollegare la presa elettrica)
prima di intervenire sui collegamenti elettrici.
Pericolo di taglio: non avvicinare gli arti superiori alla sega a nastro
durante il funzionamento dell'apparecchiatura per evitare rischi di
taglio.

- 8 - Lingua Italiana
IT
C134604700.fmIDM
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
Segnale di divieto: non lubrificare gli organi in moto.
Segnale di divieto: non rimuovere alcun dispositivo di sicurezza
(riparo mobile, riparo interblocato, ecc.) con l'apparecchiatura in fun-
zione.
DISPOSIZIONI PER DISIMBALLO, MOVIMENTAZIONE E INSTALLAZIONE
–L'apparecchiatura viene consegnata imballata in un apposito contenitore e, se necessa-
rio, viene opportunamente stabilizzata con materiale antiurto per assicurare la sua inte-
grità.
In funzione delle caratteristiche dell'apparecchiatura, del luogo di destinazione e del
mezzo di trasporto da utilizzare, per facilitare la movimentazione l'imballo può essere
pallettizzato.
Tutte le informazioni necessarie per effettuare la movimentazione (carico e scarico) in
condizioni di sicurezza sono riportate direttamente sull'imballo.
–La movimentazione dell'imballo deve essere effettuata in funzione delle sue caratteristi-
che (peso, dimensioni, ecc.). Se le dimensioni e il peso sono contenuti, la movimenta-
zione può essere effettuata manualmente, in caso contrario è necessario utilizzare un
dispositivo di sollevamento di portata adeguata.
Al ricevimento dell'apparecchiatura, verificare l'integrità di tutti i componenti. In caso
di danni o mancanza di alcune parti, contattare il rivenditore di zona per concordare le
procedure da adottare.
–L'installazione va effettuata da personale esperto ed autorizzato, che deve accertarsi
preventivamente che la linea di alimentazione elettrica sia rispondente alle leggi vigenti
in materia, alle norme e alle specifiche in vigore del paese di utilizzo.
–Prima di installare l'apparecchiatura, verificare che la zona scelta sia idonea, sufficien-
temente arieggiata ed illuminata, stabile e che abbia uno spazio circostante sufficiente
per effettuare agevolmente la pulizia e la manutenzione. Verificare, inoltre, che il piano
di appoggio sia stabile, livellato e che la sua superficie sia facilmente pulibile dai residui
per evitare il rischio di accumulo di sporco e di contaminazione dei prodotti alimentari.

- 9 - Lingua Italiana
IT
INFORMAZIONI GENERALI
E SICUREZZA
C134604700.fmIDM
Il personale autorizzato ad effettuare l'allacciamento elettrico deve assicurarsi della
perfetta efficienza della messa a terra dell'impianto elettrico e deve verificare che la
tensione di linea e la frequenza corrispondano ai dati risportati nella targhetta di
identificazione.
Per le apparecchiature con caratteristiche morfologiche particolari (forma, peso,
dimensioni, ecc.), le informazioni riportate in questo paragrafo potrebbero non essere
esaustive. Eventuali informazioni supplementari sono riportate nel paragrafo "Modalità
di sollevamento" di ogni singola apparecchiatura.

- 10 - Lingua Italiana
IT
SEGAOSSI A NASTRO SE
(VERSIONE EXTRA-CE)
DESCRIZIONE GENERALE APPARECCHIATURA
–Il segaossi a nastro è un'apparecchiatura progettata e costruita per tagliare prodotti ali-
mentari in tranci di varie dimensioni (ossi, pezzi di carne completi di ossi, pesce). È pos-
sibile tagliare anche prodotti surgelati, purché l'apparecchiatura sia equipaggiata con
un'apposita lama, fornita su richiesta.
–L'apparecchiatura è di tipo professionale e va installata in ambienti di tipo commerciale (ma-
cellerie, supermercati, ecc.). Non richiede un particolare addestramento, ma è comunque
necessario che gli utilizzatori abbiano capacità e competenze nel settore specifico.
Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato dal costruttore è da considerarsi USO
IMPROPRIO.
–L'apparecchiatura può essere fornita in più modelli, realizzati con materiali selezionati e
tecniche di costruzione appropriate per garantire la massima igiene, la resistenza all'os-
sidazione, un notevole risparmio energetico e la sicurezza di esercizio.
IDM-34601200400.tif
F
B
C3
B2
B1
C2
E
D
C1
H
H
G
A

