Florevita IonicPro BY-813I User manual

IonicProIonicPro
MANUALMANUAL
BY-813IBY-813I

INHOUDSOPGAVE
TABLE DES MATIERES
NL.............................................................................................1
Veiligheidsinstructies..........................................................................................1
WAARSCHUWING:..............................................................................................1
Gebruik van de haarstyler................................................................................3
Reparatie van de haarstyler.............................................................................3
LET OP.......................................................................................................................4
Identificatie van de onderdelen.....................................................................5
GEBRUIK VAN DE HAARSTYLER...............................................................5
Introductie van het hulpstuk...........................................................................5
De haarstyler onderhouden............................................................................6
De lijst van het markeringssymbool :........................................................6
Garantie.....................................................................................................................7
Technische Parameters.....................................................................................9
FR................................................................................................................................11
Consignes de sécurité.......................................................................................11
AVERTISSEMENT :.............................................................................................11
Utilisation de l’appareil de coiure.............................................................13
Réparation de l’appareil de coiure...........................................................14
ATTENTION...........................................................................................................14
Identification des pièces.................................................................................15
COMMENT UTILISER LE STYLEUR DE CHEVEUX.........................15
Présentation de l’accessoire.........................................................................16
Entretien de l’appareil de coiure..............................................................16
La liste des symboles de marquage :.......................................................17
Garantie...................................................................................................................17
Parametres Techniques............................................................................19

TABLE OF CONTENTS
ENG.........................................................................................................................21
Safety Instructions.............................................................................................21
WARNING:.............................................................................................................21
Using the Hair Styler.........................................................................................22
Repairing the Hair Styler................................................................................23
CAUTION................................................................................................................23
Partsidentification.............................................................................................24
HOW TO USE THE HAIR STYLER............................................................25
Introduction of the Attachment...................................................................25
Maintaining the Hair Styler...........................................................................25
The list of the marking symbol :.................................................................26
Warranty.................................................................................................................27
TechnicalParameters.......................................................................................28

1
NL
Lees deze instructies volledig door voordat u deze haarstyler
gebruikt en bewaar deze handleiding voor toekomstig geb-
ruik. SPECIFICATIE: 220-240V~ 50-60Hz 1200W
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees de veiligheidsinstructies voordat u deze haarstyler geb-
ruikt. De hier beschreven veiligheidsinstructies zijn bedoeld
om u te helpen deze haarstyler veilig en correct te gebruiken
en ook om te voorkomen dat u uzelf of anderen verwondt.
WAARSCHUWING:
Het niet opvolgen van onderstaande instructies kan brand,
brandwonden, explosie, kortsluiting of elektrische schokken
veroorzaken.
Elektrische omstandigheden
Dit symbool op de haarstyler betekent “Gebruik deze haar-
styler niet in de buurt van water”. Gebruik deze haarstyler
niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere
bakken met water.

Schakel de haarstyler altijd uit (“0”-stand) na gebruik en
voordat u de stekker uit het stopcontact trekt. Haal de stek-
ker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt. Pak
altijd de stekker vast bij het uittrekken. Doet u dit niet, dan
kan dit leiden tot brand en/of een ongeval.
Controleer voordat u de haarstyler aansluit of de spanning
van de haarstyler overeenkomt met de plaatselijke spanning.
Knip, beschadig of verander het snoer niet. Trek, draai of
buig het snoer niet met onnodige kracht. Plaats geen zware
voorwerpen op het snoer en laat het niet tussen voorwerpen
beklemd raken. Wikkel het snoer niet rond de haarstyler, dit
kan brand en/of elektrische schokken veroorzaken. Als het
snoer beschadigd is of heet wordt, stop dan onmiddellijk
met het gebruik ervan.
Wanneer de haarstyler in een badkamer wordt gebruikt, haal
dan na gebruik de stekker uit het stopcontact, aangezien de
nabijheid van water gevaar oplevert, zelfs wanneer de haar-
styler is uitgeschakeld.
Voor extra bescherming is de installatie van een aard-
lekschakelaar (RCD) met een reststroom van maximaal 30
mA aan te bevelen in het elektrische circuit dat de badkamer
van stroom voorziet.
2

GEBRUIK VAN DE HAARSTYLER
1. Stop onmiddellijk met het gebruik als de haarstyler niet
constant lucht produceert en het snoer of de stekker bes-
chadigd is of heet wordt, of als de stekker los in het stop-
contact zit.
2. Steek nooit vreemde voorwerpen in de luchtinlaat of -uit-
laat.
3. Gebruik de haarstyler niet in de buurt van brandbare ma-
terialen zoals benzeen, verfverdunner, sprays, enz.
4. Gebruik de haarstyler niet terwijl uw handen nat zijn.
5. Gebruik of plaats de haarstyler niet in een ruimte met een
hoge luchtvochtigheid. Dompel de haarstyler niet onder in
water.
6. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of
mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en kennis, ten-
zij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
betreende het gebruik van het apparaat van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen moeten
onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat zij niet met het
apparaat spelen.
REPARATIE VAN DE HAARSTYLER
Probeer de haarstyler niet zelf te repareren, te demonteren
of aan te passen.
Als het snoer beschadigd is, moet het worden vervangen
3

door de fabrikant, diens service agent of gelijk gekwalifi-
ceerde personen om gevaar te voorkomen.
Als het snoer of de stekker beschadigd is, stop dan onmid-
dellijk met het gebruik ervan en neem contact op met een
erkend servicecentrum.
LET OP
Leg uw handen niet op de luchtuitlaten en gebruik ze niet als
ze beschadigd zijn. U kunt zich verbranden.
Gebruik de haarstyler alleen voor het drogen en stylen van
menselijk haar. Gebruik het niet voor kinderen.
Gebruik de haarstyler niet als deze beschadigd is.
Raak het opzetstuk niet aan omdat het tijdens en na gebruik
heet wordt.
Zorg ervoor dat er geen haar in de luchtinlaten wordt gezo-
gen.
Gebruik geen thinner, benzeen of andere oplosmiddelen om
het kapsel te reinigen.
Deze haarstyler is uitgerust met een automatische beveilig-
ing tegen oververhitting. Als de haarstyler oververhit raakt,
genereert hij koude lucht. Haal de stekker uit het stopcon-
tact. Laat hem enkele minuten afkoelen voordat u hem
weer gebruikt. Controleer of er geen pluizen, haar enz. in de
luchtinlaten en -uitlaten zitten voordat u het apparaat weer
aanzet.
4

5KD
IDENTIFICATIE VAN DE ONDERDELEN
A.Luchtuitlaat
B.Ontgrendelingsknop voor bevestiging
C. Decoratieblok
D. snelheidskeuze
0 = Uit positie
C = Hoge snelheid, lage temperatuur
1 = Lage snelheid, hoge temperatuur
2 = Hoge snelheid, hoge temperatuur
E. Hoofdgedeelte
F. Luchtinlaat
GEBRUIK VAN DE HAARSTYLER
Bevestiging van het hulpstuk.
Lijn het hulpstuk uit met de styler zoals afgebeeld. Zorg er-
voor dat de groef van het hulpstuk en de haak van het li-
chaam zijn uitgelijnd met elkaar liggen. Steek de haarstyler
in het opzetstuk totdat het vastklikt. Druk op de ontgrendel-
ingsknop van het hulpstuk en trek het opzetstuk eruit om het
te verwijderen.
INTRODUCTIE VAN HET HULPSTUK
Blaasborstel

Te gebruiken voor een natuurlijke haarstijl. Neem een kleine
hoeveelheid haar en borstel van binnenuit en trek het zach-
tjes naar beneden. Gebruik uw vrije hand om de beweging
te ondersteunen.
DE HAARSTYLER ONDERHOUDEN
Reinig de luchtinlaten en -uitlaten om verstoppingen te
voorkomen die oververhitting kunnen veroorzaken.
De haarstyler moet minstens één keer per maand worden
schoongemaakt.
Om de haarstyler te reinigen, zet u de aan/uit-schakelaar op
[0] en haalt u de stekker uit het stopcontact.
Maak de luchtuitlaat schoon.
Om de luchtinlaat te reinigen, verwijdert u het filter door het
linksom te draaien en het filter in uw richting te trekken, Ver-
wijder stof of haar.
Om het filter opnieuw te bevestigen, zorgt u ervoor dat de
groef van het aansluitstuk en het uitsteeksel van het filter op
één lijn liggen. Draai om te passen.
DE LIJST VAN HET MARKERINGSSYMBOOL:
VVolt
WWatt
Hz Hertz
6

