Fleck TH 80 User manual

Scaldacqua elettrici
Electric water heaters
Calentadores eléctricos
Termoacumulador eléctrico
IT
EN
ES
PT

Istruzioni per l’installazione, l’uso, la manutenzione pag. 3
Instructions for installation, use, maintenance pag. 14
Instrucciones para la instalación, el uso, el mantenimiento pag. 24
Instruções para instalação, uso e manutenção pag. 34
IT
EN
ES
PT

ES
24
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
1. El presente manual es parte integrante y esencial del producto.
Debe conservarse con cuidado y deberá acompañar siempre
al aparato, incluso en caso de venta a otro propietario o
usuario y/o de transferencia a otra instalación.
2. Lea con atención las instrucciones y las advertencias
contenidas en este manual, ya que proporcionan importantes
indicaciones sobre la seguridad de instalación, de uso y de
mantenimiento.
3. La instalación y la primera puesta en servicio del aparato deben ser
efectuadas por personal profesional cualicado, de conformidad
con las normas nacionales de instalación en vigor y con las
eventuales disposiciones de las autoridades locales y de los
organismos responsables de la salud pública. En cualquier caso,
antes de acceder a los bornes, todos los circuitos de alimentación
deben ser desconectados.
4. Está prohibido utilizar este aparato con nes distintos de los
especicados.La empresa fabricante no se considera responsable
de eventuales daños derivados de usos incorrectos, erróneos o
irracionales o del incumplimiento de las instrucciones contenidas
en este manual.
5. Una incorrecta instalación puede ocasionar daños a personas,
animales y cosas de los que el fabricante no es responsable.
6. Los elementos de embalaje (grapas, bolsas de plástico,
poliestireno expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los
niños, ya que son fuentes de peligro.
7. El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o sin experiencia o sin los necesarios conocimientos,
a condición de que estén bajo supervisión o tras haber recibido
instrucciones sobre el uso seguro del equipo y la comprensión de
los peligros conexos. Los niños no deben jugar con el aparato. La
limpieza y el mantenimiento que deben realizarse por parte del
usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia.
8. Está prohibido tocar el equipo estando descalzo o con partes del
cuerpo mojadas.
9. Cualquier reparación, operación de mantenimiento, conexión
hidráulica y conexión eléctrica deberá hacerse únicamente por

ES
25
parte de personal cualicado, utilizando exclusivamente repuestos
originales. El incumplimiento de lo anterior puede comprometer la
seguridad y exonera al fabricante de cualquier responsabilidad.
10. Latemperaturadel aguacaliente estáreguladapor untermostato de
funcionamiento que actúa también como dispositivo de seguridad
rearmable para evitar peligrosos aumentos de temperatura.
11. La conexión eléctrica debe realizarse como se indica en el párrafo
correspondiente.
12. Si el aparato está equipado con cable de alimentación, en caso de
sustitución del mismo diríjase a un centro de asistencia autorizado
o a personal profesional cualicado.
13. Si el dispositivo contra sobrepresiones se suministra con el aparato,
no debe ser alterado y se debe hacer funcionar periódicamente
para comprobar que no esté bloqueado y para eliminar posibles
depósitos de cal. Para los países que han adoptado la Norma
Europea EN 1487 es obligatorio colocar en el tubo de entrada de
agua del aparato un grupo de seguridad que respete dicha norma,
con una presión máxima de 0,7 MPa y con al menos un grifo de
aislamiento, una válvula de retención, una válvula de seguridad y
un dispositivo de interrupción de carga hidráulica.
14. Un goteo del dispositivo de protección contra la sobrepresión o del
grupo de seguridad EN 1487 es normal en la fase de calentamiento.
Por eso es necesario conectar el tubo de desagüe, que se dejará
siempre abierto a la atmósfera, a un tubo de drenaje instalado
con una pendiente continua hacia abajo y en un lugar en que no
TFGPSNFIJFMP"MNJTNPUVCPFTDPOWFOJFOUF conectar también
el drenaje de la condensación mediante la correspondiente
conexión.
15. Es indispensable vaciar el aparato si debe permanecer sin ser
usado en un lugar donde haya riesgo de heladas. Realice el
vaciado como se describe en el capítulo correspondiente.
16. El agua caliente suministrada a través de los grifos de uso con una
temperatura superior a los 50°C puede causar inmediatamente
graves quemaduras. Los niños, las personas discapacitadas y los
ancianos están más expuestos a este riesgo. Se aconseja por
lo tanto utilizar una válvula mezcladora termostática que será
atornillada en el tubo de salida de agua del aparato.
17. Ningún objeto inamable debe estar en contacto con el aparato o
cerca de él.