- 11 - Lingua Italiana
IT
SEGAOSSI A NASTRO SE
(VERSIONE EXTRA-CE)
L'illustrazione raffigura i componenti principali di un modello di apparecchiatura e l'elenco
riporta la loro descrizione e funzione.
A) Selettore: serve per attivare e disattivare il funzionamento dell'apparecchiatura.
Pos. 0: apparecchiatura disattivata
Pos. 1: apparecchiatura attivata
B) Struttura portante: è realizzata in alluminio anodizzato ed è equipaggiata con un piano
di lavoro (B1) in acciaio inox e con un dispositivo (B2), per mantenere pressato il pro-
dotto alimentare e spingerlo durante le fasi di taglio.
C) Gruppo taglio: è equipaggiato con una sega a nastro (C1), montata su due pulegge e
mantenuta in posizione da un dispositivo guidalama (C3). La trasmissione del moto alla
sega viene azionata dal motore elettrico (C2).
Il dispositivo guidalama (C3) è regolabile e viene bloccato in posizione tramite elementi
di serraggio a pomello (G).
D) Porzionatore: serve per regolare lo spessore del prodotto da tagliare e serve per man-
tenerlo in guida durante la fase di taglio.
Il porzionatore è regolabile e viene bloccato in posizione tramite elementi di serraggio a
pomello.
E) Riparo mobile: protegge l'utilizzatore dal contatto diretto con gli organi in movimento
dell'apparecchiatura.
Cautela - Avvertenza
Prima di aprire il riparo , arrestare l'apparecchiatura e attendere che gli organi siano
completamente fermi per assicurare adeguate condizioni di sicurezza.
F) Pomello: serve per regolare la tensione della sega a nastro.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tabella 1: Dati tecnici dell'apparecchiatura
Descrizione Unità di misura SE/1550 SE/1830
Potenza kW (HP) 0,75 (1)
Alimentazione elettrica V/Ph/Hz 230V/1N/50Hz / 230-400V/3/50Hz
Velocità di lavoro giri/min 900 900
Sviluppo lama mm 1550 1830
Dimensioni massime di taglio mm 160x150 195x225
Dimensioni piano di lavoro mm 330x330 400x400
Dimensioni apparecchiatura mm 530x400x850 630x450x970
Dimensioni imballo mm 900x550x480 1010x550x480
Peso netto kg 32 35
Tipo di installazione Installazione a banco
Livello di rumorosità "a vuoto" dB(A) 78,7 ÷ 89,0
Livello di rumorosità "in lavoro" dB(A) 86,6 ÷ 107,7

