1
G•Place a tube with tapered end and regular end on a flat surface.
•Fit a tube with tapered ends into the regular end, as shown.
Hint: The tube assembly should form this shape .
•Align the holes in the tubes.
•Fit a lock nut, rounded side out, into the hex hole on the inside of the tube with tapered
end and regular end.
•Insert a screw through the outside of the tube with tapered end and regular end.
•While holding the lock nut in place, tighten the screw.
F•Placer un tube muni d’extrémités mâle et femelle sur une surface plane.
•Insérer un tube muni d’extrémités mâles dans l’extrémité femelle comme illustré.
Remarque : Les tubes une fois assemblés doivent avoir cette forme .
•Positionner un écrou de sécurité (côté arrondi vers l’extérieur) sur la cavité hexagonale
du tube muni d’extrémités mâle et femelle.
•Insérer une vis par l’extérieur du tube muni d’extrémités mâle et femelle.
•Maintenir l’écrou sans relâcher et serrer la vis.
D•Eine Stange mit einem verjüngten und einem regulären Ende auf eine flache Oberfläche
legen.
•Das verjüngte Ende einer Stange mit verjüngten Enden wie dargestellt in das reguläre
Ende hineinstecken.
Hinweis: Die Stangeneinheit sollte diese Form haben .
•Die Löcher der Stangen aneinander ausrichten.
•Eine Gegenmutter mit der abgerundeten Seite nach außen zeigend in das sechseckige
Loch im Inneren der Stange mit verjüngtem und regulärem Ende stecken.
•Eine Schraube durch das Loch stecken, das sich außen an der Stange mit verjüngtem
und regulärem Ende befindet.
•Die Schraube festziehen und dabei die Gegenmutter festhalten.
N•Leg een buis met taps en gewoon uiteinde op een vlakke ondergrond.
•Steek een buis met tapse uiteinden in het normale uiteinde zoals afgebeeld.
Tip: Het buizenframe moet deze vorm krijgen .
•Zorg ervoor dat de gaten in de buizen op één lijn zitten.
•Steek een borgmoer, met de ronde kant naar buiten, in het zeshoekige gat aan de bin-
nenkant van de buis met een taps en een gewoon uiteinde.
•Steek een schroef door de buitenkant van de buis met een taps en een gewoon uiteinde.
•Houd de borgmoer vast en draai de schroef vast.
I•Posizionare un tubo con estremità affusolata ed estremità regolare su una superficie piatta.
•Inserire un tubo con le estremità affusolate nell’estremità regolare, come illustrato.
GTube with Tapered End and Regular End
FTube muni d’extrémités mâle et femelle
DStange mit verjüngtem und regulärem Ende
NBuis met taps uiteinde en gewoon uiteinde
ITubo con Estremità Affusolata ed Estremità Regolare
ETubo con un extremo estrecho y uno normal
KRør med tilspidset og almindelig ende
PTubo com Extremidade Macho e Fêmea
TPutki, jossa on yksi kapeneva ja yksi suora pää
MRør med én smal og én vanlig ende
sRör med konisk och normal ände
R
™ˆÏ‹Ó·˜ Ì §ÂÙ‹ ÕÎÚË Î·È ∫·ÓÔÓÈ΋ ÕÎÚË
GTube with Tapered Ends
FTube muni d’extrémités mâles
DStange mit verjüngten Enden
NBuis met tapse uiteinden
ITubo con Estremità Affusolate
ETubo con extremos estrechos
KRør med tilspidsede ender
PTubo com Pinos
TPutki, jonka molemmat päät kapenevat
MRør med smale ender
sTub med koniska ändar
R
™ˆÏ‹Ó·˜ Ì §ÂÙ¤˜ '∞ÎÚ˜
4
GAssembly FAssemblage DZusammenbau NHet in elkaar zetten
IMontaggio EMontaje KSådan samles produktet PMontagem
TLelun kokoaminen MMontering sMontering R™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
Suggerimento: Il tubo montato deve avere questa forma .
•Allineare i fori dei tubi.
•Inserire una ghiera, con il lato arrotondato rivolto verso l’esterno, nel foro a X situato
all’interno del tubo con estremità affusolata ed estremità regolare.
•Inserire una vite nella parte esterna del tubo con estremità affusolata ed estremità regolare.
•Tenendo la ghiera in posizione, stringere la vite.
E•Colocar un tubo con un extremo estrecho y uno normal sobre una superficie plana.
•Introducir un tubo con extremos estrechos en el extremo normal, tal como se muestra.
Consejo: la unidad de tubos debe quedar en esta forma .
•Alinear los orificios de los tubos.
•Introducir una contratuerca, con el lado redondo hacia fuera, en el orificio hexagonal del
interior del tubo con extremo estrecho y extremo normal.