ES
26
Leyenda de símbolos:
NORMAS DE SEGURIDAD GENERALES
Ref. Advertencia Riesgo Simb.
1
No realice operaciones que impliquen la
apertura del aparato y el desmontaje de la
instalación.
Electrocución por presencia de componentes bajo
tensión.
Lesiones personales por quemaduras debido
a la presencia de componentes recalentados o
por heridas debidas a bordes o protuberancias
cortantes.
2
No ponga en marcha ni apague el aparato enchu-
fando o desenchufando el cable de alimentación
eléctrica.
Electrocución por daños producidos en el cable,
en el enchufe o en la toma.
3
No dañe el cable de alimentación eléctrica. Electrocución por presencia de cables descubier-
tos bajo tensión.
4
No deje objetos encima del aparato.
Lesiones personales por la caída del objeto tras
las vibraciones.
Daños en el aparato o en los objetos situados de-
bajo por la caída del objeto tras las vibraciones.
5
No se suba encima del aparato.
Lesiones personales por la caída del aparato.
Daños en el aparato o en los objetos situados
debajo por la caída del aparato tras desprenderse
de las jaciones.
6
No realice operaciones de limpieza del
aparato sin haberlo apagado con anterioridad,
sin haberlo desenchufado o sin haber
desconectado el interruptor.
Electrocución por presencia de componentes
bajo tensión.
7
Instale el aparato en una pared sólida, no sujeta
a vibraciones.
Caída del aparato debido al derrumbe de la
pared, o ruidos durante el funcionamiento.
8
Realizar las conexiones eléctricas con conduc-
tores de sección adecuada.
Incendio por sobrecalentamiento debido
al paso de corriente eléctrica por cables
subdimensionados.
9
Restablecer todas las funciones de seguridad y
control relacionadas con una intervención sobre
el aparato y comprobar su funcionalidad antes
de volver a ponerlo en servicio.
Daño o bloqueo del aparato debido a un
funcionamiento fuera de control.
10
"OUFTEFNBOJQVMBSDPNQPOFOUFTRVFQPESÎBO
contener agua caliente, vaciarlos activando los
purgadores.
Lesiones personales como quemaduras.
11
Realizar la desincrustación de la caliza en los
componentes respetando lo especicado en la
placa de seguridad del producto usado, aireando
el ambiente, utilizando prendas de protección,
evitando mezclar productos diferentes,
protegiendo el aparato y los objetos cercanos.
Lesiones personales debidas al contacto de la
piel o los ojos con sustancias ácidas e inhalación
o ingestión de agentes químicos nocivos.
Daño del aparato o de objetos cercanos debido a
corrosión con sustancias ácidas.
12
No utilice insecticidas, disolventes o detergen-
tes agresivos para la limpieza del aparato. Daño de las partes de plástico o barnizadas.
Símbolo Signicado
No respetar la advertencia signica un riesgo de lesiones para las personas, que en
determinadas ocasiones pueden ser incluso mortales.
No respetar la advertencia signica un riesgo de daños para objetos, plantas o animales,
que en determinadas ocasiones pueden ser graves.
Es obligación respetar las normas de seguridad generales y especícas del producto.

ES
27
Recomendaciones para prevenir la proliferación de la Legionella
(en base a la norma europea CEN/TR 16355)
Nota informativa
La Legionella es una pequeña bacteria, que tiene forma de bastoncillo y es un componente natural de todas las aguas
dulces. La Legionelosis es una seria infección de los pulmones causada por la inhalación de la bacteria Legionella
pneumophilia o de otras especies de Legionella. La bacteria se encuentra frecuentemente en las instalaciones
hidráulicas de casas, hoteles y en el agua usada en los aires acondicionados o en los sistemas de enfriamiento del aire.
Por esta razón, la intervención principal contra la enfermedad consiste en la prevención, que se realiza controlando la
presencia del organismo en las instalaciones hidráulicas.
La norma europea CEN/TR 16355 ofrece recomendaciones acerca del método mejor para prevenir la proliferación de la
Legionella en las instalaciones de agua potable, respetando las disposiciones a nivel nacional.
Recomendaciones generale
“Condiciones favorables para la proliferación de la Legionella”. Las condiciones siguientes favorecen la proliferación
de la Legionella:
r Temperatura del agua comprendida entre 25 °C y 50 °C. Para reducir la proliferación de la bacteria de la
Legionella, la temperatura del agua se debe mantener dentro de los límites que impidan su crecimiento o
determinen un crecimiento mínimo, siempre que sea posible. De lo contrario, es necesario desinfectar la
instalación de agua potable mediante un tratamiento térmico;
r "HVBFTUBODBEB1BSBFWJUBSRVFFMBHVBTFFTUBORVFEVSBOUFQFSÎPEPTQSPMPOHBEPTTFEFCFIBDFSáVJSFMBHVB
al menos una vez por semana en todas las partes de la instalación de agua potable;
r Sustancias nutritivas, biolm y sedimento presentes dentro de la instalación, incluyendo el termo, etc. El sedimento
puede favorecer la proliferación de la bacteria de la Legionella y se debe eliminar regularmente de los sistemas de
almacenamiento, termos y vasos de expansión con agua estancada (por ejemplo, una vez al año).
Con respecto a este tipo de termo y acumulador, si
1) el aparato se apaga durante un determinado período de tiempo [meses] o
2) la temperatura del agua se mantiene constante entre 25 °C y 50 °C, la bacteria de la Legionella podría crecer
dentro del depósito. En estos casos para reducir la proliferación de la Legionella, es necesario realizar el “ciclo de
desinfección térmica”. El termo con acumulador se vende con un software, que si se activa, permite realizar un “ciclo
de desinfección térmica” para reducir la proliferación de la Legionella dentro del depósito. Este ciclo se puede usar
en las instalaciones de producción de agua caliente sanitaria y responde a las recomendaciones para la prevención
de la Legionella especicadas en la siguiente Tabla 2 de la norma CEN/TR 16355.
Tabla 2 - Tipos de instalaciones de agua caliente
Agua fría y agua caliente separadas
Agua fría y agua caliente mezcladas
Ausencia de
almacenamiento Almacenamiento
Ausencia de
almacenamiento
antes de las válvulas
mezcladoras
Almacenamiento
antes de las válvulas
mezcladoras
Ausencia de
almacenamiento
antes de las válvulas
mezcladoras
Ausencia de
circulación
de agua
caliente
Con
circulación
de agua
caliente
Ausencia de
circulación
de agua
mezclada
Con
circulación
de agua
mezclada
Ausencia de
circulación
de agua
mezclada
Con
circulación
de agua
mezclada
Ausencia de
circulación
de agua
mezclada
Con
circulación
de agua
mezclada
Ausencia de
circulación
de agua
mezclada
Con
circulación
de agua
mezclada
Ref. en el
Anexo C C.1 C.2 C.3 C.4 C.5 C.6 C.7 C.8 C.9 C.10
Temperatura -≥50 °C e
en termo
de
“almacena
miento
a
≥50 °C e
Desinfección
térmica
d
Desinfección
térmica
d
en termo
de
“almacena
miento’’a
≥50 °C e
Desinfección
térmica
d
Desinfección
térmicadDesinfección
térmica
d
Estancamiento
-≤3 l b-≤3 l b-≤3 l b-≤3 l b-≤3 l b
Sedimento --
eliminar
c
eliminar
c
--
eliminar
c
eliminar
c
--
aTemperatura > 55°C durante todo el día o al menos 1 h al día >60°C.
bVolumen de agua contenido en las tuberías entre el sistema de circulación y el grifo con la distancia mayor respecto al sistema.
c Elimine el sedimento del termo eléctrico respetando las condiciones locales, pero al menos una vez al año.
dDesinfección térmica durante 20 minutos a la temperatura de 60°, durante 10 minutos a 65°C o durante 5 minutos a 70°C en todos
los puntos de toma al menos una vez a la semana.
eLa temperatura del agua en el circuito de circulación no debe ser inferior a 50°C.
-No requerido

ES
28
El termo con acumulador de tipo electrónico se vende con la función del ciclo de desinfección térmica no habilitado
(conguración predenida). Si por alguna razón se da una de las “Condiciones favorables para la proliferación de la
Legionella” antes mencionadas, se recomienda habilitar dicha función siguiendo las instrucciones de este manual
[véase <<Activación de la función “ciclo de desinfección térmica” (anti-Legionella)>>]. Sin embargo, el ciclo de
desinfección térmica no puede destruir todas las bacterias de Legionella presentes en el depósito de acumulación. Por
esta razón, si la función se desactiva, la bacteria de la Legionella puede volver a aparecer.
Nota: Cuando el software realiza el tratamiento de desinfección térmica, es probable que el consumo de energía del
termo con acumulador aumente.
Atención: Cuando el software acaba de realizar el tratamiento de desinfección térmica, la temperatura del agua
en el depósito puede provocar graves quemaduras al instante. Los niños, las personas discapacitadas
y los ancianos son las personas con más alto riesgo de quemaduras. Controle la temperatura del agua
antes de darse un baño o ducharse
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Para las características técnicas consulte los datos de la placa (etiqueta colocada cerca de los
tubos de entrada y salida del agua).
-PTEBUPTFOFSHÊUJDPTEFMBUBCMBZMPTPUSPTEBUPTRVFBQBSFDFOFOMB'JDIBEF1SPEVDUP"OFYP"RVFGPSNBQBSUF de
este manual) se denen en base a las Directivas EU 812/2013 y 814/2013.
Los productos que no tienen la etiqueta y la respectiva cha para conjuntos de termo y dispositivos solares, establecidas
por el reglamento 812/2013, no se pueden usar para la realización de dichos conjuntos.
El aparato cuenta con una función smart que permite adaptar el consumo a los perles de uso del usuario. Si el aparato
se usa correctamente, su consumo diario es de: “Qelec*(Qelec,week,smart/Qelec,week)”, inferior al de un producto
equivalente sin la función smart.
Los datos contenidos en la etiqueta energética se reeren al producto instalado en vertical (instalación recomendada
por el fabricante).
Este aparato respeta las normas internacionales de seguridad eléctrica IEC 60335-1; IEC 60335-2-
21. La colocación del marcado CE en el equipo certica su conformidad con las siguientes Directivas
Comunitarias, de las cuales satisface los requisitos esenciales:
- LVD Low Voltage Directive: EN 60335-1, EN 60335-2-21, EN 60529, EN 62233, EN 50106.
- EMC Electro-Magnetic Compatibility: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
- RoHS2 Risk of Hazardous Substances: EN 50581.
- ErP Energy related Products: EN 50440.
Tabla 3 - Información del producto
Gama de producto 50 80 100
Peso (kg) 19,5 24,5 28,5
Instalacíon Vertical Vertical
Horizontal
Vertical
Horizontal
Modelo
Consulte la placa de las características
SMART XX X
Qelec (kWh) 6,870 7,219 6,869 7,488 6,956
Qelec, week, smart (kWh)
25,051 26,774 - 27,484 -
Qelec, week (kWh) 30,374 33,017 - 34,523 -
Perl de carga M MMM M
L wa
15 dB
wh
40,0% 40,0% 35,2% 39,4% 34,9%
V40 (I)
70 92 80 130 95