- 12 - Lingua Italiana
SEGAOSSI A NASTRO SE
(VERSIONE EXTRA-CE)
IT
CONSIGLI PER L'USO
Vengono riportati alcuni consigli che l'utilizzatore dovrà considerare durante l'uso
dell'apparecchiatura. I consigli riportati non sono esaustivi, dal momento che è difficile
prevedere tutte le diverse situazioni operative, che potrebbero verificarsi (ad esempio
tipo, forma e dimensioni del prodotto).
È quindi necessario che l'utlizzatore abbia esperienza e valuti, di volta in volta, i com-
portamenti più idonei da adottare per mantenere un livello di sicurezza adeguato.
Prima di attivare il funzionamento dell'apparecchiatura, predisporre il prodotto alimen-
tare nel modo indicato.
1-Regolare la posizione del porzionatore (D) e del guidalama (C3) in funzione delle di-
mensioni del prodotto alimentare che si vuole ottenere.
2-Sollevare completamente il pressaprodotto (B2).
3-Mettere il prodotto alimentare sul piano di lavoro (B1), appoggiarlo sul porzionatore
(D) e sulla lama di taglio (C1) e bloccarlo con il pressaprodotto.
4-Dopo aver predisposto il prodotto, ruotare il selettore (A) in posizione 1 per attivare il
funzionamento dell'apparecchiatura. Mantenere il prodotto contro il porzionatore e
contemporaneamente spingere il pressaprodotto per effettuare il taglio.
Cautela - Avvertenza
Durante le fasi di taglio rimanere concentrati, mantenere la mano sinistra sulla ma-
niglia del pressaprodotto e tenere quella destra, che serve per accompagnare il pro-
dotto, lontano dalla sega a nastro.
Proteggere sempre la mano destra con un guanto con tessuto in maglia di acciaio,
per evitare il rischio di taglio.
Non fare funzionare a vuoto l'apparecchiatura, ma arrestarla per evitare il rischio di
taglio.
5-Per arrestare l'apparecchiatura ruotare il selettore (A) in posizione 0.
6-Al fine di mantenere l'apparecchiatura in condizioni di massima efficienza e garantire
una più lunga durata d'esercizio e il mantenimento costante dei requisiti di sicurezza,
seguire i consigli elencati.
7-Verificare periodicamente che la sega a nastro sia centrata e mantenuta in linea ri-
spetto ai blocchetti del dispositivo guidalama.
Per regolare la centratura della sega a nastro, allentare i pomelli (G), appoggiare leg-
germente i blocchetti (H) alla sega e serrare i pomelli.
8-Controllare periodicamente la tensione della sega a nastro.
Per regolare la tensione della sega a nastro , ruotare il pomello (F) in senso orario.
9-Effettuare l'affilatura della sega a nastro (C1), non appena si riscontra che il prodotto
non viene tagliato correttamente.

- 13 - Lingua Italiana
IT
SEGAOSSI A NASTRO SE
(VERSIONE EXTRA-CE)
Per smontare la sega a nastro al fine di affilarla o sostituirla, procedere nel modo indi-
cato.
1-Scollegare la spina dalla presa dell'alimentazione elettrica.
2-Svitare i pomelli per aprire il riparo (E).
3-Ruotare il pomello (F) in senso antiorario per allentare completamente la sega a na-
stro (C1).
4-Sfilare la sega a nastro , affilarla o sostituirla con una nuova.
5-Agire sul pomello (F) per regolare la tensione della sega a nastro.
6-Controllare che la sega a nastro sia centrata e mantenuta in linea rispetto ai blocchetti
(H) del dispositivo guidalama.
7-Per regolare la centratura della sega a nastro, allentare i pomelli (G), appoggiare leg-
germente i blocchetti (H) alla sega e serrare i pomelli.
8-Chiudere il riparo (E) e serrare i pomelli.
9-Collegare la spina alla presa dell'alimentazione elettrica.
PULIZIA APPARECCHIATURA
Prima di effettuare la pulizia dell'apparecchiatura (a fine giornata o quando necessa-
rio), disinserire l'alimentazione elettrica generale oppure scollegare la presa elettrica.
–Pulire accuratamente il piano di lavoro e tutte le zone circostanti.
–Pulire le superfici esterne dell'apparecchiatura con un panno umido o con una spugna.
Cautela - Avvertenza
Effettuare le operazioni di pulizia esclusivamente con prodotti detergenti per uso
alimentare. Non usare nel modo più assoluto prodotti di pulizia corrosivi, infiamma-
bili o che contengono sostanze nocive alla salute delle persone.
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchiatura per un lungo periodo, dopo aver effet-
tuato la pulizia e disinserito l'alimentazione elettrica generale (oppure scollegato la
presa elettrica), proteggerla in modo adeguato per mantenerla pulita.
RICERCA GUASTI
Le informazioni di seguito riportate hanno lo scopo di aiutare l'identificazione e corre-
zione di eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero presentarsi in fase d'uso.
Qualora si verificassero delle anomalie non riportate in tabella, l'utilizzatore potrà
segnalarle al costruttore in modo da contribuire attivamente allo sviluppo di nuove
soluzioni e migliorie tecniche e costruttive.