•Introducir un tornillo por la parte exterior de ambos tubos.
•Sujetando la contratuerca en su sitio, apretar el tornillo.
K•Anbring et rør med en tilspidset og almindelig ende på et fladt underlag.
•Sæt et rør med tilspidsede ender ind i den almindelige ende som vist.
Tip: Rørsamlingen skal have denne form .
•Hullerne i rørene skal være ud for hinanden.
•Sæt en låsemøtrik (afrundet side udad) ind i det sekskantede hul på indersiden af røret
med tilspidset og almindelig ende.
•Før en skrue gennem hullet på ydersiden af røret med tilspidset og almindelig ende.
•Spænd skruen, mens du holder låsemøtrikken fast.
P•Coloque um tubo com extremidades macho e fêmea numa superfície plana.
•Encaixe um tubo com pino num tubo com abertura, como mostra a imagem.
Atenção: O tubo montado deve ter esta forma .
•Alinhe os buracos dos tubos.
•Insira uma porca, com o lado arredondado para fora, no orifício hexagonal na parte
interior dos tubos com extremidades macho e fêmea.
•Insira um parafuso pelo lado de fora do tubo com extremidades macho e fêmea.
•Segurando a porca para mantê-la no sítio, aperte o parafuso.
T•Aseta toisesta päästä kapeneva putki tasaiselle alustalle.
•Työnnä molemmista päistä kapeneva putki suoran putkenpään sisälle.
Vihje: Putkirakennelman tulisi olla tämän muotoinen .
•Sovita putkien reiät kohdakkain.
•Sovita lukkomutteri pyöristetty puoli ulospäin sen putken sisäpuolella olevaan kuusikul-
maiseen reikään, jonka toinen pää kapenee, toinen on suora.
•Työnnä saman putken reikään ulkopuolelta ruuvi.
•Lukkomutteria paikallaan pitäen kiristä ruuvi.
M•Plasser et rør med én smal og én vanlig ende på et flatt underlag.
•Sett et rør med smale ender inn i den vanlige enden, som vist.
Tips: Rørene skal se slik ut etter at de er satt sammen.
•Pass på at hullene i rørene ligger over hverandre.
•Fest en låsemutter med den avrundede siden utover i det sekskantede hullet på innsid-
en av røret med én smal og én vanlig ende.
•Sett inn en skrue gjennom hullet på utsiden av røret med én smal og en vanlig ende.
•Hold låsemutteren på plass mens du skrur til skruen.
s•Placera röret med konisk ände och vanlig ände på ett slätt underlag.
•Montera en tub med koniska ändar på den normala änden, så som bilden visar.
Tips: De monterade tuberna skall se ut så här .
•Passa in hålen i rören.
•Sätt en låsmutter (med den rundade sidan utåt) i det sexkantiga hålet på insidan av
röret med den koniska och den vanliga änden.
•Sätt i en skruv från utsidan av röret med konisk och vanlig ände.
•Dra åt skruven medan låsmuttern hålls på plats.
R
•∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ۈϋӷ Ì ÏÂÙ‹ Î·È Î·ÓÔÓÈ΋ ¿ÎÚË ¿Óˆ Û ÌÈ· ›‰Ë
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó· ۈϋӷ Ì ÏÂÙ¤˜ ¿ÎÚ˜ ̤۷ ÛÙËÓ Î·ÓÔÓÈ΋ ¿ÎÚË,
fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
™ËÌ›ˆÛË: ∏ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ Û¯‹Ì·
.
•∂˘ı˘ÁÚ·ÌÌ›ÛÙ ÙȘ Ùڇ˜ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ.
•¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ¤Ó· ·ÍÈÌ¿‰È ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘, Ì ÙË ÛÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ÏÂ˘Ú¿ ÛÙÚ·Ì̤ÓË
ÚÔ˜ Ù· ¤Íˆ, ̤۷ ÛÙÔ ÂÍ·ÁˆÓÈÎfi ¿ÓÔÈÁÌ· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ì ÙË ÏÂÙ‹
Î·È Î·ÓÔÓÈ΋ ¿ÎÚË.
•¶ÂÚ¿ÛÙ ÌÈ¿ ‚›‰· ̤۷ ·fi ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ۈϋӷ Ì ÙË ÏÂÙ‹ ηÈ
ηÓÔÓÈ΋ ¿ÎÚË.
•∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘, ÛÊ›ÍÙ ÙË ‚›‰·.
GRounded Side
FCôté Arrondi
DAbgerundete Seite
NRonde kant
ILato Arrotondato
ELado redondo
KAfrundet side
PLado arredondado
TPyöristetty puoli
MAvrundet side
sRundad sida
R
™ÙÚÔÁÁ˘ÏÂ̤ÓË ¶ÏÂ˘Ú¿