Fisher-Price 72384 User manual

G• Please save these instructions for future reference.
• Requires two size “AA” (LR6) batteries (included).
• Requires one PR4 light bulb (included).To ensure proper function of
this toy, you need to remove the batteries each time you replace the
light bulb. After replacing the light bulb, replace the batteries.
• Adult assembly is required to install light bulb and replace batteries.
• Tool required for light bulb installation and battery replacement:
Phillips Screwdriver.
F• Conservez ce mode d'emploi pour vous y référer au besoin.
• Fonctionne avec deux piles LR6 (AA), incluses.
• Nécessite une ampoule PR4 (incluse). Afin d’assurer un bon
fonctionnement de ce jouet, retirer les piles chaque fois que
l’ampoule est changée. Après avoir installé l’ampoule, replacer
les piles.
• L'installation de l'ampoule et le remplacement des piles doivent être
effectuées par un adulte.
• Outil requis pour installer l'ampoule et remplacer les piles :
un tournevis cruciforme.
D• Bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren.
• Zwei Alkali-Mignonzellen AA (LR6), nicht enthalten, erforderlich.
• Eine PR4 Glühbirne erforderlich (enthalten).Bei jedem Auswechseln
der Glühbirne müssen die Batterien vorher herausgenommen
werden, damit eine einwandfreie Funktion des Spielzeugs
gewährleistet ist. Die Batterien nach dem Auswechseln der Glühbirne
wieder einsetzen.
• Das Einsetzen der Glühbirne und Ersetzen der Batterien sollte
durch einen Erwachsenen erfolgen.
• Zum Einsetzen der Glühbirne und Ersetzen der Batterien ist ein
Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht enthalten) erforderlich.
N• Bewaar deze gebruiksaanwijzing. Kan later nog van pas komen.
• Werkt op twee “AA” (LR6) batterijen (inbegrepen).
• Werkt op één PR4 lampje (inbegrepen). Om dit speelgoed goed te
laten werken moet u telkens wanneer u het lampje vervangt, de
batterijen verwijderen. Nadat u het lampje vervangen heeft, kunt
u de batterijen weer terugplaatsen.
• Het plaatsen van het lampje en het vervangen van de batterijen
moeten door een volwassene gebeuren.
• Benodigd gereedschap voor het plaatsen van het lampje en het
vervangen van de batterijen: kruiskopschroevendraaier.
I• Conservare le seguenti istruzioni per eventuale riferimento.
• Richiede due pile formato stilo (LR6) (incluse).
• Richiede una lampadina PR4 (inclusa). Per il corretto
funzionamento del giocattolo, è necessario togliere le pile ogni
volta che si sostituisce la lampadina. Rimettere le pile dopo aver
sostituito la lampadina.
• E’ necessaria l’assistenza di un adulto per l’installazione della
lampadina e la sostituzione delle pile.
• Attrezzo necessario per l’installazione della lampadina e per la
sostituzione delle pile: cacciavite a stella.
GLight Knob
FBouton d'éclairage
DLichtknopf
NLichtknopje
IManopola di
accensione e
spegnimento
della luce
GSound Button
FCommande de son
DGeräuschknopf
NGeluidsknop
IPulsante dei suoni
GInstructions
Model Number: 72384
FMode d’emploi
Référence produit : 72384
DAnleitung
Artikelnummer: 72384
NGebruiksaanwijzing
Modelnummer: 72384
IIstruzioni
Modello Numero: 72384
G• Rotate the light knob to turn the lantern light “ON” or “OFF”.The light will automatically turn
“OFF” after approximately fifteen minutes.The light will flicker and then turn “OFF”.
• To turn the light back “ON”, rotate the light knob to the “OFF” position and then back to the
“ON” position.
• Press the sound button to turn real nature sounds “ON”. Real nature sounds will
automatically turn “OFF” after about 20 seconds.There is no “OFF” button.
F• Tourner le bouton d'éclairage pour allumer ou éteindre la lanterne. Après environ 15
minutes, la lanterne clignote puis s'éteint automatiquement.
• Pour la rallumer, mettre le bouton sur OFF puis de nouveau sur ON.
• Pour entendre des sons de la nature, mettre la commande de son sur ON. Les sons
s'arrêtent automatiquement après environ 20 secondes.
D• Den Lichtknopf zum Einschalten oder Ausschalten auf “ON” (EIN) bzw.“OFF” (AUS) stellen.
Das Licht schaltet sich nach etwa fünfzehn Minuten automatisch aus. Das Licht flackert und
schaltet sich dann aus.
• Um das Licht wieder einzuschalten, den Lichtknopf auf “OFF” stellen und dann zurück
auf “ON”.
• Den Geräuschknopf drücken, um die Naturgeräusche einzuschalten. Die Naturgeräusche
schalten sich nach etwa 20 Sekunden automatisch aus. Für diese Geräusche gibt es
keinen Ausschalter.
N• Draai het lichtknopje om de lantaarn “AAN” of “UIT” te zetten. Het lampje gaat na ongeveer
vijftien minuten automatisch “UIT”. Het lampje gaat flikkeren en dan “UIT”.
• Om het lampje weer “AAN” te zetten, het lichtknopje in de stand “UIT” zetten en vervolgens
weer in de stand “AAN”.
• Druk op de geluidsknop om de echte natuurgeluiden te horen. Na ongeveer 20 seconden
zullen de natuurgeluiden automatisch ophouden. Er is geen “UIT”-knop.
I• Girare la manopola per posizionare la luce della lanterna su “ON” o “OFF”. La luce si
spegnerà automaticamente dopo circa quindici minuti. La luce traballerà e si spegnerà.
• Per riaccendere la luce, girare la manopola sulla posizione “OFF” e poi di nuovo su “ON”.
• Premere il pulsante dei suoni per accendere e ascoltare i veri suoni naturali. I suoni naturali
si spegneranno automaticamente dopo 20 secondi. Non c’è nessun pulsante “OFF”.

GLight Bulb (Glass Bulb) Installation NHet plaatsen van het (glazen) lampje
FInstallation de l'ampoule IInstallazione della lampadina
DEinsetzen der Glühbirne (Glasbirne)
G• Remove the batteries from the battery compartment (see “Battery Replacement” instructions).
• Insert a screwdriver into the slot in the side of the lantern base while twisting the lantern cover
counter-clockwise to remove it.
F• Retirer les piles du compartiment à piles (voir instructions “Remplacement des piles” de la notice).
• Insérer la pointe d'un tournevis dans la fente sur le côté de la base de la lanterne en tournant le
couvercle vers la gauche pour l'enlever.
D• Die Batterien aus dem Batteriefach herausnehmen (siehe Abschnitt “Ersetzen der Batterien” in
der Anleitung).
• Den Schraubenzieher in den an der Seite der Laterne befindlichen Schlitz stecken und gleichzeitig
die Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn drehen.
N• Verwijder de batterijen uit de batterijhouder (zie Het vervangen van de batterijen).
• Steek een schroevendraaier in de gleuf aan de zijkant van het lantaarnvoetstuk, terwijl u de
lantaarnkap tegen de klok in losdraait.
I• Togliere le pile dall’apposito scomparto (consultare le istruzioni “Sostituzione delle Pile”).
• Inserire un cacciavite nell’incavo laterale alla base della lanterna girando al tempo stesso il
coperchio della lanterna da destra verso sinistra.
GLantern Cover
FCouvercle de
la lanterne
DAbdeckung
NLantaarnkap
ICoperchio della
lanterna
GLantern Base
FBase de la lanterne
DBasis
NLantaarnvoetstuk
IBase della lanterna
GSlot
FFente
DSchlitz
NGleuf
IIncavo
G• Twist the plastic light bulb cover and remove it from the light bulb compartment.
• Insert the PR4 light bulb into the light bulb compartment.
• Replace the plastic light bulb cover.
NOTE: When replacing the light bulb, be sure to discard the light bulb properly. Beware of cracked
or broken glass.
F• Tourner le couvercle d'ampoule en plastique et le retirer du compartiment de l'ampoule.
• Insérer l'ampoule PR4 de rechange dans le compartiment.
• Remettre en place le couvercle d'ampoule.
REMARQUE : jeter la vieille ampoule à la poubelle. Faire preuve de prudence si l'ampoule est
fendue ou brisée.
D• Die Kunststoff-Abdeckung der Glühbirne drehen und vom Glühbirnenfach abnehmen.
• Die PR4 Glühbirne in das Fach einsetzen.
• Die Kunstoff-Abdeckung wieder einsetzen.
HINWEIS: Darauf achten, daß die ausgetauschte Glühbirne umweltgerecht entsorgt wird.
Auf gebrochenes oder rissiges Glas achten.
N• Draai het plastic beschermkapje los van de lamphouder.
• Plaats het PR4 lampje in de lamphouder.
• Zet het plastic beschermkapje weer op z’n plaats.
N.B.: Wanneer u het lampje vervangt, het oude lampje op verantwoorde wijze weggooien. Pas op
voor gebarsten of gebroken glas.
I• Girare il coperchio di plastica della lampadina e rimuoverlo dalla sua sede.
• Inserire la lampadina PR4 nell’apposita sede.
• Rimettere il coperchio di plastica della lampadina.
NOTA: Durante un’eventuale sostituzione, ricordarsi di eliminare in modo adeguato la lampadina
scartata. Maneggiare con la dovuta cautela le lampadine scheggiate o rotte.
2
2
GLight Bulb
Compartment
FCompartiment
de l'ampoule
DGlühbirnenfach
NLamphouder
ISede della
lampadina
GLight Bulb
FAmpoule
DGlühbirne
NLampje
ILampadina
GPlastic Light
Bulb Cover
FCouvercle
d'ampoule en
plastique
DKunststoff-
Abdeckung
NPlastic
beschermkapje
ICoperchio in
plastica
della lampadina
2
1
1
GIMPORTANT! Should the light bulb become non-functional, you are advised to remove or replace it.This should be carried out away
from the child's play area.
NOTE: Static electricity, when installing the light bulb, may temporarily stop the electrical function of this toy.We recommend removing
the batteries from the battery compartment BEFORE installing the enclosed light bulb. Please refer to the “Battery Replacement”
information on this instruction sheet.
FIMPORTANT ! Si l'ampoule ne fonctionne plus, il est recommandé de l'enlever ou de la remplacer. Ne pas le faire dans l'aire de jeu de
l'enfant.
REMARQUE : il est possible que de l’électricité statique empêche momentanément le fonctionnement du jouet lors de la mise en
place de l’ampoule. Il est recommandé de retirer les piles de leur compartiment avant de mettre en place l’ampoule jointe. Se reporter
aux instructions “Remplacement des piles” de la notice jointe.
DWICHTIG! Bei Nichtfunktionieren der Glühbirne, diese ersetzen. Die Glühbirne außer Reichweite von Kindern halten.
HINWEIS: Statische Elektrizität beim Einsetzen der Glühbirne, kann zeitweise die elektrische Funktion des Spielzeugs außer Kraft
setzen.Wir empfehlen, die Batterien VOR DEM EINSETZEN der Glühbirne aus dem Batteriefach heraus zu nehmen.Siehe Abschnitt
“Ersetzen der Batterien” in der diesem Produkt beigefügten Anleitung.
NBELANGRIJK! Als het lampje het niet meer doet, adviseren wij u het te verwijderen of te vervangen. Dit kunt u het beste doen op
een plek waar uw kinderen niet spelen.
N.B.: Door statische elektriciteit kan bij het plaatsen van het lampje tijdelijk de stroom van dit speelgoed uitvallen.Wij adviseren om de
batterijen uit de batterijhouder te verwijderen VOORDAT u het bijgesloten lampje plaatst. Zie ook de informatie omtrent het
vervangen van de batterijen bij dit speelgoed.
IATTENZIONE! Si consiglia di rimuovere o sostituire la lampadina in caso di mancato funzionamento. L’operazione deve essere
eseguita in zona lontana dall’area di gioco del bambino.
NOTA: durante l’installazione della lampadina, l’elettricità statica potrebbe bloccare temporaneamente le funzioni elettriche del
giocattolo. E’ consigliabile togliere le pile dall’apposito scomparto PRIMA di inserire la lampadina inclusa. Far riferimento alla sezione
“Sostituzione delle Pile” che si trova sul foglio istruzioni allegato.

GBattery Replacement DErsetzen der Batterien ISostituzione delle pile
FRemplacement des piles NHet vervangen van de batterijen
G
Helpful Hint: For best product performance, we recommend that you replace the batteries that came with this product as soon as possible.
F
Conseil : pour un fonctionnement optimal, il est recommandé de remplacer le plus tôt possible les piles founies avec la lanterne.
D
Hinweis: Für optimale Leistung empfehlen wir, die mit diesem Produkt gelieferten Batterien baldmöglichst zu ersetzen.
N
Tip: Wij adviseren om de batterijen die bij dit product zaten zo snel mogelijk te vervangen. Zo krijgt u de beste resultaten.
I
Suggerimento: Per un migliore funzionamento del prodotto, si raccomanda di sostituire le pile fornite con il gioco al più presto possibile.
GBattery Compartment Door
FCouvercle du compartiment des piles
DBatteriefachabdeckung
NBatterijklepje
ISportello dello scomparto pile
G• Loosen the screw in the battery compartment door with a Phillips screwdriver.
• Lift the battery compartment door to open.
• Remove and discard the dead batteries properly.
• Insert two new size “AA” (LR6) alkaline batteries, as indicated inside the battery compartment.
• Replace the battery compartment door and tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F• Desserrer la vis du couvercle du compartiment des piles avec un tournevis cruciforme.
• Soulever le couvercle.
• Enlever et jeter les piles comme il convient.
• Insérer deux piles alcalines LR 6 (AA) neuves, dans le sens indiqué dans le compartiment des piles.
• Remettre en place le couvercle et serrer la vis avec un tournevis cruciforme.Ne pas trop serrer.
D• Die Schraube in der Batteriefachabdeckung mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher lösen.
• Die Batteriefachabdeckung aufklappen.
• Die alten Batterien herausnehmen und umweltgerecht entsorgen.
• Zwei neue Alkali-Mignonzellen AA (LR6) wie in der Batteriefachinnenseite dargestellt einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) festziehen.
N• Maak de schroef in de batterijhouder los met een kruiskopschroevendraaier.
• Til het batterijklepje op.
• Verwijder de lege batterijen en gooi ze op verantwoorde wijze weg.
• Plaats twee nieuwe “AA” (LR6) alkalinebatterijen zoals aangegeven op de binnenkant van de batterijhouder.
• Zet het klepje weer op z’n plaats en draai de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al
te strak vast.
I• Svitare la vite dello sportello delle pile con un cacciavite a stella.
• Sollevare lo sportello dello scomparto pile per aprire.
• Togliere ed eliminare con la dovuta cautela le pile scariche.
• Inserire due nuove pile alcaline formato stilo (LR6), come illustrato nello scomparto pile.
• Rimettere lo sportello dello scomparto pile e stringere la vite con un cacciavite a stella. Non sforzare la vite.
1.5V x 2
“AA” (LR6)
GShown Actual Size
FDimensions réelles
DIn Originalgröße abgebildet
NOp ware grootte
IDimensione reale
GCare FEntretien DPflege NOnderhoud IManutenzione
G• Wipe the lantern with a clean cloth dampened with a mild soap and water solution.
• Do not immerse the lantern.
F• Essuyer la lanterne avec un linge propre imbibé d'une solution d'eau et de savon doux.
• Ne pas immerger la lanterne.
D• Die Laterne mit einem sauberen, feuchten Tuch mit milder Seifenlösung abwischen.
• Die Laterne nicht in Wasser tauchen.
N• Veeg de lantaarn schoon met een vochtige doek met zachte zeep.
• De lantaarn niet onder water houden.
I• Pulire la lanterna con un panno inumidito con acqua e sapone.
• Non immergere la lanterna.
3
G• Align the tab on the lantern cover with the slot in the lantern base. Fit the lantern cover into the
lantern base.
• Turn the lantern cover clockwise to lock it in place.
• Replace the batteries in the battery compartment (see “Battery Replacement” instructions).
• Remove the clear label from the lantern cover before use.
F• Aligner la patte du couvercle de la lanterne sur la fente de la base.
• Tourner le couvercle vers la droite pour le verrouiller.
• Remettre les piles dans le compartiment à piles (voir instructions “Remplacement des piles”
de la notice).
• Avant utilisation, retirer l'étiquette transparente apposée sur le couvercle.
D• Die Lasche der Abdeckung mit dem Schlitz der Basis in eine Linie bringen.
• Die Abdeckung im Uhrzeigersinn drehen und einrasten lassen.
• Die im Batteriefach befindlichen Batterien auswechseln (siehe Abschnitt “Ersetzen der Batterien”
in der Anleitung).
• Vor Gebrauch den Aufkleber von der Abdeckung entfernen.
N• Zet het palletje op de lantaarnkap boven de gleuf in het lantaarnvoetstuk.
• Draai de lantaarnkap met de klok mee om hem vast te zetten.
• Zet de batterijen in de batterijhouder (zie Het vervangen van de batterijen).
• Verwijder vóór gebruik de doorzichtige sticker van de lantaarnkap.
I• Allineare la linguetta che si trova sul coperchio della lanterna con la sua scanalatura.
• Girare il coperchio della lanterna in senso orario per agganciarlo.
• Rimettere le pile nell’apposito scomparto (consultare le istruzioni “Sostituzione delle Pile”).
• Rimuovere l’adesivo trasparente dal coperchio della lanterna prima dell’uso.
GLantern Cover
FCouvercle de
la lanterne
DAbdeckung
NLantaarnkap
ICoperchio della
lanterna
GSlot
FFente
DSchlitz
NGleuf
IScanalatura
GTab
FPatte
DLasche
NPalletje
ILinguetta
3
3
GLantern Base
FBase de
la lanterne
DBasis
NLantaarnvoetstuk
IBase della lanterna

GBattery Information
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the batteries during long periods of non-use. Always remove exhausted batteries from the product. Battery leakage and corrosion
can damage the product.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only batteries of the same or equivalent type as recommended in the “Battery Replacement” instructions are to be used.
• If removable rechargeable batteries are used, they are only to be charged under adult supervision.
• Rechargeable batteries are to be removed from the product before they are charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a damaged battery
charger until it has been properly repaired.
FRenseignements sur les piles
• Ne pas mélanger des piles usagées avec des piles neuves (remplacer toutes les piles en même temps).
• Ne pas mélanger des piles alcalines, standards (carbone - zinc) ou rechargeables (nickel - cadmium).
• Retirer les piles du jouet lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une longue période. Ne pas laisser des piles usagées dans le jouet. Des piles qui fuient
peuvent causer de la corrosion et endommager l'appareil.
• Ne pas mettre les bornes des piles en court-circuit.
• Ne pas essayer de recharger des piles non rechargeables.
• N'utiliser que des piles de rechange du même type que celles qui sont recommandées dans les directives de remplacement des piles.
• Si des piles rechargeables sont employées, ne les charger que sous la supervision d'un adulte.
• Avant de recharger des piles rechargeables, les retirer de l'appareil.
• En cas d’utilisation d’un chargeur de piles, celui-ci, doit être vérifié régulièrement pour s'assurer que le fil d'alimentation, la fiche, le boîtier et les autres
pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un chargeur endommagé.
DBatteriehinweis
• Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien mit Standardbatterien (Zink-Kohle) oder wiederaufladbaren Nickel-Cadmium-Zellen kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere Zeit nicht benutzt wird. Auslaufende Batterien und Korrosion können Schäden am
Gerät verursachen.
• Kurzschlüsse vermeiden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder ähnlichen Typs wie in der Anleitung unter “Ersetzen der Batterien” beschrieben verwenden.
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien sollte unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen aus dem Produkt nehmen.
• Wird ein Batterie-Aufladegerät verwendet, muß es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker, Schutzmaterial und anderen Teilen geprüft werden.
Werden Schäden festgestellt, darf das Spielzeug mit diesem Gerät so lange nicht aufgeladen werden, bis diese Schäden behoben sind.
NBatterij-informatie
• Nooit oude en nieuwe batterijen bij elkaar gebruiken.
• Gebruik nooit verschillende batterijen door elkaar: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare (nikkel-cadmium) batterijen.
• Wanneer het speelgoed voor langere tijd niet wordt gebruikt, de batterijen verwijderen. Lege batterijen altijd verwijderen. Door lekkage of roestvorming
van de batterijen kan het product beschadigd worden.
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen ontstaat.
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als in de gebruiksaanwijzing voor het vervangen van de batterijen staat vermeld.
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
• Oplaadbare batterijen uit het apparaat verwijderen voordat ze worden opgeladen.
• Als u een batterijoplader gebruikt, moet deze regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen van het draad, de plug, de behuizing en andere
onderdelen. Gebruik geen beschadigde batterijoplader totdat deze vakkundig is hersteld.
IIstruzioni per l’uso delle pile
• Non mischiare pile nuove con pile esaurite.
• Non mischiare tipi diversi di pile: alcaline, standard o ricaricabili (nickel-cadmium).
• Togliere le pile quando il giocattolo non viene usato per un periodo prolungato di tempo.Il prodotto può essere danneggiato dalle perdite di
acido delle pile.
• Non cortocircuitare i contatti e i poli delle pile.
• Non ricaricare pile non-ricaricabili.
• Utilizzare solamente pile equivalenti o dello stesso tipo come suggerito nelle istruzioni per la “Sostituzione delle pile”.
• Se vengono usate batterie ricaricabili estraibili controllare che la ricarica venga effettuata solo da o sotto la sorveglianza di un adulto.
• Togliere le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di metterle sotto carica.
• Prima di usare un caricabatterie controllare che i cavi di collegamento, il guscio o altri componenti non siano danneggiati o non abbiano subito usura.
Non usare un caricabatterie danneggiato se non dopo aver controllato che sia stato debitamente riparato.
4
CANADA
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. Questions?
1-800-567-7724.
GREAT BRITAIN
Mattel U.K., Ltd., Helpline: 01628 500302.
FRANCE
Mattel France, S.A., B.P. 23, 64-68, Avenue de la Victoire 94310 Orly, France.
DEUTSCHLAND
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.
ÖSTERREICH
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str.14, A-2355 Wiener Neudorf.
SCHWEIZ
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.
NEDERLAND
Mattel B.V., Consumentenservice, Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland,
(0031) (0)20 5030555 (08.30 - 17.00).
BELGIË/BELGIQUE
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare, Bogota 202,
Bus 275, 1020 Brussel, België, (0032) (0)2 4785941 (09.00 - 13.00).
ITALIA
Mattel Srl., Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy.

5
E• Recomendamos guardar estas instrucciones para
futura referencia.
• Funciona con 2 pilas alcalinas “AA” (LR6) y una bombilla
PR4, incluidas. Para asegurar un perfecto
funcionamiento de este juguete, se deben retirar las
pilas cada vez que se sustituye la bombilla. Después de
sustituirla, volver a colocar las pilas.
• Las operaciones de colocación de la bombilla y de
sustitución de las pilas deben ser realizadas por
un adulto.
• Herramienta necesaria para el montaje: destornillador
de estrella.
K• Gem venligst denne brugsanvisning til senere brug.
• Bruger to “AA” (LR6) batterier (medfølger).
• Bruger en PR4 pære (medfølger). For at sikre, at dette
legetøj fungerer korrekt, skal batterierne fjernes, hver
gang der skiftes pære. Når pæren er udskiftet, sættes
batterierne i igen.
• Isættelse af pære og udskiftning af batterier skal
foretages af en voksen.
• Til isættelse af pære og udskiftning af batterier skal
bruges følgende værktøj: stjerneskruetrækker.
P• Sugerimos que conserve estas instruções para
futura referência.
• Funciona com duas pilhas alcalinas “AA” (LR6),
não incluídas.
• É necessária uma lâmpada PR4 (incluída). Para
assegurar o bom funcionamento deste brinquedo,
sugerimos que remova as pilhas sempre que tiver de
substituir a lâmpada. Depois de colocar a lâmpada,
pode voltar a instalar as pilhas.
• Requer assistência de adulto para colocação da lâmpada
e das pilhas.
• Ferramenta: Chave de fenda Phillips.
s• Spara de här anvisningarna för framtida användning.
• Kräver två ”AA”-batterier (LR6) (ingår).
• Kräver en PR4-glödlampa (ingår). För att leksaken skall
fungera som avsett, måste du ta ut batteriema varje gång
du byter glödlampa. Sätt tillbaka batteriema när du har
bytt glödlampa.
• Kräver monteringshjälp av en vuxen för att montera
glödlampa och byta batterier.
• Verktyg som krävs för att installera glödlampa och byta
batterier: Stjärnskruvmejsel.
E• Girar el botón de luz para encender o apagar la luz. Ésta se apagará
automáticamente después de aproximadamente 15 minutos. Antes de
apagarse, parpadeará.
• Para volverla a encender, primero girar el botón hasta la posición de apagado y
volverlo a girar hasta la posición de encendido.
• Pulsar el botón de sonido para oír sonidos reales de la naturaleza. Estos
sonidos dejarán de emitirse aproximadamente después de 20 segundos.
El mecanismo de sonido no dispone de botón de apagado.
K• Drej lysknappen, således at lygtelyset indstilles på “ON” eller “OFF”.
Lyset slukker
automatisk efter ca. 15 minutter. Lyset blinker, før det slukker (“OFF”).
• Lyset tændes igen ved først at indstille lysknappen på “OFF” og derefter på
“ON” igen.
• Tryk på lydknappen for at tilslutte de fantastiske naturlyde. Der slukkes
automatisk for disse naturlyde efter ca. 20 sekunder. Der er ikke nogen
“OFF” position.
P• Para ligar/desligar a Lanterna (“ON” ou “OFF”), girar o botão. Ao fim de
aproximadamente 15 minutos a luz desliga automaticamente. A luz vai enfraque-
cendo e depois apaga completamente.
• Para volta a acender a luz, girar o botão, colocando-o em “ON”.
• Carregar no botão de som para se ouvir os Sons da Natureza. Os sons param
automaticamente ao fim de 20 segundos. Os sons não desligam manualmente.
s• Vrid på ljusknappen för att sätta på (ON) eller stänga av (OFF) lyktan. Efter
15 minuter stängs ljuset av automatiskt.Lampan kommer att blinka och
sedan slockna.
• Om du vill tända lyktan igen, vrid ljusknappen till “OFF” och sedan till “ON” igen.
• Tryck på ljudknappen för att sätta på riktiga naturljud. Efter 20 sekunder stängs
naturljuden av automatiskt. Det finns ingen “FRÅN-knapp”.
EBotón de luz
KLysknap
PBotão da Luz
sLjudknapp
EBotón de sonido
KLydknap
PBotão dos Sons
sLjusknapp
EInstrucciones
Número de referencia: 72384
KInstruktioner
Model nummer: 72384
PInstruções
Artigo Número: 72384
sAnvisningar
Modellnummer: 72384

E• Girar la cápsula de plástico de la bombilla y separarla de su compartimento.
• Colocar la bombilla PR4 en el compartimento.
• Volver a colocar la cápsula de plástico.
ATENCIÓN: al sustituir la bombilla, asegurarse de desechar la bombilla gastada de forma
correcta. Manejar con precaución los cristales rotos.
K• Drej det plastikstykke, der dækker pæren, og fjern det.
• Indsæt en PR4 pære.
• Sæt plastikstykket på plads igen.
NB: Husk at bortskaffe brugte pærer forsvarligt. Pas på revnet eller ituslået glas.
P• Girar a cobertura plástica da lâmpada e removê-la do compartimento da lâmpada.
• Inserir a lâmpada PR4 no respectivo compartimento.
• Voltar a colocar a cobertura plástica.
NOTA: Quando estiver a substituir a lâmpada, não se esqueça de deitar fora a lãmpada
usada em local apropriado. No caso da lâmpada se partir, muito cuidado com os cacos!
s• Skruva loss glödlampskyddet (i plast) och lyft bort det från glödlampshuset.
• Skruva dit en glödlampa (PR4) i lamuttaget.
• Sätt tillbaka glödlampskyddet.
OBS: När du byter glödlampa, se till att du kastar bort den gamla glödlampan på ett
säkert sätt.Var försiktig, så att du inte skär dig på sprucket eller trasigt glas.
2
2
EColocación de la bombilla PColocação da Lâmpada (Vidro)
KIsættelse af pære sInstallation av glödlampa
E¡PRECAUCIÓN! Cuando la bombilla se gaste, recomendamos retirarla o sustituirla. En todo caso, debe mantenerse alejada del alcance
de los niños.
ATENCIÓN: al instalar la bombilla, la electricidad estática puede detener temporalmente la función eléctrica de este juguete. Si esto
ocurre, recomendamos retirar las pilas de su compartimento ANTES de instalar la bombilla. Consultar las instrucciones de sustitución
de la bombilla de este manual de instrucciones.
KOBS! Hvis pæren ikke fungerer, bør den fjernes eller udskiftes. Dette bør ikke ske i nærheden af det sted, hvor barnet leger.
NB: Statisk elektricitet i forbindelse med isættelsen af pæren kan midlertidigt standse legetøjets elektriske funktion. Det anbefales
at fjerne batterierne fra batterirummet, FØR den vedlagte pære sættes i. Se venligst oplysningerne om “Udskiftning af batteri” i den
medfølgende brugsanvisning.
PIMPORTANTE! Se a lâmpada deixar de funcionar, deve ser substituída. Manter fora do alcance das crianças.
NOTA: Quando se está a colocar a lâmpada, a electricidade estática pode, ainda que temporariamente, suspender a actividade
eléctrica do brinquedo. Recomendamos que remova as pilhas ANTES de colocar a lâmpada (veja o capítulo Colocação das Pilhas).
sVIKTIGT: Om glödlampan slutar att fungera, tag bort den eller byt ut den mot en fungerande. Byt inte glödlampan där barnen leker.
OBS: Vid installation av glödlampan kan statisk elektricitet ibland göra att leksakens elektriska funktion inte fungerar.Vi rekommenderar
att man tar ut batteriema ur batterifacket INNAN man sätter i den medföljande glödlampan. I avsnittet om byte av batterier på bland
anvisningarna finns mer information.
E• Sacar las pilas del compartimento (ver instrucciones de sustitución de las pilas).
• Introducir un destornillador en la ranura lateral de la base mientras se gira la cubierta
en dirección anti-horaria, y retirarla.
K• Fjern batterierne fra batterirummet (se anvisningerne vedrørende udskiftning af batterier).
• Placer en skruetrækker i rillen på siden af lygteunderdelen og drej samtidig topstykket på
lygten mod uret og tag det af.
P• Remover as pilhas do respectivo compartimento (veja capítulo Substituição das Pilhas).
• Inserir a chave de fenda na ranhura lateral da base da lanterna, ao mesmo tempo que
gira a tampa da lanterna no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, para a remover.
s• Ta ut batteriema från batterifacket (se anvisningarna om byte av batterier).
• Sätt en skruvmejsel i spåret i sidan på lyktan samtidigt som du vrider på lykthuset moturs
för att ta av det.
ECubierta
KLygtetopstykke
PTampa da
Lanterna
sLykthus
EBase
KLygteunderdel
PBase da Lanterna
sLyktfot
ERanura
KRille
PRanhura
sSpår
ECompartimento de la bombilla
KRum til pære
PCompartimento da Lâmpada
sGlödlampshus
EBombilla
KPære
PLâmpada
sGlödlampa
R§¿Ì·
ECápsula de
plástico de la
bombilla
KPlastikstykke
foran pære
PCobertura
Plástica da
Lâmpada
sGlödlampskydd
1
1
E• Hacer coincidir la lengüeta de la cubierta con la ranura de la base.
• Girar la cubierta en dirección horaria para encajarla en su sitio.
• Volver a colocar las pilas en el compartimento (ver instrucciones de sustitución de
las pilas).
• Retirar el adhesivo transparente de la cubierta antes de utilizarla.
K• Placer tappen på lygtetopstykket ud for rillen i lygtens understykke.
• Drej topstykket i urets retning, således at det låses fast.
• Fjern batterierne fra batterirummet (se anvisningerne vedrørende udskiftning af batterier).
• Fjern den transparente etiket fra topstykket før brug.
P• Alinhar a lingueta da tampa da lanterna com a ranhura da base.
• Girar a tampa da lanterna no sentido dos ponteiros do relógio para encaixar.
• Substituir as pilhas de acordo com as instruções.
• Remover o autocolante transparente da lanterna antes da sua utilização.
s• Passa in tappen på lykthuset mot spåret i lyktfoten.
• Vrid lykthuset medurs för att låsa fast det.
• Sätt i nya batterier i batterifacket (se anvisningarna om byte av batterier).
• Ta bort den genomskinliga dekalen från lykthuset, innan du använder leksaken.
ECubierta
KLygtetopstykke
PTampa da Lanterna
sLykthus
ERanura
KRille
PRanhura
sSpår
ELengüeta
KTap
PLingueta
sTapp
3
3
EBase
KLygtebundstykke
PBase da
Lanterna
sLyktfot 6

7
EMantenimiento PCuidados
KVedligeholdelse sSkötsel
E• Limpiar con un paño humedecido con agua y detergente suave.
• No sumergir en agua.
K• Tør lygten med en ren klud vredet op i en mild sæbeopløsning.
• Lygten må ikke nedsænkes i vand.
P• Limpar a lanterna com um pano limpo, humedecido numa solução de água a sabão.
• Não mergulhar a lanterna.
s• Torka av lyktan med en trasa som fuktats i vatten och ett milt tvättmedel.
• Dränk inte leksaken i vatten.
ESustitución de las pilas PColocação das Pilhas
KUdskiftning af batteri sBatteribyte
E
Atención: para un mejor funcionamiento, recomendamos sustituir las pilas incluidas con el juguete sin esperar a que se gasten.
K
Tip: for at opnå den bedste funktion anbefales det at udskifte de batterier, der leveres sammen med produktet, så hurtigt som muligt.
P
Sugestão Útil: para obter melhores resultados, recomendamos que substitua as pilhas que vêm incluídas com o brinquedo,
o mais rápido possível.
s
Tips: För att produkten skall fungera så bra som möjligt, rekommenderar vi att du så snart som möjligt byter ut batterierna som
levererades med produkten.
ETapa del compartimento de las pilas
KLåge til batterirum
PTampa do Compartimento das Pilhas
sLucka till batterifacket
E• Desatornillar la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador de
estrella y abrirla.
• Retirar las pilas gastadas y desecharlas de forma correcta.
• Colocar dos pilas alcalinas “AA” (LR6), tal como se indica en el interior del
compartimento.
• Volver a tapar y atornillar la tapa del compartimento de las pilas.No apretar
en exceso.
K• Løsn skruen til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
• Fjern lågen til batterirummet.
• Fjern de brugte batterier og bortskaf dem forsvarligt.
• Indsæt to nye “AA” (LR6) alkaliske batterier, som vist inde i batterirummet.
• Sæt lågen på batterirummet igen og stram skruen med en stjerneskruetrækker.
Undlad at stramme for hårdt.
P• Desapertar o parafuso da tampa do compartimento das pilhas com uma
chave Phillips.
• Levantar a tampa e colocar de lado.
• Remover e deitar fora de forma adequada as pilhas gastas.
• Inserir duas pilhas alcalinas “AA” (LR6) novas, tal como ilustrado no
respectivo compartimento.
• Voltar a colocar a tampa do compartimento e apertar o parafuso. Não
apertar demasiado.
s• Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel.
• Lyft av luckan för att öppna facket.
• Ta ur de gamla batterierna och lägg dem i en batteriholk eller lämna in dem
för avfallshantering.
• Lägg i två nya alkaliska “AA”-batterier (LR6) åt det håll som visas i batterifacket.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel. Dra inte
åt för hårt.
1.5V x 2
“AA” (LR6)
EMostrada a tamaño real
KVist i naturlig størrelse
PTamanho Real
sVerklig storlek

EInformación sobre las pilas
• No mezclar pilas nuevas con gastadas.
• No mezclar nunca pilas alcalinas, standard (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete. Un escape de
líquido corrosivo podría estropearlo.
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.
• No intentar cargar pilas no-recargables.
• Utilizar exclusivamente pilas del mismo tipo o equivalente al indicado en las instrucciones.
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.
• Si se utiliza un cargador, recomendamos examinarlo periódicamente para identificar cualquier daño producido en el cable, el enchufe u otras partes.
No utilizar nunca un cargador estropeado; llevarlo a reparar.
KBatteriinformation
• Undlad at blande nye og gamle batterier.
• Undlad at blande forskellige batterityper: alkaliske, almindelige og opladelige batterier.
• Fjern batterierne, hvis de ikke skal bruges i længere tid. Fjern altid brugte batterier fra produktet. Udsivning fra batterier samt korrosion kan
beskadige produktet.
• Undlad at kortslutte batteriterminalerne.
• Ikke-opladelige batterier må ikke oplades.
• Brug kun batterier af samme type som dem, der anbefales i afsnittet “Udskiftning af batterier”.
• Hvis der anvendes opladelige batterier, som kan tages ud, bør de kun oplades under tilsyn af en voksen.
• Opladelige batterier skal fjernes fra produktet, før de oplades.
• Hvis der anvendes en batterioplader, bør denne regelmæssigt kontrolleres for skader på ledning, stik, kabinet og andre dele. Brug ikke en
beskadiget batterioplader, før den er repareret forsvarligt.
PInformação sobre as Pilhas
• Antes de colocar as pilhas, certifique-se de que as superfícies de contacto estão bem limpas e secas.
• Não recarregue pilhas não recarregáveis.
• Nunca misture pilhas novas com pilhas usadas; substitua-as todas ao mesmo tempo.
• Não misture pilhas de tipos diferentes.
• Assegure-se de que coloca as pilhas de maneira correcta, seguindo as instruções dos fabricantes das pilhas e do brinquedo.
• Se tenciona guardar o brinquedo por longo período de tempo, remova as pilhas.
• Nunca deixe pilhas usadas dentro do brinquedo.
• Certifique-se de que os terminais não estão em curto-circuito.
• No caso de utilizar pilhas recarregáveis, devem ser removidas do brinquedo antes de serem recarregadas.
• Se estiver a utilizar um carregador de pilhas, este deve ser regularmente examinado, especialmente o fio e a ficha. Se o carregador estiver
danificado, não o utilize até ser reparado.
sBatteriinformation
• Blanda aldrig nya och gamla batterier.
• Blanda aldrig olika typer av batterier, alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.
• Ta ut batterierna ur leksaken, om du planerar att inte använda den under en längre tid.
• Ta alltid ut uttjänta batterier ur produkten.
• Läckande batterier och korrosion kan skada produkten.
• Batteripolerna får inte kortslutas.
• Icke-uppladdningsbara batterier får inte laddas upp.
• Använd bara batterier av den typ (eller motsvarande) som rekommenderas under ”Batteribyte”.
• Vid användning av löstagbara uppladdningsbara batterier får dessa bara laddas under överinseende av en vuxen.
• Ta ut laddningsbara batterier ur leksaken innan de laddas upp.
• Om du använder batteriladdare, skall den kontrolleras regelbundet så att inte sladd, kontakt eller andra delar är skadade.
• Använd aldrig en skadad batteriladdare innan den reparerats.
ESPAÑA
Mattel España, S.A., Aribau 200, 08036 BARCELONA. N.I.F. A08•842809.
SCANDINAVIA
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.
PORTUGUAL
Mattel Portugal, Lda., Av. da República No. 90-96, Galeria Fracção 3,1600 Lisboa,
(1) 7951729 ou 30.
SWEDEN
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.
∂§§∞¢∞
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.
AUSTRALIA
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond, Victoria
3121 Australia. Consumer Advisory Service 1 800 800 812 (valid only in Australia).
ASIA
Mattel East Asia Limited, 930 Ocean Centre, Harbour City, HK, China.
MÉXICO
Mattel de México, S.A., de C.V., Camino a Santa Teresa No. 1040, 7o. Piso, Col.
Jardines en la Montaña, Delegación Tlalpan, 14210 México, D.F.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Americo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, S.A., Avenida Orinoco, Las Mercedes, Caracas 1010, Venezuela.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Avenida Libertador 1515 C.P. (1638), Buenos Aires, Argentina.
COLOMBIA
Mattel Colombia S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Mattel do Brasil Ltda - CGC: 54.558.002/0001-20- Rua Jaceru, 151 CEP: 04705-000
Sao Paulo . - Atendimento ao Consumidor: 0800 550780.
©1998 Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©1998 Mattel, Inc. All Rights Reserved.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.
©1998 Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A.
©1998 Mattel, Inc.Tous droits réservés. Printed in Hong Kong/Imprimé aux Hong Kong
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U. 72384 2 72384-0728
Table of contents
Other Fisher-Price Outdoor Light manuals