- 14 - Lingua Italiana
SEGAOSSI A NASTRO SE
(VERSIONE EXTRA-CE)
IT
Alcuni guasti possono essere risolti dall'utilizzatore; altri richiedono una precisa com-
petenza tecnica o particolari capacità, e devono essere eseguiti esclusivamente da
personale qualificato con esperienza riconosciuta e acquisita nel settore specifico di
intervento.
Importante
Non smontare parti interne dell'apparecchiatura.
Il costruttore declina ogni responsabilità per eventuali danni causati da manomis-
sioni.
Table 2: Anomalie di funzionamento
Inconveniente Cause Rimedi
La sega a nastro si surriscalda
Il dispositivo guidalama è
ostruito da residui di
lavorazione.
Pulire il dispositivo guidalama.
Cuscinetti danneggiati.
Contattare il rivenditore o un
centro di assistenza
autorizzato.
L'apparecchiatura non si avvia. Interruttore generale
disinserito. Inserire l'interruttore generale.
Il taglio non è regolare
Sega a nastro non tensionata
correttamente
Regolare la tensione della sega
a nastro.
Lama di taglio non affilata. Affilare la sega a nastro o
sostituirla con una nuova.

- 1 - English language
GB
CONTENTS
GENERAL AND SAFETY
INFORMATION
Purpose of the manual............................3
Machine and manufacturer identification 3
Contacting customer service...................4
Safety devices ........................................4
Safety and information signs...................7
BONE BANDSAW SE (EXTRA CE
VERSION)
General appliance description ..............10
Technical specifications........................11
Recommendations for use....................12
Appliance cleaning................................13
Troubleshooting ....................................13

- 2 - English language
GB

- 3 - English language
GB
C134604700.fmIDM
GENERAL AND SAFETY
INFORMATION
PURPOSE OF THE MANUAL
–The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was written
by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those
authorised to use the appliance during its expected working life.
–Time dedicated to reading this information will prevent personal health and safety risks
and economic damages.
–The manufacturer reserves the right to modify the information in the manual without prior
notice provided these changes do not affect safety.
–Some parts of the text are highlighted to emphasise their importance.
Important
This indicates particularly important technical information that should not be igno-
red.
Caution - Precaution
This indicates that adequate actions must be taken to avoid harm to personal safety
and health and economic damages.
Danger - Warning
This indicates potentially hazardous situations which, if ignored, could cause se-
rious harm to personal health and safety.
MACHINE AND MANUFACTURER IDENTIFICATION
The illustrated identification plate is applied directly on the equipment. It includes refe-
rences and all indications required for working safety.
IDM-34600900100.tif
Equipment model
Manufacturer identification
Serial number
Technical specifications
CE markings
Manufacturing year

- 4 - English language
GB
C134604700.fmIDM
GENERAL AND SAFETY
INFORMATION
CONTACTING CUSTOMER SERVICE
Indicate the appliance version and type of defect found when contacting customer ser-
vice.
SAFETY DEVICES
–During design and construction the Manufacturer has carefully considered all aspects
that could cause possible hazards and personal risks.
–The manufacturer has adopted all the "rules of good construction practice" and con-
structed the machine with specifically selected materials to guarantee food hygiene and
working operability.
–The purpose of this information is to inform the user to pay attention to prevent any type
of operating and food risk. However, discretion is invaluable. Safety is also in the hands
of all those who use the appliance (installation technicians and users).
–Carefully read the instructions in this manual and those applied directly on the equip-
ment; in particular, observe those that pertain to safety.
–Handle the appliance following the information on the packaging, on the appliance and
in the instructions for use.
–During transport, handling and installation, do not hit or drop the appliance to avoid da-
maging its parts.
–The appliance must be installed in a room free of areas with gas concentrations and po-
tentially explosive powders and/or fire hazards.
–The appliance installation area must not be exposed to the elements and corrosive su-
bstances.
–Personnel authorised to perform power connections must make sure the mains specifi-
cations match those on the plate, that the mains has a circuit breaker and components
in accordance with current laws and regulations.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: