Flamec Stella 120 User manual

Stella
IT LIBRETTO ISTRUZIONI
EN INSTRUCTIONS BOOKLET
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
FR MODE D'EMPLOI
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
RU ИНСТРУКЦИИ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL HANDLEIDING
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
DK BRUGSANIVSNINGER
SE INSTRUKTIONSBOK
FI OHJEKIRJA
NO BRUKSANVISNING
video
d'installazione
installation
video

2
DIMENSIONE FORATURA
HOLE SIZES
940 / 1240
505 min 10/max 25
89
275
150
128
925 / 1225
492
556
370
275
335
233
973 / 1273
540
IT Installazione con motore sulla cappa.
EN Installation with motor on the hood.
DE Installation mit Motor an der Haube.
FR Installation avec moteur sur la hotte.
ES Instalación con el motor en la campana.
RU .
PL Instalacja z silnikiem na okapie.
NL Installatie met motor op kap.
STELLA 90: 31 KG
STELLA 120: 37 KG
pag. page
Seite .
str. side
sivu
10
PT Instalação com motor na capa.
DK Installation med motoren på emhætten.
SE Installation med motor på äkthuven.
FI Asennus moottori liesituulettimen päällä.
NO Installasjon med motor på hetten.

3
DIMENSIONE FORATURA
HOLE SIZES
89
246
137
246
940 / 1240
505
187
128
492
370
925 / 1225
556
472
86
216
973 / 1273
540
min 10/max 25
472
IT Installazione con motore SLIM.
EN Installation with SLIM motor.
DE Installation SLIM-Motor.
FR Installation avec moteur SLIM.
ES Instalación con motor SLIM.
RU SLIM.
PL Instalacja z silnikiem SLIM.
NL Installatie met SLIM motor.
STELLA 90: 30 KG
STELLA 120: 36 KG
PT Instalação com motor SLIM.
DK Installation med motoren SLIM.
SE Installation med SLIM-motor.
FI Asennus SLIM-moottorilla.
NO Installasjon med SLIM-motor.
pag. page
Seite .
str. side
sivu
15

4
DIMENSIONE FORATURA
HOLE SIZES
89
138
940 / 1240
505
128
min 10/max 25
275
492
370
925 / 1225
556
216
187
275
86
973 / 1273
540
IT Installazione con kit convo-
gliatore e motore remoto.
EN Installation with conveyor
kit and remote motor.
DE Installation mit Förder-Kit
und getrennt montiertem
Motor.
FR Installation avec kit convo-
yeur et moteur à distance.
ES Instalación con kit transpor-
tador y motor remoto.
STELLA 90: 23 KG
STELLA 120: 29 KG
RU
-
-
.
PL
Instalacja z zestawem dopro-
wadzającym i silnikiem ze-
wnętrznym.
NL Installatie met luchtkanaal en
motor op afstand.
PT Instalação com kit transpor-
tador e motor remoto.
DK Installation med kit med
blæser-kappe og ernmotor.
pag. page
Seite .
str. side
sivu
18
SE Installation med transpor-
törsats och separat monte-
rad motor.
FI Asennus kanavasarjalla ja
etäkäyttömoottorilla.
NO Installasjon med transpor-
tørsett og ernmotor.

5
DIMENSIONE FORATURA
HOLE SIZES
89
940 / 1240
505 min 10/max 25
128
925 / 1225
492
125
150
973 / 1273
540
STELLA 90: 21 KG
STELLA 120: 27 KG
IT Installazione con motore remoto.
EN Installation with remote motor.
DE Installation mit getrennt montiertem Motor.
FR Installation avec moteur à distance.
ES Instalación con motor remoto.
RU .
PL Instalacja z silnikiem zewnętrznym.
NL Installatie met motor op afstand.
pag. page
Seite .
str. side
sivu
20
PT Instalação com motor remoto.
DK Installation med ernmotor.
SE Installation med separat monterad motor.
FI Asennus etäkäyttömoottorilla.
NO Installasjon med ernmotor.

6
Max 1500 mm
ø9 mm
IT - Misure per l’installazione.
EN - Measurements for installation.
DE - Masangaben fur die Installation.
FR - Mesures pour l'installation.
ES - Medidas para la instalacion.
RU - .
PL - Środki montażowe.
NL - Maten voor de installatie.
PT - Medidas para a instalacao.
DK - Mal for installation.
SE - Installationsatgarder.
FI - Mitat asennusta varten.
NO- Installasjonsmal.

7
FALSE CEILING
CONTROSOFFITTO
2
min.
60 mm
min.
60 mm
1
FALSE CEILING
CONTROSOFFITTO
G
3
4
biadesivo
double adhesive
2
1
H
H
√
x
1
2
IT - Operazioni preliminari: Taglio cartongesso (1),
inserimento cornice di supporto (2).
EN - Preliminary operations: Cutting the plasterbo-
ard (1), inserting the supporting frame (2).
DE - Vorbereitende Arbeiten: Schnitt Gipskar-
ton(1), Einsetzung Halterungsrahmen(2).
FR -
Opérations préliminaires: Découpe de la plaque
de plâtre (1), insertion d'un cadre de support (2).
ES - Operaciones preliminares: Corte de placas de
yeso (1), inserción del bastidor de soporte (2).
RU - : -
(1), (2).
PL - Operacje wstępne: Wycięcie gipsokartonu (1),
umieszczenie ramy nośnej (2).
NL - Voorbereidende handelingen: Zaag de ope-
ning in de gipsplaat (1) en breng de steunlijst
(2) aan.
PT - Operações preliminares: Cortar as placas de
gesso (1), inserção do quadro de suporte (2).
DK - Indledende handlinger: Tilskæring af gipspla-
de (1), indsætning af støtteramme (2).
SE - Förberedande åtgärder: Skär ut gipsskivan (1)
och sätt i stödramen (2).
FI - Esitoimenpiteet: Kipsilevyn leikkaus (1), tuki-
kehikon asetus (2).
NO- Forberedende operasjoner: Kutt i gipsen (1),
innsetting av støtteramme (2).

8
1
2
X
Y
X
Y
Ø9
mm
4
3
3
IT - Operazioni preliminari: ssaggio a sotto
delle catenelle di sicurezza obbligatorie.
EN - Preliminary operations: xing the mandatory safety
chains to the ceiling.
DE - Vorbereitende Arbeiten: Befestigung der obligatori-
schen Sicherungsketten an der Decke.
FR - Opérations préliminaires: xation au plafond des chaîn-
es de sécurité obligatoires.
ES - Operaciones preliminares: jación en el techo de las ca-
denas de seguridad obligatorias.
RU - :
.
PL - Operacjewstępne:mocowaniedosutuobowiązkowych
łańcuchów zabezpieczających.
NL -
Voorbereidende handelingen: bevestiging aan het
plafond van de verplichte veiligheidskettingen.
PT - Operações preliminares: xação ao teto das correntes
de segurança obrigatórias.
DK - Indledende handlinger: Fastspænding af de obligato-
riske sikkerhedskæder i loftet.
SE - Förberedande åtgärder: fäst obligatoriska säkerhets-
kedjor till taket.
FI - Esitoimenpiteet: pakollisten turvaketjujen kiinnitys
kattoon.
NO - Forberedende operasjoner: feste obligatoriske sikker-
hetskjeder til taket.

9
IT - Aprire pannello (4) e togliere ltri (5).
EN - Open the panel (4) and remove the lters (5).
DE - Paneel önen (4) und Filter(5) entnehmen.
FR - Ouvrir le panneau (4) et retirer les ltres (5).
ES - Abrir el panel (4) y quitar los ltros (5).
RU - (4) (5).
PL - Otworzyć panel (4) i zdjąć ltry (5).
3
1
2
3
1
2
4
5
NL - Open het paneel (4) en verwijder de lters (5).
PT - Abrir o painel (4) e retirar os ltros (5).
DK - Åbn panelet (4) og tag ltrene (5).
SE - Öppna panelen (4) och avlägsna ltren (5).
FI - Avaa paneeli (4) ja irrota suodattimet (5).
NO- Åpne panelet (4) og ta ut ltrene (5).

10
INLET
1 2
3
IT - Togliere la angia dalla cappa (1) e dal mo-
tore (2). Se l'uscita aria è verso l'alto, vedi (3).
Per altre direzioni, Vedere (4) e (5).
UK - Remove the ange from the hood (1) and
the motor (2). If the air outlet is upward, see
(3). For other directions, see (4) and (5).
DE - Den Flansch der Haube (1) entfernen und
des Motors(2) entfernen. Wenn der Luftau-
slass nach oben gerichtet ist, siehe (3). Für
andere Richtungen siehe (4) und (5).
FR - Retirer la bride de la hotte (1) et du moteur
(2). Si la sortie d'air est vers le haut, voir (3).
Pour d'autres directions, voir (4) et (5).
ES - Retirar la brida de la campana (1) y del mo-
tor (2). Si la salida de aire es ascendente,
véase (3). Para otras direcciones, ver (4) y (5).
RU - (1)
(2).
, (3). ,
(4) (5).
PL - Zdjąć kołnierz z okapu (1) i z silnika (2). Jeżeli
wylot powietrza do góry, patrz (3). PW pr-
zypadku innych kierunków, patrz (4) i (5).
NL - Verwijder de ens van de kap (1) en van de
motor (2). Of de luchtuitlaat is opwaarts, zie
(3). Voor andere richtingen, zie (4) en (5).
PT - Retirar o ange da capa (1) e do motor (2). Se
a saída de ar é para cima, ver (3). Para outras
indicações, ver (4) e (5).
DK - Tag angen af emhætten (1) og motoren (2).
Hvis afgangsluften er opad, se (3). For andre
retninger, se (4) og (5).
SE - Avlägsna änset från äkthuven (1) och mo-
tor (2). Om luftutloppet är uppåt, se (3). För
andra riktningar, se (4) och (5).
FI -
Ota laippa pois liesituulettimesta (1) ja
moottorista (2). Jos ilmanpoistoaukko on
ylöspäin (3). Ja muihin suuntiin, katso (4) ja (5).
NO - Fjern ensen fra hetten (1) og motoren (2).
Dersom luftutløpet er oppover, se (3). For
andre retninger, se (4) og (5).

11
5
4
AIR
180°
3
4
90°
5
x 8
6
x 8
2
1OUTLET
IT - Spostamento laterale dell'uscita aria
UK - Side movement of the air exhaust
DE - Seitliche Verschiebung des Luftauslasses
FR - Deplacement lateral de la sortie d'air
ES - Desplazamiento lateral de la salida del aire
RU -
PL - Przesunięcie boczne wylotu powietrza
NL - Zijlingse verplaatsing van de luchtuittrede
PT - Deslocamento lateral da saida de ar
DK - Bev.gelse til siden af luftudgangen
SE - Sidoforlyttning av luftoppningen
FI - Ilman ulostulon siirto sivulle
NO- Flytting av luftutgangen til siden.

12
120 mm
x8
x4
1
3
1
2
3
6
IT - Fissaggio stae di supporto motore (6).
UK - Fixing the motor support brackets (6).
DE - Befestigungsbügel Motorhalterung(6).
FR - Fixation des étriers de support du moteur (6).
ES - Fijación de las abrazaderas de soporte del motor (6).
RU - (6).
PL - Mocowanie wsporników silnika (6).
NL -
Bevestiging steunbeugels motor (6).
PT - Fixação dos estribos de suporte do motor (6).
DK - Fastspænding af motorens støttekonsoller (6).
SE - Fäst motorns stödkonsol (6).
FI - Moottorin kannattimien (6) kiinnitys.
NO - Feste av støttestenger for motoren (6).

13
7
12
8
IT - Montaggio valvola di non ritorno (7).
Posizionamento motore sulla cornice di supporto (8).
UK - Fitting the non-return valve (7).
Positioning the motor on the support frame (8).
DE - Montage Rückschlagventil(7).
Positionierung Motor auf dem Halterungsrahmen(8).
FR - Montage du clapet de non retour (7).
Positionnement du moteur sur le cadre de support (8).
ES - Montaje de válvula antirretorno (7).
Colocación del motor en el bastidor de soporte (8).
RU - (7).
(8).
PL - Montaż zaworu zwrotnego (7).
Ustawienie silnika na ramie nośnej (8).
NL -
Montage terugslagklep (7).
Plaatsing motor op de steunlijst (8).
PT - Montagem da válvula de não retorno (7).
Posicionamento do motor no quadro de suporte (8).
DK - Montering af kontraventilen (7).
Placering af motoren på støtterammen (8).
SE - Montera backventil (7).
Placera motorn på stödramen (8).
FI - Vastaventtiilin (7) asennus.
Moottorin asemointi tukikehikon (8) päälle.
NO - Montering av stengeventil (7).
Plassering av motoren på støtterammen (8).

14
ø 15
950
m
3
/h
1100
m
3
/h
150mm
1
2
3
9
IT - Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (9).
UK - Fitting the suction pipe and electrical connection (9).
DE - Montage Absaugrohr und elektrischer Anschluss(9).
FR - Montage du tuyau d'aspiration et branchement électrique (9).
ES - Montaje del tubo de aspiración y la conexión eléctrica (9).
RU -
(9).
PL - Montaż przewodu wyciągowego i połączenie elektryczne (9).
NL -
Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting (9).
PT - Montagem do tubo de aspiração e ligação elétrica (9).
DK - Montering af udsugningsrør og elektrisk tilslutning (9).
SE - Montera sugslangen och anslut elen (9).
FI - Imuputken asennus ja sähköliitäntä (9).
NO - Montering av oppsugingsrøret og elektrisk kobling (9).

15
2
1
1
2
IT - Togliere la angia dalla cappa (1), stac-
care i pre-tagliati e posizionare la staa
per motore SLIM (2).
UK - Remove the ange from the hood (1),
detach the pre-cut elements and posi-
tion the SLIM motor bracket (2).
DE - Den Flansch der Haube (1) entfernen,
die Vorschnitte entfernen und den Büg-
el für den SLIM-Motor(2) positionieren.
FR - Retirer la bride de la hotte (1), désop-
erculer les orices prédécoupés, et po-
sitionner l'étrier pour le moteur SIM (2).
ES - Retirar la brida de la campana (1), se-
parar los pre-cortados y posicionar el
soporte para el motor de SLIM (2).
RU - (1),
SLIM (2).
PL - Zdjąć kołnierz z okapu (1), odkleić po-
dkładki i umieścić wspornik silnika
SLIM (2).
NL -
Verwijder de ens van de kap (1), ver-
wijder de uitgesneden delen en breng
de beugel voor de motor SLIM aan (2).
PT - Retirar o ange da capa (1), desligar
os pré-cortados e posicionar o suporte
para motor SLIM (2).
DK - Tag angen af emhætten (1), aftag de
forskårne dele og anbring konsollen til
motoren SLIM (2).
SE - Avlägsna änset från äkthuven (1),
lossa för förkapade delarna och instal-
lera konsolen för SLIM-motorn (2).
FI - Ota laippa pois liesituulettimesta (1),
irrota valmiiksi leikatut osat ja asemoi
kannatin SLIM-moottoria (2) varten.
NO - Ta ensen av hetten (1), løsne de
forhåndsutskårede delene og plasser
stangen for motoren SLIM (2).

16
120
4V2 (x8)
3V1
(x8)
AIR
145,5
SLIM
L
M
2
1
3V1 (x8)
4
V2 (x4)
AIR
AIR
A
B
3
IT - Fissaggio stae di supporto motore (3).
UK - Fixing the motor support brackets (3).
DE - Befestigungsbügel Motorhalterung(3).
FR - Fixation des étriers de support du moteur (3).
ES - Fijación de las abrazaderas de soporte del motor (3).
RU - (3).
PL - Mocowanie wsporników silnika (3).
NL -
Bevestiging steunbeugels motor (3).
PT - Fixação dos estribos de suporte do motor (3).
DK - Fastspænding af motorens støttekonsoller (3).
SE - Fäst motorns stödkonsol (3).
FI - Moottorin kannattimien (3) kiinnitys.
NO - Feste av støttestenger for motoren (3).

17
1
2
L
M
H
G
SLIM
217mm
87mm
800
m
3
/h
1
2
3
4
5
IT - Posizionamento motore su cornice di supporto (4).
Montaggio tubo d'aspirazione e collegamento elettrico (5).
UK - Positioning the motor on the support frame (4).
Fitting the suction pipe and electrical connection (5).
DE - Positionierung Motor auf dem Halterungsrahmen(4).
Montage Absaugrohr und elektrischer Anschluss(5).
FR - Positionnement du moteur sur le cadre de support (4).
Montage du tuyau d'aspiration et branchement électrique (5).
ES - Colocación del motor en el bastidor de soporte (4).
Montaje del tubo de aspiración y la conexión eléctrica (5).
RU - (4).
(5).
PL - Ustawienie silnika na ramie nośnej (4).
Montaż przewodu wyciągowego i połączenie elektryczne (5).
NL -
Plaatsing motor op steunlijst (4).
Montage afzuigleiding en elektrische aansluiting (5).
PT - Posicionamento do motor no quadro de suporte (4).
Montagem do tubo de aspiração e ligação elétrica (5).
DK - Placering af motoren på støtterammen (4).
Montering af udsugningsrør og elektrisk tilslutning (5).
SE - Placera motorn på stödramen (4).
Montera utsugsledningen och anslut elen (5).
FI - Moottorin asemointi tukikehikon (4) päälle.
Imuputken asennus ja sähköliitäntä (5).
NO - Plassering av motoren på støtterammen (4).
Montering av oppsugingsrøret og elektrisk kobling (5).

18
120 mm
AIR
AIR
3
4
22
V2 (x4)
V1 (x8)
120 mm
3V1 (x8)
4
V2 (x4)
2
1
IT - Togliere la angia dalla cappa (1).
Fissaggio stae su raccordo rettangolare (2).
UK - Remove the ange from the hood (1).
Fixing the brackets onto the rectangular
connection (2).
DE - Den Flansch der Haube(1) entfernen.
Befestigung Bügel am rechteckigem
Anschluss(2).
FR - Retirer la bride de la hotte (1).
Fixation des étriers sur raccord rectangu-
laire (2).
ES - Retirar la brida de la campana (1).
Fijación de las bridas en el accesorio
rectangular (2).
RU - (1).
-
(2).
PL - Zdjąć kołnierz z okapu (1).
Mocowanie wsporników na elemencie
prostokątnym (2).
NL -
Verwijder de ens van de kap (1).
Bevestiging beugels op rechthoekige
aansluiting (2).
PT - Retirar o ange da capa (1).
Fixação das braçadeiras em conector re-
tangular (2).
DK - Tag angen af emhætten (1).
Fastspænding af konsoller på det
rektangulære samlestykke (2).
SE - Avlägsna änset från äkthuven (1).
Fäst konsolerna på den rektangulära
kopplingen (2).
FI - Ota laippa pois liesituulettimesta (1).
Kannattimien kiinnitys suorakulmaise-
en liitokseen (2).
NO - Fjern ensen fra hetten (1).
Plassering av stengene på den rektan-
gulære koblingen (2).

19
1
2
L
CT
M
H
G
3
1
217mm
87mm
CUE 2
4
IT -
Posizionamento raccordo rettangolare su cornice di supporto (3).
Montaggio tubo d'aspirazione (4).
UK -
Positioning the rectangular connection on the support frame (3).
Fitting the suction pipe (4).
DE -
Positionierung rechteckiger Anschluss auf dem Halterungsrah-
men(3). Montage Absaugrohr(4).
FR -
Positionnement du raccord rectangulaire sur le cadre de support
(3). Montage du tuyau d'aspiration (4).
ES -
Colocación del racor rectangular en el bastidor de soporte (3).
Montaje del tubo de aspiración (4).
RU -
(3).
(4).
PL -
Ustawienie elementu prostokątnego na ramie nośnej (3).
Montaż przewodu wyciągowego (4).
NL -
Plaatsing rechthoekige aansluiting op steunlijst (3).
Montage afzuigleiding (4).
PT -
Posicionamento conector retangular no quadro de suporte (3).
Montagem do tubo de aspiração (4).
DK -
Placering af det rektangulære samlestykke på støtterammen (3).
Montering af udsugningsrør (4).
SE -
Placera den rektangulära kopplingen på stödramen (3).
Montera sugslangen (4).
FI -
Suorakulmaisen liitoksen asemointi tukikehikon (3) päälle.
Imuputken asennus (4).
NO -
Plassering av den rektangulære koblingen på støtterammen (3).
Montering av oppsugingsrør (4).

20
1
2
150mm
200 mm KACL. 343
NO VALVE
OPTIONAL
1
2
IT - Montaggio valvola di non ritorno (1).
UK - Fitting the non-return valve (1).
DE - Montage Rückschlagventil (1).
FR - Montage du clapet de non retour (1).
ES - Montaje de la válvula antirretorno (1).
RU - (1).
PL - Montaż zaworu zwrotnego (1).
NL - Montage terugslagklep (1).
PT - Montagem da válvula de não retorno (1).
DK - Montering af kontraventil (1).
SE - Montera backventil (1).
FI - Vastaventtiilin (1) asennus.
NO - Montering av stengeventil (1).
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Flamec Ventilation Hood manuals
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Franke
Franke FGAS/3 E FX 1000 CE XS WM Instructions for use and installation

Malloca
Malloca HIH-864 user manual

FALMEC
FALMEC Aura 120 White instructions

Smeg
Smeg Victoria Aesthetic KT90PE Instruction booklet

Panasonic
Panasonic FV-36RBQL1HD Operating and installation instructions

Bertazzoni
Bertazzoni KT90MAS1XB installation manual

Fulgor Milano
Fulgor Milano INCOGNITO 85 Instructions for installation and use

Electrolux
Electrolux EFC60246 user manual

Frigidaire
Frigidaire FH30DD50MS use and care manual

NEFF
NEFF D94 Series User manual and installation instructiions

ETNA
ETNA 4325TWT Instruction on mounting and use

Blumfeldt
Blumfeldt Volantis manual