ES
29
ATENCIÓN Siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas de seguri-
dad enumeradas al inicio del texto, ateniéndose obligatoriamente a todo lo indicado.
NORMAS DE INSTALACIÓN (para el instalador)
La instalación y la puesta en marcha del termo deben ser realizadas por personal capacitado según las
normativas vigentes y conforme a las posibles prescripciones de las autoridades locales y de entes de salud
pública.
El aparato sirve para calentar agua a una temperatura inferior a la de ebullición.
Debe estar conectado a una red de suministro de agua sanitaria dimensionada en base a sus prestaciones y capacidad.
"OUFTEFDPOFDUBSFMBQBSBUPFTOFDFTBSJP
-Controlar que las características (tomar como referencia los datos de la placa) satisfagan las necesidades del cliente.
-Vericar que la instalación sea conforme con el grado IP (protección contra la penetración de uidos) del aparato
según las normas vigentes.
-Leer el contenido de la etiqueta del embalaje y de la placa de características.
Instalación del aparato
Este aparato debe ser instalado exclusivamente en el interior de ambientes conformes con las normas vigentes y
además se deben respetar las siguientes indicaciones relativas a la presencia de:
-Humedad: no instale el aparato en ambientes cerrados (sin ventilación) y húmedos.
-Hielo: no instale el aparato en ambientes en los que es probable un descenso de temperatura a niveles críticos con
riesgo de formación de hielo.
-Rayos solares: no exponga el aparato directamente a los rayos solares, ni siquiera a través de vidrieras.
-Polvo/vapores/gases: no instale el aparato en ambientes particularmente agresivos como aquellos con vapores
ácidos, polvos o saturados de gas.
-Descargas eléctricas: no instale el aparato directamente en las líneas eléctricas no protegidas de alteraciones de
tensión.
En general, para distintos tipos de muros y en particular para paredes realizadas con ladrillos o bloques perforados y
para tabiques de limitada rmeza, es necesario proceder a una vericación estática preliminar del sistema de soporte.
Los ganchos de jación a la pared deben poder sostener un peso igual al triple del peso del calentador de agua lleno.
Se aconsejan ganchos de diámetro mínimo de 12 mm. Las normas locales pueden prever restricciones para la
instalación en cuartos de baño, por lo que se deben respetar las distancias mínimas previstas por la normativa vigente.
Se aconseja instalar el aparato (A g. 1) lo más cerca posible de los puntos de uso para limitar la dispersión de calor
a lo largo de las tuberías.
Para facilitar el mantenimiento se debe prever un espacio de al menos 50 cm para acceder a las partes eléctricas.
CONEXIÓN HIDRÁULICA
Conecte la entrada y la salida del termo con tubos y conectores resistentes a la presión de funcionamiento y a la
temperatura del agua caliente, que normalmente puede alcanzar y también superar los 80 °C. Por eso no se aconsejan
materiales que no resistan dichas temperaturas.
Enrosque un racor en T al tubo de entrada de agua del aparato, marcado con un collarín de color azul. En dicho racor
atornille por una parte un grifo para el vaciado del termo (Bg. 2) maniobrable solo con el uso de una herramienta y por
la otra el dispositivo de sobrepresión (A g. 2).
¡ATENCIÓN! Para los países que han adoptado la Norma Europea EN 1487 el dispositivo de sobrepresión, que
posiblemente está incluido de serie con el producto, no es conforme a dicha norma. El dispositivo normativo
debe tener una presión máxima de 0,7 MPa (7 bares) y estar formado por: un grifo de aislamiento, una válvula
de retención, un dispositivo de control de la válvula de retención, una válvula de seguridad, un dispositivo de
interrupción de carga hidráulica.
"MHVOPTQBÎTFTQPESÎBOSFRVFSJSFMVTPEFEJTQPTJUJWPTIJESÃVMJDPTEFTFHVSJEBEBMUFSOBUJWPTRVFSFTQFUFOMPTSFRVJTJUPT
de ley locales; por lo que el instalador cualicado, encargado de la instalación del producto debe evaluar la idoneidad
del dispositivo de seguridad que se va a usar. Se prohíbe interrumpir los dispositivos de aislamiento (válvulas, grifos,
etc.) entre el dispositivo de seguridad y el termo.
La salida de evacuación del dispositivo debe estar conectada a un tubo de evacuación con un diámetro como mínimo
igu- al al de conexión del aparato, a través de un embudo que permita una distancia de aire mínima de 20 mm con
posibilidad de control visual para evitar que, en el caso de una intervención en el mismo dispositivo, se provoquen
daños a personas, animales y cosas, de los que el fabricante declinará toda responsabilidad. Conecte mediante un exo
la entrada del dispositivo de sobrepresión al tubo de agua fría de red utilizando, si es necesario, un grifo de aislamiento
(D àH"EFNÃTTFEFCFJODMVJSFODBTPEFBQFSUVSBEFMHSJGPEFWBDJBEPVOUVCPEFFWBDVBDJÓOEF agua aplicado
a la salida Cg. 2.
"MBUPSOJMMBSFMEJTQPTJUJWPEFTPCSFQSFTJÓOOPMPGVFSDFOJMPNBOJQVMF&MHPUFPEFMEJTQPTJUJWPEFTPCSFQSFTJÓOFT normal

ES
30
en la fase de calentamiento; por dicho motivo es necesario conectar la salida, siempre abierta a la atmósfera, con un
tubo de drenaje instalado en pendiente continua hacia abajo y en un lugar donde no se forme hielo. Si existe una presión
de red cercana a los valores de calibrado de la válvula, es necesario aplicar un reductor de presión lo más lejos posible
del aparato. En el caso de que se decida por la instalación de un grupo de tipo mezclador (grifería o ducha) se deben
purgar las tuberías de posibles impurezas que podrían dañarla.
El aparato no debe trabajar con aguas de dureza inferior a los 12°F, viceversa con aguas de dureza muy alta (mayor
que 25°F). Se recomienda usar un ablandador, calibrado y controlado correctamente y en este caso la dureza residual
no debe colocarse por debajo de los 15°F.
"OUFTEFVTBSFMBQBSBUPFTPQPSUVOPMMFOBSDPOBHVBTVEFQÓTJUPZWBDJBSMPDPNQMFUBNFOUFQBSBFMJNJOBSMBTQPTJCMFT
impurezas residuales.
Conexión eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconectar el aparato de la red eléctrica a través del interruptor exterior.
Para mayor seguridad se debe efectuar un cuidadoso control de la instalación eléctrica, comprobando su conformidad a la
normativa vigente, ya que el fabricante no se hace responsable de eventuales daños causados por la ausencia de conexión
a tierra de la instalación o por anomalías en la alimentación eléctrica.
Compruebe que la instalación sea la adecuada para la potencia máxima absorbida por el termo (indicada en los datos de la
placa) y controle que la sección de los cables para conexiones eléctricas sea la adecuada, y conforme a la normativa vigente.
Está prohibido el uso de regletas de tomas múltiples, extensiones o adaptadores.
Está prohibido usar los tubos de la instalación hidráulica, de calefacción y de gas para la conexión a tierra del aparato. Si el
aparato lleva cable de alimentación, cuando haya que sustituirlo, se deberá utilizar un cable de las mismas características
(tipo H05VV-F 3x1,5mm2, diámetro 8,5 mm). El cable de alimentación (tipo HO5 V V-F 3x1,5 de 8,5 mm de diámetro) se debe
introducir en el oricio correspondiente situado en la parte posterior del aparato y se lo debe deslizar hasta alcanzar el panel
de bornes (M g. 3-4), por último bloquear cada cable apretando los tornillos. El aparato sale de fábrica preparado para 230
V. Si se presentara la necesidad de alimentarlo a 127 V, conectar la resistencia como se ilustra en el esquema de la g. 6.
Para aislar el aparato de la red, se debe utilizar un interruptor bipolar que responda a las normas vigentes CEI-EN (apertura
de los contactos de 3 mm. como mínimo, mejor si posee fusibles).
La puesta a tierra del aparato es obligatoria y el cable (que debe ser de color amarillo-verde y más largo que los de las fases)
se debe jar al borne que coincide con el símbolo (G g. 3-4).
Bloquee el cable de alimentación a la tapa con el sujetacable correspondiente suministrado con el aparato.
"OUFTEFQPOFSMPFOGVODJPOBNJFOUPDPOUSPMFRVFMBUFOTJÓOEFMBSFETFBDPOGPSNFDPOFMWBMPSRVFTFFODVFOUSB en la
placa del aparato.
Si el aparato no posee cable de alimentación, se debe elegir una modalidad de instalación entre las siguientes:
- conexión a la red ja con un tubo rígido (si el aparato no lleva jacables);
- con cable exible (tipo H05VV-F 3x1,5mm2, diámetro 8,5 mm), cuando el aparato lleva jacables de serie.
Cambio di tension
Procedere come segue:
Para el voltaje se procederá como siegue:
1. desconectar el termo de la red eléctrica
2. desmontar la cazoleta, desenroscando los dos tornillos que la sujetan
3. desenroscar las tuercas que sujetan las planchas de latón
4. montar los terminales y las planchas de latón como se especica en el dibujo 6
5. apretar las planchas, roscando bien las tuercas para evitar falsos contactos
6. para cabiar el termostato, pletina, resistencia, etc. proceder a desmontar la cazoleta, desenroscando los dos tornillos
que la sujetan.
Puesta en marcha y prueba
"OUFTEFEBSUFOTJÓOFGFDUÙFFMMMFOBEPEFMBQBSBUPDPOFMBHVBEFMBSFE
Dicho llenado se efectúa abriendo el grifo central de la instalación doméstica y el del agua caliente hasta que se haya
expulsado todo el aire del aparato. Compruebe visualmente la existencia de eventuales pérdidas de agua incluso en la
brida. Si es necesario, apriétela con moderación.
"QMJRVFUFOTJÓOBDDJPOBOEPFMJOUFSSVQUPS
NORMAS DE MANTENIMIENTO (para el personal autorizado)
ATENCIÓN. Siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas de seguridad
enumeradas al inicio del texto, ateniéndose obligatoriamente a todo lo indicado.
Todas las intervenciones y las operaciones de mantenimiento deben ser efectuadas por personal especializado
(en posesión de los requisitos solicitados por las normas vigentes en la materia).

ES
31
"OUFTEFTPMJDJUBSMBJOUFSWFODJÓOEFM4FSWJDJP5ÊDOJDPQPSVOBQPTJCMFBWFSÎBDPNQSVFCFRVFFMGBMMPEFMGVODJPOBNJFOUP no
dependa de otras causas como, por ejemplo, la falta temporal de agua o de energía eléctrica.
Vaciado del aparato
Es indispensable vaciar el aparato si debe permanecer inutilizado en un local con riesgo de heladas. Cuando sea necesario
proceda al vaciado del aparato tal y como se indica:
- desconecte el aparato de la red eléctrica;
- si está instalado el grifo de aislamiento (Dg.2), ciérrelo; si no lo está, cierre el grifo central de la instalación doméstica;
- abra el grifo de agua caliente (lavabo o bañera);
- abra el grifo B(g. 2).
Sustituciones de piezas
Quitando la tapa se puede intervenir sobre las partes eléctricas.
rPara los modelos que aparecen en la Figura 3:
Para intervenir en el panel de control (Ref. W), desconecte el cable (Ref Y) y desenrosque los tornillos.
Para intervenir en el termostato (Ref. T) desconecte los cables (Ref. C, Y, F), desenrosque los tornillos y desconecte
los cables (Ref. P"IPSBFTQPTJCMFJOUFSWFOJSFOFMTPQPSUFQPSUBTFOTPSFT3FGK) también, extrayendo éste de su
ranura, teniendo cuidado de no exionarlo excesivamente. Para poder intervenir en la resistencia desenrosque el tornillo
(V 'JHZTÃRVFMBEFTVBMPKBNJFOUP1BSBJOUFSWFOJSFOFMÃOPEPEFCFQSJNFSPWBDJBSMBVOJEBE"áPKFMPT bulones (C
Fig.7) y saque la brida (FFig.7). En la brida está acoplado el ánodo (NFig.7). Después de cada cambio es aconsejable
sustituir la junta de la brida (Z Fig.7).
rPara modelos representados en la gura 4:
Para intervenir en el termostato electrónico (Ref. T) es necesario desconectar el cable de alimentación (Ref. C) y el cable
(Ref. Y) del panel de mandos. Luego extraerlo cuidando no exionar demasiado la varilla que contiene los sensores (Ref. K).
Para intervenir en el panel de mandos (Ref. W) desconecte el cable (Ref. Y) y desenrosque los tornillos.
Para poder intervenir sobre la resistencia y el ánodo, primero se debe vaciar el aparato. Desenrosque los 5 pernos (C
g. 8) y extraiga la brida (Fg. 8). La resistencia y el ánodo están acoplados a la brida. Cuando se vuelva a colocar,
cuide que la posición de la junta de la brida, del termostato y de la resistencia sea la original (g. 8 y 9). Cada vez que
se quita la brida, es aconsejable sustituir la junta (Zg. 9).
Cuando se monte nuevamente, se debe cuidar que la posición de todos los componentes sea la original.
Utilice sólo recambios originales
Mantenimientos periódico
El ánodo de magnesio (Ng. 9) debe ser sustituido cada dos años (excluidos los productos con calderín en acero
inoxidable), pero si se trata de aguas agresivas o ricas en cloruros es necesario comprobar el estado del ánodo
anualmente.
Para sustituirlo es necesario desmontar la resistencia y destornillarlo de la abrazadera de sujeción.
r4ÓMPQBSBNPEFMPTSFQSFTFOUBEPTFOMBàHVSB
Para obtener un óptimo rendimiento del aparato se aconseja proceder a la desincrustación de la resistencia (Rg. 9)
aproximadamente cada dos años.
La operación, si no se quieren utilizar los ácidos adecuados, se puede realizar desmenuzando la costra de caliza,
prestando atención a no dañar la coraza de la resistencia.
Dispositivo de sobrepresión
El dispositivo contra sobrepresiones se debe hacer funcionar regularmente (cada mes) para eliminar los depósitos de
caliza y para vericar que no esté bloqueado.
NORMAS DE USO PARA EL USUARIO
ATENCIÓN. Siga escrupulosamente las advertencias generales y las normas de segu-
ridad enumeradas al inicio del texto, ateniéndose obligatoriamente a todo lo indicado.
Recomendaciones para el usuario
-
Evite colocar debajo del termo cualquier objeto y/o aparato que pueda ser dañado por una posible pérdida de agua.
- En el caso de un prolongado período de inactividad del aparato es necesario:
² desconectar el aparato de la alimentación eléctrica llevando el interruptor externo a la posición “OFF”;
²cerrar los grifos del circuito hidráulico.
- Si el agua caliente que sale de los grifos de uso está a una temperatura superior a los 50ºC, puede causar
inmediatamente quemaduras graves. Niños, discapacitados y ancianos están expuestos con mayor facilidad al riesgo
de quemaduras.

ES
32
Está prohibido que el usuario realice el mantenimiento ordinario y extraordinario del aparato.
Si se sustituye el cable de alimentación eléctrica, llame a personal especializado.
Para la limpieza de las partes externas, es necesario utilizar un paño húmedo empapado en agua con jabón.
Reset/Diagnóstico (Fig. 5)
Cuando se produce una de las averías descritas más adelante, el aparato entra en un estado de fallos y todos los led
del panel de mandos centellean simultáneamente.
Reset: para producir el reset del aparato, apáguelo y vuelva a encenderlo utilizando el botón (Ref. A). Si cuando se
realiza el reset, la causa de la avería desaparece, el aparato reanuda su funcionamiento regularmente. De lo contrario,
UPEPTMPTMFEWVFMWFOBDFOUFMMFBSZTFEFCFTPMJDJUBSMBJOUFSWFODJÓOEFM4FSWJDJPEF"TJTUFODJB5ÊDOJDB
Diagnóstico: para activar el diagnóstico presione durante 5 segundos el botón (Ref. A).
La indicación del tipo de avería se brinda a través de los 5 led (Ref. 1£5) según el siguiente esquema:
MFESFGm"WFSÎBJOUFSOBEFMBQMBDB
MFESFGm"WFSÎBEFMÃOPEPFOMPTNPEFMPTRVFQPTFFOÃOPEPBDUJWP
led ref. 3 – Sondas de temperatura NTC 1/NTC 2 rotas (abiertas o en corto circuito);
led ref. 5 – Sobretemperatura del agua medida por un sensor;
led ref. 4 y 5 – Sobretemperatura general (avería de la placa);
led ref. 3 y 5 – Error diferencial de sondas;
led ref. 3, 4 y 5 – Funcionamiento sin agua.
Para salir del diagnóstico, presione el botón (Ref. A) o espere 25 seg.
Activación de la función “ciclo de desinfección térmica” (anti-Legionella)
El producto tiene la función “ciclo de desinfección térmica” desactivada por defecto.
La activación del “ciclo de desinfección térmica” se visualiza como una conguración normal de la temperatura a 70°C.
Para activar dicha función mantenga presionados simultáneamente los botones “REC” y “+” durante 4 s; el led 70
parpadea rápidamente durante 4 s para conrmar la activación. Para desactivar de forma permanente la función, repita
la operación descrita anteriormente; el led 40 parpadea rápidamente durante 4 s para conrmar la activación.
Con el aparato apagado, la función anti-legionella no está activa. Si el aparato se apaga durante el ciclo anti-legionella,
MBGVODJÓOOPTFUFSNJOBEFFKFDVUBS"MàOBMJ[BSFMDJDMPMBUFNQFSBUVSBEFVTPWVFMWFBTFSMBUFNQFSBUVSBQSPHSBNBEB
anteriormente por el usuario.
Regulación de la temperatura y activación de las funciones del aparato (Fig. 5)
Para encender el aparato, presione el botón (Ref. A). Fije la temperatura deseada eligiendo un nivel entre 40°C y
80°C, usando los botones ”+” y “-”. Durante la fase de calentamiento, los led (Ref. 1£5) correspondientes a la temperatura
alcanzada por el agua, están encendidos jos, los sucesivos, hasta la temperatura jada, centellean progresivamente.
Si la temperatura disminuye, por ejemplo, después de un consumo de agua, el calentamiento se reactiva automáticamente
y los led comprendidos entre el último encendido jo y el correspondiente a la temperatura jada vuelven a centellear
progresivamente.
En el primer encendido, la temperatura del aparato se posiciona en 70°C.
Si se interrumpiera la alimentación eléctrica, o el aparato se apagara, utilizando el botón (Ref. A), permanece
memorizada la última temperatura seleccionada.
Durante la fase de calentamiento, se puede vericar un ligero ruido debido al calentamiento del agua.
Función REC PLUS
La función “REC PLUS”, consiste en un software de auto-aprendizaje de los consumos del usuario, que permite minimi-
zar las dispersiones térmicas y maximizar el ahorro energético. Esta función está activa por defecto.
El funcionamiento del software “REC PLUS” consiste en un primer periodo de aprendizaje de una semana, en la cual
FMQSPEVDUPDPNJFO[BBGVODJPOBSBMBUFNQFSBUVSBJOEJDBEBFOMBàDIBEFMQSPEVDUP"OFYP"ZSFHJTUSBFMDPOTVNP
energético del usuario. Desde la segunda semana en adelante el aprendizaje sigue para poder conocer siempre más
detalladamente las exigencias del usuario y cambia la temperatura adaptándola cada hora al consumo energético, para
mejorar el ahorro. El software “REC PLUS” activa el calentamiento del agua en los tiempos y cantidades que el producto
determina automáticamente siguiendo los consumos del usuario. En los momentos del día en los que no se realizarán
extracciones, el producto garantiza de cualquier manera una reserva de agua caliente. Para activar la función “REC”
presione el respectivo botón, que se enciende de color verde.
Se pueden obtener dos modalidades de funcionamiento:
1) Regulación manual de la temperatura (véase el apartado “Regulación de la temperatura y activación de las funciones
del aparato”): con el botón REC apagado se entra en modalidad “manual”. En esta modalidad el producto sigue el
consumo energético del usuario sin intervenir en la temperatura seleccionada por el usuario. Si se presiona el botón
“REC”, se enciende el botón y se activa la función “REC PLUS”, que en este caso es ecaz al instante, porque ya se
ha realizado el aprendizaje;
2) REC PLUS:
- Después de una primera semana de aprendizaje constante, en todo momento el termo prepara la cantidad de
agua caliente según una previsión estadística del consumo que se alimenta con el tiempo: para esto se determina