Wisselstroom
Deze markering geeft aan dat dit prod-
uct niet samen met ander huishoudelijk
afval in de EU mag worden weggegooid.
Om mogelijke schade aan het milieu of de
volksgezondheid door ongecontroleerde af-
valverwijdering te voorkomen, moet u het op
verantwoorde wijze recyclen om duurzaam
hergebruik van materiële hulpbronnen te
bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te
leveren, maakt u gebruik van de retour- en
inzamelsystemen of neemt u contact op met
de winkelier waar het product is gekocht. Zij
kunnen dit product meenemen voor een mi-
lieuveilige recycling.
GARANTIE
De volgende garantievoorwaarden zijn gebaseerd op de Eu-
ropese Richtlijn 99/44/EC
en het Burgerlijk Wetboek. Voor dit product verlenen wij ga-
rantie volgens de volgende voorwaarden:
7

- Florevita garandeert dat gebreken als gevolg van mate-
riaal- en fabricagefouten in haar producten voor een periode
van twee jaar vanaf de aankoopdatum op kosten van Flore-
vita worden hersteld, of dat het product in zijn geheel wordt
vervangen. Deze garantie dekt de kosten van materiaal en
arbeid.
- Reparaties worden niet op kosten van Florevita uitgevoerd
indien niet overtuigend wordt aangetoond (door middel van
een kassabon of elektronische factuur) dat de dag van de
claim binnen de garantieperiode valt.
- De garantie is niet van toepassing op productonderdelen
en producten (en/of productonderdelen) die aan slijtage on-
derhevig zijn of die naar hun aard als verbruiksartikelen kun-
nen worden beschouwd, alsmede op glasdelen.
- De garantie vervalt indien het defect is ontstaan door
schade als gevolg van ondeskundig gebruik, gebrek aan on-
derhoud (zoals het verschalen van onderdelen) of indien het
product is gewijzigd of reparaties zijn uitgevoerd door per-
sonen die niet door Florevita zijn geautoriseerd.
8

- Voor een correct gebruik van het apparaat moeten de
aanwijzingen in de gebruiks- aanwijzing worden opgevolgd.
TECHNISCHE
PARAMETERS
9

Florevita
Fonteinstraat 2, 9890
Semmerzake, Belgium
neneh@florevita.com
Florevita.com
Manufacturer
Ningbo Ryaca Electrical Co., Ltd
Address: #298 Ankang Rd., Kanxi Industrial
Zone, Kandun Street, Cixi, Ningbo, Zhejiang, P.
R.C.
10

11
FR
Avant d’utiliser ce coieur, veuillez lire attentivement ces in-
structions et conserver ce manuel pour une utilisation ul-
térieure.
SPECIFICATION : 220-240V~ 50-60Hz 1200W
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire les consignes de sécurité avant d’utiliser ce coif-
feur. Les consignes de sécurité expliquées ici ont pour but
de vous aider à utiliser ce styler en toute sécurité et cor-
rectement, et de vous éviter de vous blesser ou de blesser
d’autres personnes.
AVERTISSEMENT :
Le non-respect des instructions ci-dessous peut provoquer
un incendie, des brûlures, une explosion, un court-circuit ou
un choc électrique.
Conditions électriques
Ce symbole sur le styler signifie “Ne pas utiliser ce sty-
ler à proximité de l’eau”. N’utilisez pas ce styler près d’une
baignoire, d’une douche, d’un bassin ou de tout autre récip-
ient contenant de l’eau.

Eteignez toujours le styler (position “0”) après utilisation
et avant de le débrancher de la prise de courant. Débran-
chez-le de la prise de courant lorsque vous ne l’utilisez pas.
Saisissez toujours la fiche lorsque vous la débranchez. Le
non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie
et/ou un accident.
Avant de brancher le styler, vérifiez que la tension du styler
correspond à la tension locale.
Ne pas couper, endommager ou modifier le cordon. Ne pas
tirer, tordre ou plier le cordon avec une force inutile. Ne
placez pas d’objets lourds sur le cordon et ne le laissez pas
se coincer entre des objets. Ne pas enrouler le cordon aut-
our de l’appareil de coiure pour éviter tout risque d’incendie
et/ou d’électrocution. Si le cordon est endommagé ou devi-
ent chaud, cessez immédiatement de l’utiliser.
Si l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le
après utilisation, car la proximité de l’eau présente un risque,
même lorsque l’appareil est éteint.
Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d’in-
staller un disjoncteur diérentiel (DDR) ayant un courant de
12

fonctionnement résiduel nominal ne dépassant pas 30 mA
sur le circuit électrique alimentant la salle de bains, deman-
dez conseil à votre installateur.
UTILISATION DE L’APPAREIL DE COIFFURE
1 Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil s’il ne produit
pas d’air en permanence et si le cordon ou la fiche sont en-
dommagés ou deviennent chauds, ou si la fiche ne s’insère
pas correctement dans la prise de courant.
2. ne jamais introduire d’objets étrangers dans l’entrée ou la
sortie d’air.
3. ne pas utiliser le styler à proximité de matériaux inflamma-
bles tels que le benzène, le diluant pour peinture, les sprays,
etc.
4. ne pas utiliser le styler lorsque les mains sont mouillées.
5. ne pas utiliser ou placer le styler dans un endroit très hu-
mide. Ne pas immerger le styler dans l’eau.
6. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des per-
sonnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d’expérience et de connaissances, à moins qu’une personne
responsable de leur sécurité ne les ait surveillées ou leur ait
donné des instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
13