ES
33
automáticamente la temperatura, que estará comprendida siempre entre una Tmínima=40 °C y la temperatura
máxima, que es la congurada por el usuario (por defecto la temperatura máxima es igual al valor que aparece en
MBàDIBUÊDOJDB<"OFYP">.
- Con una presión prolongada del botón REC el led REC parpadea durante 4 s aproximadamente y el aprendizaje
vuelve a comenzar (desde la primera semana). Esta acción permite eliminar de la memoria los consumos del usua-
rio e iniciar nuevamente (hard reset).
- "UFODJÓODVBOEPFMCPUÓO3&$FTUÃFODFOEJEPTJTFQSFTJPOBOMPTCPUPOFTiu'JHPFMCPUÓOi3&$uTFFOUSB
en la modalidad REC soft, descrita con anterioridad (se apaga el botón REC).
Para asegurarse de que el REC PLUS funcione correctamente, recomendamos no desconectar el producto de la
corriente eléctrica.
NOTAS IMPORTANTES
Si el agua a la salida está fría
Haga vericar:
- la presencia de tensión en el panel de bornes;
- la placa electrónica;
- los elementos calentadores de la resistencia.
Si el agua está hirviendo (presencia de vapor en los grifos)
Interrumpa la alimentación eléctrica del aparato y compruebe:
- la placa electrónica;
- el nivel de incrustación de la caldera y de los componentes.
Suministro insuciente de agua caliente
Haga vericar:
- la presión de la red de agua;
- el estado del deector (atomizador) del tubo de entrada de agua fría;
- el estado del tubo de toma de agua caliente;
- los componentes eléctricos.
Expulsión de agua por el dispositivo de sobrepresión
Durante la fase de calentamiento es normal que gotee agua del dispositivo. Si se quiere evitar dicho goteo, se debe
instalar un vaso de expansión en la instalación de salida.
Si continúa expulsando agua durante el período de no calentamiento, se debe comprobar:
- el calibrado del dispositivo;
- la presión de red del agua.
Atención: No obstruya nunca la salida de evacuación del dispositivo.
EN CUALQUIER CASO, NO INTENTE REPARAR EL APARATO. DIRÍJASE SIEMPRE A PER-
SONAL ESPECIALIZADO.
Los datos y las características no comprometen a la empresa fabricante, que se reserva el derecho de aportar
todas las modicaciones que considere oportunas sin previo aviso o sustitución.
Este producto respeta el Reglamento REACH.
Este producto está en conformidad con la Directiva WEEE 2012/19/EU.
El símbolo del contenedor tachado que aparece en el aparato o en su embalaje indica que el producto se debe recoger por
separado con respecto a otros residuos al nal de su vida útil. Por tanto, el usuario debe entregar el aparato al nal de su vida
útil a los centros idóneos de recogida selectiva de los residuos electrotécnicos y electrónicos.
Como alternativa a la gestión autónoma es posible entregar el equipo que se quiere eliminar al revendedor cuando se compra un
nuevo equipo de tipo equivalente. Los productos electrónicos que se deben eliminar y que tengan dimensiones inferiores a los
25 cm se pueden entregar de forma gratuita a los revendedores de productos electrónicos con supercie de venta de al menos
400 m2, sin obligación de compra.
La recogida selectiva adecuada del equipo para el reciclaje, el tratamiento y la eliminación compatible con el medio ambiente,
contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud y favorece el nuevo uso y/o reciclado de los
materiales que componen el aparato.

A
C
B
A
D
21
3
Y
T
F
W
K
C
P
G
M

4
5
W
M
T
C
G
K
Y
5
4
3
2
1
A

8C
F
6
F
Z
N
Connessione 127 V
Connection 127 V
Conexionado 127 V
Conexão 127 V
Connessione 230 V
Connection 230 V
Conexionado 230 V
Conexão 230 V
7
C
V

9
N
Z
R

ABCD
50 V 553 163 - -
80 V 758 163 - -
100 V 913 166 - -
80 H 758 113 174 335
100 H 913 113 177 487
MOD.
Schema installazione-Installation scheme-Esquema de instalacion-Esquema da instalaçao
Modelli verticali
Vertical models
Modelos verticales
Modelos verticais
Modelli orizzontali
Horizontal models
Modelos horizontales
Modelos horizontais
450
470
165
450
470
245


WE MAKE USE OF
RECYCLED PAPER
420010259301
0911
420010619700
Ariston Thermo España s.l.u.
Parc de Sant Cugat Nord
08174 Sant Cugat del Vallés (Barcelona)
+34 93 495 1900
!
Ariston Thermo Portugal Equipamentos
Termodomesticos, Sociedade unipessoal, Lda
"#$%&'
Edifício 1 – Escritório 1 K
2710-089 Sintra Portugal
+35 1219605306
*$,%**
This manual suits for next models
1
Table of contents
Popular Water Heater manuals by other brands

Thermann
Thermann TH250GLE Installer manual

Rittal
Rittal SK 3216.480 Assembly instructions

Gabarron
Gabarron GTS 10 Installation and operating instructions

clage
clage CDX Operating and installation instructions

Ariston
Ariston 050 VERT 460 STEA MO Instruction for installation and maintenance

Kenmore
Kenmore POWER MISER 9 153.337163 owner's manual