RÉPARATION DE L’APPAREIL DE COIFFURE
1. n’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier le
coieur vous-même.
2 Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des per-
sonnes de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
3. si le cordon ou la fiche est endommagé, cessez immédi-
atement d’utiliser l’appareil et contactez un centre de service
agréé.
ATTENTION
Ne mettez pas les mains sur les sorties d’air et ne les utilisez
pas si elles sont endommagées. Vous risquez de vous brûler.
N’utilisez le styler que pour sécher et coier des cheveux
humains. Ne l’utilisez pas pour les enfants.
N’utilisez pas le styler s’il est endommagé.
Ne touchez pas l’accessoire car il devient chaud pendant et
après l’utilisation.
Veillez à ce que les cheveux ne soient pas aspirés dans les
entrées d’air.
Ne pas utiliser de diluant, de benzène ou tout autre solvant
pour nettoyer la coiure.
Ce styler est équipé d’un dispositif de protection automa-
tique contre la surchaue. Si le styler surchaue, il produira
14

de l’air froid. Débranchez-le de la prise de courant. Laissez-le
refroidir quelques minutes avant de l’utiliser à nouveau. Véri-
fiez qu’il n’y a pas de peluches, de cheveux, etc. dans les
entrées et sorties d’air avant de le remettre en marche.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
A.Sortie d’air
B.Bouton de déclenchement de la fixation
C. Bloc de décoration
D. Sélection de la vitesse
0 = Position arrêt
1 = Vitesse élevée, température basse
2 = Basse vitesse, haute température
3 = Vitesse élevée, température élevée
E. Corps principal
F. Entrée d’air
COMMENT UTILISER LE STYLEUR DE CHEVEUX
Fixation de l’accessoire
-Alignez l’accessoire avec le styler
styler comme indiqué. Veillez à ce que la
rainure de l’accessoire et le
crochet du corps sont alignés l’un sur l’autre.
l’un sur l’autre. Insérez le styler dans l’accessoire jusqu’à ce
qu’il s’enclenche.
dans l’accessoire jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
-Appuyez sur le bouton de déverrouillage de l’accessoire
15

et tirez sur l’accessoire pour le retirer.
PRÉSENTATION DE L’ACCESSOIRE
Brosse soulante
Utilisation pour une coiure naturelle.
Prenez une petite quantité de cheveux et brossez
de l’intérieur en tirant doucement vers le bas.
Utilisez votre main libre pour soutenir le mouvement.
ENTRETIEN DE L’APPAREIL DE COIFFURE
Nettoyez les entrées et sorties d’air pour éviter toute ob-
struction susceptible de provoquer une surchaue.
Le coieur doit être nettoyé au moins une fois par mois.
Pour nettoyer le styler à cheveux , mettez l’interrupteur d’al-
imentation sur [0] et débranchez le styler à cheveux de la
prise de courant.
-Nettoyez la sortie d’air.
-Pour nettoyer l’entrée d’air, retirez le filtre en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et tirez le fil-
tre dans votre direction, Retirez la poussière ou les cheveux.
-Pour remettre le filtre en place, assurez-vous que la rain-
ure du connecteur et la saillie du filtre sont alignées. Tournez
16
K D

GARANTIE
pour mettre en place.
LA LISTE DES SYMBOLES DE MARQUAGE :
VVolt
WWatt
Hz Hertz
salle d’embarquement
Ce marquage indique que ce produit ne doit
pas être éliminé avec les autres déchets
ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour
éviter que l’élimination incontrôlée des
déchets ne nuise à l’environnement ou à la
santé humaine, recyclez-les de manière re-
sponsable afin de promouvoir la réutilisation
durable des ressources matérielles. Pour re-
tourner votre appareil usagé, veuillez utiliser
les systèmes de retour et de collecte ou con-
tacter le détaillant où le produit a été acheté.
Il pourra reprendre ce produit pour le recy-
cler en toute sécurité pour l’environnement.
17
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: