For-q FQ-ARM 4038 BASIC User manual

Rasenmäher
Tondeuse
Tagliaerba
Grasmaaier
Gräsklippare
Sekačka na trávu
Kosačka trávy
Maşină de tuns gazon
Lawn Mower
D
NL
SK
F
S
RO
I
CZ
GB
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice originale
Traduzione delle istruzioni originali
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Översättning av originalbruksanvisning
Překlad originálního návodu k použití
Preklad pôvodného návodu na použitie
Traducere a instrucțiunilor originale
Original Instructions
6126176
FQ-ARM 4038 BASIC
Deutsch2
Français19
Italiano35
Nederlands51
Svenska67
Česky83
Slovenčina99
Română115
English131

DE 3
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Ge-
rät Ihre Erwartungen übertreen
wird, und wünschen Ihnen viel Freu-
de damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung vollständig durch, und beach-
ten Sie die Sicherheitshinweise.
Lieferumfang
1x Rasenmäher
1x Fangkorb
2x Fangkorbschraube
2x Arretierhebel Handgri
1x Mulchkeil
Falls Teile fehlen oder beschädigt
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
HORNBACH-Markt.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Mähen von Gras
und Rasenflächen in privaten Außen-
bereichen bei Betriebszeiten unter 50
Stunden pro Jahr vorgesehen. Das
Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt.
Jegliche anderweitige Verwendung
(z.B. Trimmen und Mähen von Bü-
schen, Hecken, Kletterpflanzen,
Grasflächen auf Dachgärten oder
in Balkonkästen, sowie Zerkleinern,
Schreddern oder Kultivieren) oder
Veränderung des Gerätes wird als
unsachgemäße Verwendung be-
trachtet und kann erhebliche Gefah-
ren verursachen.
Inhaltsverzeichnis
Lieferumfang 3
Bestimmungsgemäße Verwendung3
Zeichenerklärung 4
Sicherheitshinweise 5
Produktübersicht 9
Verwendung des Geräts 9
Einstellungen 9
Technische Daten 12
Geräusch und Vibration 12
Fehlerbehebung 13
Pflege und Wartung 14
Ersatzteile 14
Konformitätserklärung 15
Entsorgung 16
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
D
NL
SK
F
S
RO
I
CZ
GB
1x 1x
1x1x
1x
Deutsch

DE4DE 5
Sicherheitshinweise
WARNUNG: Alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen
durchlesen. Die Nichtbefolgung
der Warnhinweise und Anweisungen
kann zu Stromschlägen, Bränden
und/oder schweren Körperverletzun-
gen führen.
Alle Warnhinweise und Anweisun-
gen für späteren Gebrauch aufbe-
wahren.
ALLGEMEIN
a) Dieses Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch Personen (ein-
schließlich Kinder) mit einge-
schränkten körperlichen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten
oder mit mangelhafter Erfahrung
und Kenntnissen vorgesehen, es
sei denn, sie werden beaufsichtigt
oder wurden von einer für ihre Si-
cherheit verantwortlichen Person
hinsichtlich der Verwendung des
Gerätes eingewiesen.
b) Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
c) Das Produkt ausschließlich auf
die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Weise und für die
beschriebenen Funktionen ver-
wenden.
d) Der Bediener oder Nutzer ist für
die Nutzung des Produktes ver-
antwortlich.
e) Das Gerät auf keinen Fall betrei-
ben, wenn Sie müde oder krank
sind oder unter dem Einfluss von
Alkohol, Drogen oder Medika-
menten stehen.
f) Falls das Netzkabel beschädigt
ist, muss es vom Hersteller, des-
sen technischen Kundendienst
oder von ähnlich qualifizierten
Personen ersetzt werden, um Ge-
fahren zu vermeiden.
g) Das Gerät muss über einen Fehler-
strom-Schutzschalter (RCD) mit
einem Auslösestrom von maximal
30 mA versorgt werden.
SCHULUNG
a) Die Hinweise aufmerksam durch-
lesen. Machen Sie sich mit den
Bedienelementen und der fachge-
rechten Verwendung des Gerätes
vertraut.
b) Niemals Kinder oder Personen,
welche mit diesen Anweisungen
nicht vertraut sind, die Verwen-
dung dieses Gerätes erlauben. Lo-
kale Vorschriften enthalten mögli-
cherweise Altersbeschränkungen
für den Bediener.
c) Das Gerät auf keinen Fall betrei-
ben, während Personen, insbe-
sondere Kinder, oder Haustiere in
der Nähe sind.
d) Bitte beachten, dass der Bediener
oder Nutzer für Unfälle oder Ge-
fahren haftet, welche Dritte erlei-
den oder an deren Eigentum ent-
stehen.
VORBEREITUNG
a) Beim Betreiben des Gerätes
grundsätzlich festes Schuhwerk
und lange Hosen tragen. Das Ge-
rät nicht barfuß oder mit oenen
Sandalen betreiben. Keine weiten
Kleidungsstücke oder Kleidung
mit hängenden Schnüren oder
Schleifen tragen.
b) Die zu mähende Fläche gründlich
inspizieren, und alle Gegenstän-
de entfernen, welche vom Gerät
hochgeschleudert werden kön-
nen.
c) Vor der Verwendung das Mäh-
messer, die Messerschraube und
den Messereinsatz visuell auf
Verschleiß und Beschädigun-
gen prüfen. Verschlissene oder
Zeichenerklärung
Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung aufmerksam
durch, und bewahren Sie diese
für späteren Gebrauch auf.
Achtung! Unfall- und Verlet-
zungsgefahr sowie schwere
Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenver-
letzungen Schutzbrille tragen.
Zur Vorbeugung von Gehör-
schäden Gehörschutz tragen.
Zum Schutz der Atemwege
Staubmaske tragen.
Zum Schutz der Hände Schutz-
handschuhe tragen.
Zum Schutz der Füße Schutz-
schuhe tragen.
Das Messer dreht sich nach dem
Abschalten des Gerätes noch
weiter. Die Bauteile nicht berüh-
ren, solange sie nicht vollständig
zum Stillstand gekommen sind.
Das Gerät nicht unter nassen
oder feuchten Bedingungen ver-
wenden, um Stromschläge zu
vermeiden.
Achtung! Vor Gebrauch diese
Bedienungsanleitung durchle-
sen.
Umstehende vom Gerät fern-
halten.
Achtung! Scharfe Mähmes-
ser. Vor Wartungs- oder Reini-
gungsarbeiten den Akku ent-
fernen und den Sicherheits-
stecker ziehen.
Garantierter Schallleistungs-
pegel.

DE6DE 7
Stromschläge zu vermeiden.
r) Den Rasenmäher bei schlechten
Witterungsbedingungen, insbe-
sondere bei Blitzschlaggefahr,
nicht verwenden.
WARTUNG UND LAGERUNG
a) Alle Muttern, Bolzen und Schrau-
ben müssen fest angezogen sein,
um den sicheren Betriebszustand
des Rasenmähers zu gewährleis-
ten.
b) Die Grasfangbox regelmäßig auf
Verschleiß und Schäden prüfen.
c) Vorsicht bei Rasenmähern mit
mehreren Mähmessern: durch
Drehen eines Messers können
sich die anderen Messer mitdre-
hen.
d) Beim Einstellen des Rasenmähers
Vorsicht walten lassen, damit die
Finger nicht zwischen den beweg-
lichen Messern und festen Teilen
des Gerätes eingeklemmt wer-
den.
e) Vor dem Einlagern den Rasenmä-
her abkühlen lassen.
f) Beim Warten der Messer beach-
ten, dass sich die Messer auch bei
gezogenem Netzstecker immer
noch bewegen lassen.
g) Verschlissene oder beschädigte
Teile aus Sicherheitsgründen er-
setzen. Nur Originalersatzteile
und -zubehör verwenden.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHIN-
WEISE ZU GEFAHREN DURCH VIB-
RATION
a) Die deklarierten Schwingungsda-
ten beziehen sich auf die haupt-
sächlichen Anwendungen des
Gerätes, wobei die Schwingungs-
daten bei anderen Anwendungen
des Gerätes oder ungenügender
Wartung abweichen können. Dies
kann die Schwingungsbelastung
über den gesamten Arbeitszeit-
raum deutlich erhöhen.
b) Zum Schutz des Anwenders vor
den Auswirkungen von Schwin-
gungen sollten zusätzliche Si-
cherheitsmaßnahmen ergrien
werden. Das Gerät sowie Zube-
hörteile warten, die Hände warm
halten, und Arbeitsabläufe und
-perioden organisieren.
VERWENDUNG VON AKKUS
a) Akkus nicht önen, auseinander-
nehmen, aufschneiden oder kurz-
schließen. Explosionsgefahr.
b) Akkus (Akkupack oder eingelegte
Akkus) keiner übermäßigen Hitze
durch Sonneneinstrahlung, Feuer
o. ä. aussetzen. Vor mechanischen
Erschütterungen schützen. Tro-
cken und sauber halten. Von Kin-
dern fernhalten.
c) Fachgerechte Entsorgung. Akkus
auf umweltfreundliche Weise ent-
sorgen. Nicht im Haushaltsmüll
entsorgen.
d) Die Akkus entnehmen, wenn das
Gerät für längere Zeit nicht ver-
wendet wird.
e) Auslaufende Akkus entnehmen
und das Batteriefach gründlich
reinigen. Haut- und Augenkontakt
vermeiden.
f) Bei Beschädigungen oder unsach-
gemäßer Verwendung des Akkus
können Dämpfe austreten. Für
ausreichende Belüftung sorgen
und bei Beschwerden einen Arzt
aufsuchen. Die Dämpfe können
Reizungen der Atemwege verur-
sachen.
Sicherheitshinweise für das Akku-
ladegerät finden Sie in der Bedie-
nungsanleitung des Ladegerätes.
Sicherheitshinweise für Li-Ion-Ak-
kus finden Sie in der Bedienungsan-
leitung des Akkus.
beschädigte Bauteile satzweise
austauschen, um einen gleichmä-
ßigen Betrieb zu gewährleisten.
Beschädigte oder unlesbare Eti-
ketten ersetzen.
d) Vor der Verwendung das Netz-
und Verlängerungskabel auf An-
zeichen von Beschädigungen oder
Alterung kontrollieren. Falls das
Kabel während des Betriebs be-
schädigt werden sollte, sofort den
Netzstecker ziehen. VOR DEM
ZIEHEN DES NETZSTECKERS DAS
KABEL NICHT BERÜHREN. Das
Gerät nicht verwenden, wenn das
Kabel beschädigt oder verschlis-
sen ist.
BETRIEB
a) Das Gerät nur bei Tageslicht oder
guter künstlicher Beleuchtung
verwenden.
b) Das Gerät nicht in nassem Gras
betreiben.
c) Auf Hangflächen immer auf siche-
ren Stand achten.
d) Gehen, nicht laufen.
e) Hangflächen quer zur Steigung
mähen, niemals auf- und abwärts.
f) Bei Richtungswechseln an Hang-
flächen größte Vorsicht walten
lassen.
g) Keine extrem steilen Hangflächen
mähen.
h) Äußerste Vorsicht bei Rückwärts-
bewegungen oder beim Ziehen
des Gerätes in Körperrichtung
walten lassen.
i) Darauf achten, dass die Messer
vollständig still stehen, wenn das
Gerät zum Transport gekippt wer-
den muss, wenn das Gerät über
andere Flächen als Gras gefahren
wird, und wenn das Gerät zum
und vom Einsatzbereich transpor-
tiert wird.
j) Das Gerät auf keinen Fall mit de-
fekten Schutzvorrichtungen oder
ohne Sicherheitseinrichtungen
wie beispielsweise Abweiser und/
oder Grasfangbox verwenden.
k) Den Motor entsprechend den An-
weisungen vorsichtig starten, da-
bei die Füße von den Mähmessern
fernhalten.
l) Beim Einschalten des Motors das
Gerät nicht kippen, es sei denn,
das Gerät muss zum Starten ge-
kippt werden. In diesem Fall das
Gerät nicht mehr als unbedingt
erforderlich neigen, und nur den
Teil kippen, welcher vom Bediener
entfernt ist.
m)
Das Gerät nicht starten, wenn Sie
vor dem Grasauswurf stehen.
n) Hände und Füße von rotierenden
Teilen fernhalten. Die Grasaus-
wurfönung immer freihalten.
o) Das Gerät nicht transportieren,
während es am Netz angeschlos-
sen ist.
p) Das Gerät ausschalten, und den
Netzstecker ziehen. Darauf ach-
ten, dass alle beweglichen Teile
komplett stillstehen.
-wenn das Gerät unbeaufsichtigt
ist,
-bevor eine Blockierung entfernt
wird,
-bevor der Rasenmäher kontrol-
liert, gereinigt oder daran gear-
beitet wird,
-nach Berührung mit Fremdkör-
pern den Rasenmäher auf Be-
schädigungen kontrollieren und
vor einem erneuten Start und
Betrieb reparieren.
-wenn der Rasenmäher unge-
wöhnlich stark zu vibrieren be-
ginnt (sofort überprüfen), auf
Beschädigungen kontrollieren,
-beschädigte Teile ersetzen oder
reparieren,
-auf lose Teile kontrollieren und
diese anziehen.
q) Das flexible Netzkabel von gefähr-
lichen, beweglichen Teilen fern-
halten, um Beschädigungen und

DE 9
3
10
13
1
4
8
5
6
714
15
2
9
12
11
1 2
1.
2.
1 2
FANGKORB
Die zwei unteren Einheiten des
Fangkorbes 13 verbinden, an-
schließend den Fangkorbde-
ckel montieren.
Den Fangkorb 13 umdrehen
und die zwei Fangkorbschrau-
ben montieren.
Verwendung des Geräts
Produktübersicht
UNTERER GRIFFBÜGEL
Den unteren Gribügel 12 in
aufrechte Position bringen und
den unteren Arretierhebel 5
schließen.
Achtung! Den Rasenmäher niemals mit oenen Arretierhebeln ver-
wenden.
OBERER GRIFFBÜGEL
Den oberen Gribügel 11 an
den unteren Gribügel 12 wie
abgebildet montieren; dabei
die obere Arretierhebel-Grup-
pe3verwenden.
3
1
4
2
Achtung! Vor Inbetriebnah-
me des Rasenmähers die
Messer und Befestigungselemen-
te auf Beschädigungen kontrollie-
ren. Das Gerät nicht betreiben,
wenn es beschädigt ist.
1. Das Gerät ist mit einem Sicher-
heitsschalter ausgestattet. Zum
Einschalten des Gerätes den Si-
cherheitsknopf 1gedrückt halten,
den Rasenmäher nach hinten nei-
gen, den Ein-/Ausschalthebel 2
oder 10 betätigen und den Sicher-
heitsknopf1loslassen.
2. Den Ein-/Ausschalthebel 2oder
10 gezogen halten und warten,
bis das Gerät seine volle Drehzahl
erreicht hat.
3. Mit beiden Händen den Gribü-
gel9halten, den Rasenmäher wie-
der auf den Boden absenken, und
den Rasenmäher langsam vor-
wärts schieben.
4. In parallelen Linien mähen. Für ein
besseres Mähergebnis den Vorgang
in einem 90°-Winkel wiederholen.
5. Zum Ausschalten des Rasenmähers
den Ein-/Ausschalthebel 2oder 10
loslassen. Vor weiteren Aktionen
warten, bis das Messer vollständig
zum Stillstand gekommen ist.
1 Sicherheitsknopf
2 Unterer Ein-/Ausschalthebel
3 Oberer Arretierhebel
4 Sicherheitsklappe
5 Unterer Arretierhebel
6 Hauptgri
7 Akkufachdeckel
8 Rad
9 Gri
10 Oberer Ein-/Ausschalthebel
11 Oberer Gribügel
12 Unterer Gribügel
13 Fangkorb
14 Höhenverstellhebel
15 Mähmesser
Einstellungen

DE10
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1.
2.
1.
2. 2.
1.
2.
2.
A A
SCHNITTHÖHE
Den Höhenverstellhebel14 her-
ausziehen und die gewünschte
Schnitttiefe einstellen.
SICHERHEITSSTECKER
Vor Beginn der Arbeit den Si-
cherheitsstecker direkt einste-
cken, und bei Unterbrechung
oder nach Beendigung der Ar-
beit ziehen.
BEDIENELEMENTE
Zum Einschalten des Gerätes
den Sicherheitsknopf 1ge-
drückt halten, den Rasenmä-
her nach hinten neigen, den
Ein-/Ausschalthebel 2 oder 10
betätigen und den Sicherheits-
knopf1loslassen.
FANGKORB
Die Sicherheitsklappe 4anhe-
ben, und den Fangkorb 13 an
den Rasenmäher anbringen.
Sobald der Fangkorb 13 sicher
am Rasenmäher montiert ist, die
Sicherheitsklappe4absenken.
Achtung! Sicherstellen, dass
das Gerät ausgeschaltet und
der Akku entfernt ist.
Achtung! Den Rasenmäher
niemals ohne Fangkorb be-
treiben.
Achtung! Vor dem Önen
der Sicherheitsklappe war-
ten, bis das Messer vollständig
zum Stillstand gekommen ist.
Beim Mähmesserwechsel die
Drehrichtung beachten. Die Be-
festigungsschraube A anziehen.
MÄHMESSER AUSTAUSCHEN
Die Befestigungsschraube A
lösen und das verschlissene
Mähmesser entnehmen.
Achtung! Zuerst den Rasen-
mäher ausschalten und den
Akku entnehmen: Immer Schutz-
handschuhe tragen.
Vorsicht! Die Mähmesser
dürfen nur von autorisierten
Personen ausgewechselt werden.
AKKUS
Die Akkufachabdeckung 7an-
heben und den Akku (nicht im
Lieferumfang) einschieben, bis
er einrastet.
1 2
1
1
1
2
2
2
MULCHEN
Den Fangkorb 13 abnehmen
und den Mulchkeil einsetzen.
Achtung! Vor dem Önen
der Sicherheitsklappe war-
ten, bis das Messer vollständig
zum Stillstand gekommen ist.
1 2 Die Sicherheitsklappe4wieder
schließen.

DE12 DE 13
Technische Daten
Geräusch und Vibration
Die in dieser Anleitung angegebenen
Werte wurden entsprechend einem
gemäß EN 60335 genormten Mess-
verfahren gemessen und können für
den Vergleich von Geräten unterein-
ander verwendet werden.
Sie können auch für eine vorläufige
Einschätzung der Belastung heran-
gezogen werden.
Achtung! Die Schwingungs-
emission kann beim tatsäch-
lichen Gebrauch abhängig von den
jeweiligen Einsatzbedingungen
vom angegebenen Gesamtwert
abweichen.
Typ FQ-ARM 4038 BASIC
Nennspannung 40V
Akkutyp und -gewicht FQ-LIO 4020 / 2,0 Ah / 0,9 kg
FQ-LIO 4040 / 4,0 Ah / 1,3 kg
FQ-LIO 4060 / 6,0 Ah / 1,7 kg
Leerlaufdrehzahl n04000/min
Schnittbreite 370mm
Schnitthöhe 25-75mm
Fassungsvermögen Fangkorb 40 Liter
Gewicht (laut EPTA-Verfahren 01/2003)
ohne Akku 15,5 kg
Schalldruckpegel LpA
83,0 dB(A), Messunsicherheit: 3dB(A)
Schallleistungspegel LWA 96 dB(A), Messunsicherheit: 3dB(A)
Schwingungsemissionswert ah
2,0 m/s2, Messunsicherheit: 1,5 m/s2
Fehlerbehebung
Achtung! Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Akku
entfernt ist. Immer Schutzhandschuhe tragen.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Motor
läuft nicht Akku leer Akku aufladen
Ungeeignete Mähflächen Auf kurzem oder bereits ge-
mähtem Rasen einschalten.
Schneidmesser ist blo-
ckiert Grasauswurfönung und
Gehäuse reinigen (Mähmesser
muss sich frei drehen)
Sicherheitsstecker ist
nicht angeschlossen Sicherheitsstecker anschließen
Akku ist nicht richtig
eingesetzt Akku entnehmen und wieder
einsetzen
Falsche Schnitthöhe Die Räder auf die richtige
Schnitthöhe einstellen
Leistungsab-
fall Motor Falsche Schnitthöhe Die Räder auf die richtige
Schnitthöhe einstellen
Grasauswurf ist blockiert Grasauswurfönung und
Gehäuse reinigen (Mähmesser
muss sich frei drehen)
Mangelhafter und un-
gleichmäßiger Schnitt Mähmesser auswechseln
(Kundendienst kontaktieren)
Fangkorb
wird nicht
ordnungsge-
mäß gefüllt
Ungeeignete Mähflächen Die Räder auf die richtige
Schnitthöhe einstellen
Rasenfläche trocknen lassen
Mangelhafter und un-
gleichmäßiger Schnitt Mähmesser auswechseln
(Kundendienst kontaktieren)
Fangkorb ist voll Fangkorb ausleeren
Grasauswurf ist blockiert Grasauswurfönung und
Gehäuse reinigen (Mähmesser
muss sich frei drehen)

DE14 DE 15
Pflege und Wartung
Achtung! Sicherstellen, dass
das Gerät ausgeschaltet und
der Akku entfernt ist.
- Das Gerät immer sauber und trocken
halten und von Öl oder Fett schützen.
- Zum Schutz der Augen und Hände
während der Reinigung eine Schutz-
brille und Schutzhandschuhe tragen.
- Für eine sichere und sachgemäße
Verwendung das Gerät und die Be-
lüftungsschlitze immer sauber hal-
ten.
- Regelmäßig auf erkennbare Mängel
und/oder beschädigte Teile kontrol-
lieren.
- Alle Befestigungen regelmäßig kont-
rollieren. Diese können sich in Folge
der Vibrationen mit der Zeit lösen.
- Die Fangkorb regelmäßig auf Ver-
schleißerscheinungen kontrollieren.
- Das meistbelastete Teil ist das Mes-
ser. Die Messer regelmäßig kontrol-
lieren:
- Wenn die Messer verschlissen
oder stumpf sind, müssen sie um-
gehend ersetzt werden.
- Wenn das Gerät extrem stark zu
vibrieren beginnt, sind die Messer
möglicherweise unwuchtig und
müssen ersetzt werden.
- Verschlissene oder beschädigte Teile
austauschen.
- Wenn das Gehäuse des Gerätes
gereinigt werden muss, dieses mit
einer Bürste oder einem weichen,
feuchten Tuch abwischen. Ein mildes
Reinigungsmittel kann verwendet
werden, jedoch kein Alkohol, Benzin
oder andere Reinigungsmittel.
- Auf keinen Fall ätzende Reinigungs-
mittel zum Reinigen von Kunststo-
teilen verwenden.
- Alle beweglichen Teile regelmäßig
schmieren.
- Das Gerät an einem trockenen Platz
lagern.
Ersatzteile
Bei Ersatzteilbestellungen bitte nach-
stehende Daten angeben:
-Gerätetyp
-Artikelnummer des Gerätes
-Identifikationsnummer des Gerätes
-Ersatzteilnummer des benötigten
Teils
Schneideklinge
6126175
Auf Anfrage im Geschäft.
Konformitätserklärung
Wir erklären, dass das unter
Technische Daten beschriebe-
ne Produkt:
Akkubetriebener Rasenmäher
FQ-ARM4038 BASIC
Hergestellt für:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland
in der Ausführung folgenden Richtli-
nien entspricht:
Outdoor-Richtlinie 2000/14/EG
Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
EMV-Richtlinie 2014/30/EU
und folgenden anwendbaren harmo-
nisierten Normen entspricht:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-77:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:2015
Die Konformität mit der Maschinen-
richtlinie wird durch das Konformi-
tätsbewertungsverfahren gemäß
Richtlinie 2006/42/EG bestätigt.
Die Konformität mit der Richtlinie
über umweltbelastende Geräusche-
missionen von zur Verwendung im
Freien vorgesehenen Geräten und
Maschinen wird durch das Konfor-
mitätsbewertungsverfahren gemäß
Anhang VI und Richtlinie 2000/14/EG
bestätigt.
Gemessener Schallleistungspegel:
92 dB (A)
Garantierter Schallleistungspegel:
96 dB (A)
Benannte Stelle:
Intertek Testing & Certification Ltd.
Davy Avenue, Knowlhill, Milton
Keynes, MK5 8NL
Benannte Stelle Nr.: 0359
Zertifikat-Nr.: 71153
Andreas Back
Leitung Qualitätsmanagement, Um-
welt & CSR
Bevollmächtigter für die Zusammen-
stellung der technischen Unterlagen
Bornheim, der 20.03.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Deutschland

DE16 DE 17
Entsorgung
Das Symbol "durchgestriche-
ne Mülltonne" erfordert die
separate Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten
(WEEE). Solche Geräte können ge-
fährliche und umweltgefährdende
Stoe enthalten. Diese Werkzeuge
sind an einer ausgewiesenen Sam-
melstelle für das Recycling von elekt-
rischen und elektronischen Geräten
zu entsorgen und dürfen nicht im un-
sortierten Hausmüll entsorgt wer-
den. Dadurch tragen Sie zum Schutz
der Ressourcen und der Umwelt bei.
Für weitere Informationen wenden
Sie sich bitte an die örtlichen Behör-
den.
Kinder dürfen auf keinen Fall mit
Kunststobeuteln und Verpackungs-
material spielen, da Verletzungs-
bzw. Erstickungsgefahr besteht. Sol-
ches Material sicher lagern oder auf
umweltfreundliche Weise entsorgen.
Gebrauchte Batterien ordnungsge-
mäß entsorgen. In Geschäften, in
denen Batterien verkauft werden,
und an städtischen Sammelstellen
stehen Container für Altbatterien zur
Verfügung.

FR 19
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
D
NL
SK
F
S
RO
I
CZ
GB
1x 1x
1x1x
1x
Merci!
Nous sommes convaincus que cet
équipement dépassera vos attentes
et vous souhaitons beaucoup de plai-
sir à l'utiliser.
Veuillez lire entièrement le présent
manuel et observer les consignes de
sécurité.
Fournitures
1x Tondeuse à gazon
1x Sac de tonte
2x Vis du sac de tonte
2x Levier de verrouillage de la poi-
gnée
1x Clé de paillage
Si des pièces sont manquantes ou
endommagées, contactez votre ma-
gasin HORNBACH.
Utilisation conforme
L'appareil est prévu pour tondre les
zones d'herbes et de gazons dans les
environnements extérieurs privés,
avec une utilisation de moins de 50
heures par an. L'appareil n'est pas
destiné à une utilisation commer-
ciale.
Toute autre utilisation (par ex. la taille
ou la tonte de buissons, de haies, de
plantes grimpantes, de jardins sus-
pendus ou de jardinières de balcons,
ainsi que le broyage, hachage ou
hersage) ou modification apportée
à l'appareil est considérée comme
un usage non-conforme et est sus-
ceptible de donner lieu à des risques
considérables.
Table des matières
Utilisation conforme 19
Fournitures 19
Symboles 20
Consignes de sécurité 21
Vue d'ensemble du produit 25
Utilisation de l’appareil 25
Réglages 25
Caractéristiques techniques 28
Bruits & vibrations 28
Dépannage 29
Entretien & Maintenance 30
Pièces détachées 30
Déclaration de conformité 31
Élimination 32
Français

FR20 FR 21
Symboles
Lire attentivement le présent
manuel de l'utilisateur et le
conserver pour s'y reporter ul-
térieurement.
Avertissement d'accidents et
de blessures corporelles et de
dommages matériels impor-
tants.
Porter des lunettes de sécurité
pour la protection des yeux.
Portez une protection auditive
pour protéger vos oreilles.
Porter un masque anti-pous-
sière pour la protection des
voies respiratoires.
Porter des gants de protection
pour protéger les mains.
Porter des chaussures de sécu-
rité pour protéger vos pieds.
La lame continue de tourner
après l'arrêt de la machine. At-
tendez que tous les éléments
de la machine se soient entière-
ment immobilisés avant de les
touches.
N'utilisez pas l'appareil dans
un environnement mouillé ou
humide afin de vous protéger
contre les électrisations.
Attention ! Lisez la notice
d'emploi avant toute utilisa-
tion.
Écarter les personnes à proxi-
mité.
Attention ! Lames de coupe
très acérées. Avant toute
maintenance ou entretien, re-
tirer la batterie et débrancher
la fiche de sécurité.
Niveau de puissance acous-
tique garanti
AVERTISSEMENT Lisez l'en-
semble des avertissements de
sécurité et des consignes. Le
non-respect des avertissements et
consignes peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez l'ensemble des avertis-
sements et consignes pour vous y
reporter ultérieurement.
GÉNÉRALITÉS
a) Cet appareil n'est pas destiné à
une utilisation par des personnes
(y compris des enfants) qui pré-
sentent des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou sourant d'un manque d'expé-
rience ou de connaissances à moins
d'être sous supervision ou d'avoir
reçu une instruction sur l'utilisation
de l'appareil par une personnel res-
ponsable de leur sécurité.
b) Les enfants doivent être surveillés
pour assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
c) N'utiliser le produit que pour les
fonctions décrites dans la pré-
sente notice d'emploi.
d) L'utilisateur est responsable de
l'emploi du produit.
e) Ne jamais utiliser l'appareil si
vous êtes fatigué, malade ou sous
influence d'alcool, de drogues ou
de médicaments.
f) Si le câble d'alimentation est en-
dommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son agent de SAV
ou des personnes présentant des
qualifications similaires afin d'évi-
ter tout risque.
g) La machine doit être alimentée via
un disjoncteur diérentiel (RCD)
avec un courant de déclenche-
ment maximal de 30 mA.
FORMATION
a) Lisez attentivement les consignes.
Se familiariser avec les com-
mandes et l'utilisation correcte de
la machine.
b) Ne permettez jamais à des enfants
ou à des personnes non familiari-
sées avec ces instructions d'utili-
ser la machine. Les réglementa-
tions locales peuvent restreindre
l'âge de l'utilisateur.
c) Ne jamais utiliser la machine à
proximité de personnes, notam-
ment d'enfants, ou d'animaux fa-
miliers.
d) Ne pas oublier que l'utilisateur
est responsable des accidents ou
risques subis par d'autres per-
sonnes ou leurs biens.
PRÉPARATION
a) Pendant l'utilisation de la ma-
chine, toujours porter des chaus-
sures adéquates et un pantalon
long. N'utilisez pas la machine
pieds nus ou avec des sandales
ouvertes. Eviter de porter des vê-
tements amples ou dotés de longs
lacets ou attaches.
b) Vérifier en détail la zone dans la-
quelle la machine sera utilisée et
écarter tous les objets pouvant
être projetés par la machine.
c) Avant toute utilisation, eectuer
toujours un contrôle visuel pour
confirmer que la lame, le boulon
de lame et le sous-ensemble de
lame ne sont pas usés ou endom-
magés. Remplacer les éléments
usés ou endommagés par jeux
complets pour conserver l'équi-
libre. Remplacer les étiquettes
endommagées ou illisibles.
d) Avant toute utilisation, contrôler
les câbles d'alimentation et de ral-
longe quant à des traces de dété-
rioration ou de vieillissement. Si
Consignes de sécurité

FR22 FR 23
le câble est endommagé pendant
l'utilisation, le débrancher immé-
diatement de l'alimentation. NE
PAS TOUCHER LE CABLE AVANT
DE L'AVOIR DEBRANCHE DE L'ALI-
MENTATION. Ne pas utiliser la
machine si le câble est endomma-
gé ou usé.
FONCTIONNEMENT
a) N'utiliser la machine que de jour
ou sous une lumière artificielle
susante.
b) Eviter toute utilisation de la ma-
chine sur de l'herbe mouillée.
c) Toujours s'assurer d'un bon équi-
libre dans les pentes.
d) Marcher, sans jamais courir.
e) Tondre dans le sens transversal
des pentes et jamais vers le haut
ou le bas.
f) Etre extrêmement attentif lors du
changement de direction sur les
pentes.
g) Ne pas tondre les pentes trop
raides.
h) Etre extrêmement attentif lors
des marches arrière ou lorsque
vous tirez la machine vers vous.
i) Arrêter les lames si la machine
doit être inclinée pour le trans-
port, le franchissement de sur-
faces autres que des pelouses et
lors des transports de la machine
vers et depuis les zones à tondre.
j) Ne jamais utiliser la machine avec
des carters ou déflecteurs défec-
tueux ou sans dispositifs de sécu-
rité, par ex. les déflecteurs et/ou le
collecteur de tontes.
k) Arrêter le moteur avec précaution
conformément aux instructions et
en écartant les pieds des lames.
l) Ne pas incliner la machine lors de
la mise en marche du moteur, sauf
si la machine doit être inclinée
pour le démarrage. Dans ce cas,
ne pas l'incliner plus que ce qui est
absolument nécessaire, et incliner
uniquement la partie écartée de
l'utilisateur.
m)
Ne pas démarrer la machine en se
plaçant devant l'ouverture d'éjec-
tion.
n) Ne pas placer les mains ou les
pieds à proximité ou sous les élé-
ments en rotation. Rester toujours
à l'écart de l'ouverture d'éjection.
o) Ne pas transporter la machine
tant que l'alimentation électrique
est établie.
p) Arrêter la machine et débrancher
la fiche de la prise. S'assurer que
tous les éléments en mouvement
se sont entièrement immobilisés.
-en quittant la machine,
-avant d'éliminer les blocages ou
colmatages,
-avant de contrôler, nettoyer ou
travailler sur la machine,
-après un contact avec un objet
étranger, vérifier la machine
quant à des données et eectuer
les réparations avant de redé-
marrer et d'utiliser la machine.
-si la machine commence à vibrer
anormalement (contrôler immé-
diatement) et inspecter pour
détecter tout dommage,
-remplacer ou réparer les pièces
endommagées,
-- contrôler et serrer les élé-
ment desserrés.
q) Écarter le câble souple des élé-
ments en mouvement dangereux
pour éviter les dommages et
risques d'électrisation.
r) Éviter toute utilisation de la ma-
chine par mauvais temps, notam-
ment en cas de risques d'orage.
MAINTENANCE ET STOCKAGE
a) Veiller que tous les écrous, bou-
lons et vis soient correctement
serrés afin d'assurer le fonction-
nement sécurisé de la machine.
b) Contrôler fréquemment le collec-
teur de tontes quant à des traces
d'usure ou de détérioration.
c) Sur les machine équipées de plu-
sieurs lames, la rotation d'une
lame peut mettre en mouvement
les autres lames.
d) Prendre des précautions lors du
réglage de la machine pour éviter
que les doigts ne soient pris entre
les lames en mouvement et les
éléments fixes de la machine.
e) Toujours laisser la machine refroi-
dir avant de la ranger.
f) Lors de l'entretien des lames, ne
pas oublier que les lames peuvent
tourner, même si l'alimentation
électrique est interrompue.
g) Remplacer les pièces usées ou en-
dommagées pour des raisons de
sécurité. Utiliser uniquement des
pièces détachées et accessoires
d'origine.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉ-
MENTAIRES SUR LES RISQUES DUS
AUX VIBRATIONS
a) Les données déclarées concer-
nant les vibrations représentent
les principales applications de
appareil, mais diérentes utilisa-
tions de l'appareil ou une mainte-
nance médiocre peut donner des
données de vibrations diérentes.
Ceci peut considérablement aug-
menter le niveau des vibrations
sur l'ensemble de la durée du tra-
vail.
b) Des mesures de sécurité supplé-
mentaires peuvent être prises
pour protéger l'utilisateur des ef-
fets vibratoires. Maintenir l'appa-
reil et ses accessoires, garder les
mains chaudes et prévoir des mo-
dèles et des périodes de travail.
POUR UTILISATION DES BATTERIES
a) Ne pas ouvrir, ne pas démonter,
ne pas broyer ou ne pas court-cir-
cuiter les batteries. Risque d'ex-
plosion.
b) Les batteries (bloc de batterie ou
batteries installées) ne doivent
pas être exposées à une chaleur
excessive telle que les rayons di-
rects du soleil, le feu ou similaire.
Les protéger de tout choc méca-
nique. Les maintenir sèches et
propres. Maintenir hors de portée
des enfants.
c) Les éliminer correctement. Tenir
compte des aspects environne-
mentaux en matière d'élimination
des batteries. Ne pas les jeter avec
les déchets ménagers.
d) Retirer les batteries lorsque l'outil
n'est pas utilisé pendant une pé-
riode prolongée.
e) En cas de fuites des batteries, reti-
rer les batteries et nettoyer à fond
le compartiment des batteries.
Éviter tout contact avec la peau et
les yeux.
f) En cas de dommages et d'utilisa-
tion incorrecte de la batterie, des
vapeurs peuvent être émises. Pré-
voir un apport d'air frais et consul-
ter un médecin en cas de plaintes.
Les vapeurs peuvent irriter le sys-
tème respiratoire.
Pour les instructions de sécurité du
chargeur de batterie, veuillez vous
reporter au manuel du chargeur.
Pour les consignes de sécurité
concernant les batteries lithium-ion,
veuillez vous reporter au manuel de
la batterie.

FR 25
3
10
13
1
4
8
5
6
714
15
2
9
12
11
1 2
1.
2.
1 2
SAC COLLECTEUR
Connecter les deux unités infé-
rieures du sac collecteur 13 puis
mettre en place le couvercle du
sac collecteur.
Mettre le sac collecteur 13 tête
en bas et mettre en place les
deux vis de sac de tonte.
7 Couvercle de batterie
8 Roue
9 Poignée
10 Gâchette marche/arrêt supérieure
11 Poignée supérieure
12 Poignée inférieure
13 Sac collecteur
14 Levier de réglage en hauteur
15 Lame de coupe
Vue d'ensemble du
produit
1 Bouton de sécurité
2 Gâchette marche/arrêt inférieure
3 Levier de verrouillage supérieur
4 Languette de sécurité
5 Levier de verrouillage inférieur
6 Poignée principale
POIGNÉE INFÉRIEURE
Mettre la poignée inférieure 12
dans une position verticale et
fermer le levier de verrouillage
inférieur 5.
Attention! Ne jamais utiliser l'appareil avec les leviers de verrouillage
ouverts.
POIGNÉE SUPÉRIEURE
Installer la poignée supérieure
11 sur la poignée inférieure 12
comme présenté en utilisant le
module de levier de verrouil-
lage supérieur 3.
1
1
2
2
Utilisation de l’appareil
Attention ! Avant de com-
mencer à utiliser l’appareil,
contrôler les lames et les élé-
ments de fixation quant à des dé-
tériorations. Ne pas utiliser l’ap-
pareil s’il est endommagé.
1. L’appareil est équipé d’un inter-
rupteur de sécurité. Pour mettre
en marche l’appareil, appuyer
et maintenir le bouton de sécu-
rité 1, basculer l’appareil vers
l’arrière, tirer sur les gâchettes
marche/arrêt 2ou 10et relâcher
le bouton de sécurité1.
2. Tout en maintenant la traction sur
les gâchettes marche/arrêt 2ou
10, attendre jusqu’à ce que l’ap-
pareil ait atteint sa pleine vitesse.
3. Placer les deux mains sur la poi-
gnée 9, abaisser l’appareil sur le
sol et commencer lentement à
pousser l’appareil vers l’avant.
4. Commencer à tondre en lignes
parallèles. Pour de meilleurs ré-
sultats, répéter le processus dans
le sens perpendiculaire.
5. Pour mettre l’appareil hors ser-
vice, relâcher les gâchettes
marche/arrêt 2ou 10. Toujours at-
tendre l’arrêt complet de la lame
avant toute autre action.
Réglages

FR26
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1.
2.
1.
2. 2.
1.
2.
2.
A A
HAUTEUR DE COUPE
Tirer sur le levier de réglage en
hauteur 14 et la profondeur de
coupe désirée.
FICHE DE SÉCURITÉ
Insérer la fiche de sécurité di-
rectement avant le démarrage
et la retirer lors de l'interruption
ou à la fin du travail.
COMMANDES
Pour mettre en marche l'appa-
reil, appuyer et maintenir le
bouton de sécurité1, basculer
l'appareil vers l'arrière, tirer sur
les gâchettes marche/arrêt 2
ou 10et relâcher le bouton de
sécurité1.
SAC COLLECTEUR
Lever le rabat de sécurité 4et
fixer le sac collecteur13 sur la
tondeuse.
Lorsque le sac collecteur13 est
correctement fixé à la tondeuse,
abaisser le rabat de sécurité4.
Attention ! S'assurer que
l'appareil est hors service et
que la batterie est retirée.
Attention! Ne jamais utiliser
l'appareil sans le sac collec-
teur.
Attention! i) Toujours at-
tendre l'arrêt complet de la
lame avant d'ouvrir le rabat de sé-
curité.
Veiller au sens de rotation lors
du remontage de la lame. Ser-
rer la vis de fixation A.
REMPLACEMENT DE LA LAME
Desserrer la vis de fixation A et
retirer la lame usée.
Attention! Couper le moteur
et retirer la batterie en pre-
mier. Toujours porter des gants de
protection.
Avertissement ! Les lames
ne doivent être remplacées
que par une personne autorisée.
BATTERIES
Soulever le couvercle de la bat-
terie 7et insérer la batterie (non
incluse) jusqu'à l'entendre s'en-
cliqueter en place.
1 2
1
1
1
2
2
2
PAILLAGE
Retirer le sac collecteur 13 et
fixer correctement la clé de pail-
lage.
Avertissement! Toujours at-
tendre l'arrêt complet de la
lame avant d'ouvrir le rabat de sé-
curité.
1 2 Fermer la languette de sécu-
rité4.

FR28 FR 29
Caractéristiques techniques
Bruits & vibrations
Les valeurs indiquées dans les pré-
sentes instructions ont été mesurées
conformément à la procédure de
mesure standardisée, spécifiée dans
la norme EN 60335, et peuvent être
utilisées pour comparer les appareils.
Elles peuvent être utilisées pour une
évaluation préliminaire de l'exposi-
tion.
Avertissement ! Les émis-
sions de vibration pendant
l'utilisation réelle peuvent diérer
de la valeur totale déclarée en
fonction de l'utilisation de l'appa-
reil.
Type FQ-ARM 4038 BASIC
Tension nominale 40V
Type et poids de la batterie FQ-LIO 4020 / 2,0Ah / 0,9kg
FQ-LIO 4040 / 4,0Ah / 1,3kg
FQ-LIO 4060 / 6,0Ah / 1,7kg
Vitesse à vide n04000/mn
Largeur de coupe 370mm
Hauteur de coupe 25 - 75 mm
Contenance du sac de tontes 40 litres
Poids (selon la procédure EPTA
01/2003) sans batterie 15,5kg
Niveau de pression sonore LpA 83,0 dB(A), incertitude: 3dB(A)
Niveau de puissance sonore LWA 96dB(A), incertitude: 3 dB(A)
Valeur des émissions de vibrations ah2,0 m/s2, incertitude: 1,5m/s2
Dépannage
Attention! S’assurer que l’appareil est hors service et que la batterie
est retirée. Toujours porter des gants de protection.
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne
tourne pas Batterie vide Recharger la batterie
Zones de coupe non
adaptées Démarrer sur de l'herbe courte
ou déjà tondue.
Lame bloquée Nettoyer la goulotte d'évacua-
tion et le carter (la lame doit
tourner librement)
La fiche de sécurité n'est
pas branchée Connecter la fiche de sécurité
La batterie n'est pas insé-
rée correctement Retirer la batterie et l'insérer
de nouveau
Hauteur de coupe erro-
née Régler les roues à la hauteur
de coupe appropriée
Chute de
puissance du
moteur
Hauteur de coupe erro-
née Régler les roues à la hauteur
de coupe appropriée
Goulotte d'évacuation
bloquée Nettoyer la goulotte d'évacua-
tion et le carter (la lame doit
tourner librement)
Coupe insusante et
irrégulière Remplacer la lame (contacter
le SAV)
Le sac col-
lecteur ne se
remplit pas
correctement
Zones de coupe non
adaptées Régler les roues à la hauteur
de coupe appropriée
Laisser sécher la pelouse
Coupe insusante et
irrégulière Remplacer la lame (contacter
le SAV)
Le sac collecteur est plein Vider le sac collecteur
Goulotte d'évacuation
bloquée Nettoyer la goulotte d'évacua-
tion et le carter (la lame doit
tourner librement)

FR30 FR 31
Entretien & Maintenance
- Toujours conserver l'appareil propre,
sec et exempt d'huile et de graisses.
- Porter des lunettes de sécurité et
des gants pour se protéger les yeux
et les mains pendant le nettoyage.
- Pour un travail sûr et correct, tou-
jours maintenir la machine et les
fentes de ventilation propres.
- Contrôler régulièrement quant à des
défaillances et/ou éléments endom-
magés évidents.
- Contrôler périodiquement toutes les
fixations. Elles peuvent se desserrer
avec le temps en raison des vibra-
tions.
- Contrôler régulièrement l'état
d'usure du sac collecteur.
- La pièces la plus exposée à l'usure
est la lame. Contrôler régulièrement
les lames:
- Si la lame est usée ou émoussée,
elle doit être remplacée immédia-
tement.
- Si l'appareil commence à vibrer
excessivement, les lames sont dé-
séquilibrées et doivent être rem-
placées.
- Remplacer les pièces usées ou en-
dommagées.
- Si le corps de l'appareil doit être net-
toyé, l'essuyer à l'aide d'une brosse
ou d'un chion doux humide. Un dé-
tergent doux peut être utilisé, mais
pas de produits à base d'alcool, de
pétrole ou d'autres agents de net-
toyage.
- Ne jamais utiliser d'agents caus-
tiques pour nettoyer les pièces en
plastique.
- Lubrifier régulièrement toutes les
pièces en mouvement.
- Ranger l'appareil dans un endroit
sec.
Attention ! S'assurer que
l'appareil est hors service et
que la batterie est retirée.
Pièces détachées
Indiquez les données suivantes pour
toute commande de pièces déta-
chées:
-Type de machine
-Référence d'article de la machine
-N° de série de la machine
-Référence de la pièce détachée né-
cessaire
Hélice
6126175
Sur demande sur le marché.
Déclaration de conformité
Nous déclarons que le produit
décrit dans les caractéris-
tiques techniques:
Tondeuse à gazon fonctionnant
sur batterie
FQ-ARM 4038 BASIC
fabriqué pour:
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne
est conforme aux directives sui-
vantes :
Directive d'extérieur 2000/14/CE
Directive machines 2006/42/CE
Directive CEM 2014/30/UE
et respecte les normes harmonisées
applicables suivantes:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-77:2010
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:2015
La conformité avec la directive rela-
tive aux émissions sonores de la ma-
chine est vérifiée dans le cadre d'une
procédure d'évaluation de conformi-
té selon la directive 2006/42/CE.
La conformité avec la directive rela-
tive aux émissions sonores des équi-
pements d'extérieur est vérifiée dans
le cadre d'une procédure d'évalua-
tion de conformité selon l'annexe VI
et la directive 2000/14/CE.
Niveau de puissance acoustique mesuré:
92 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti:
96 dB(A)
Autorité notifiée:
Intertek Testing & Certification Ltd.
Davy Avenue, Knowlhill, Milton
Keynes, MK5 8NL
Autorité notifiée N°: 0359
Cert. N°: 71153
Andreas Back
Direction Management de la qualité,
environnement & CSR
Responsable du recueil des docu-
ments techniques
Bornheim, le 20.03.2019
HORNBACH Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Allemagne

FR32 FR 33
Élimination
Le logo représentant une pou-
belle à roulettes barrée im-
plique la collecte séparée de
déchets électriques et électro-
niques (WEEE). De tels appareils
peuvent contenir des substances
dangereuses. Ces outils doivent être
retournés à une collecte désignée
pour le recyclage de WEEE et ne
doivent pas être éliminés comme des
déchets urbains non triés. Cela contri-
bue à préserver les ressources et à
protéger l'environnement. Contactez
les autorités locales pour plus d'infor-
mations.
Les enfants ne doivent pas jouer
avec des sachets plastiques, ni des
matériels d'emballage, en raison du
risque de blessure ou d'étouement.
Conservez ce matériel dans un lieu
sûr ou éliminez-le en respectant l'en-
vironnement.
Les batteries usagées doivent être
éliminées comme il se doit. Les
magasins vendant des batteries et
les points de collecte municipaux
proposent des conteneurs spéciaux
pour l'élimination des batteries.

IT 35
Indice dei contenuti
Uso previsto 35
Materiale compreso nella fornitura
35
Simboli 36
Istruzioni di sicurezza 37
Panoramica sul prodotto 41
Uso del dispositivo 41
Lavori di regolazione 41
Dati tecnici 44
Rumore & Vibrazione 44
Eliminare guasti 45
Cura & Manutenzione 46
Pezzi di ricambio 46
Dichiarazione di conformità 47
Smaltimento 48
Lieferumfang
Etendue de livraison
Materiale compreso nella fornitura
Leveringsomvang
Leveransomfång
Rozsah dodávky
Rozsah dodávky
Volumul livrat
Scope of delivery
D
NL
SK
F
S
RO
I
CZ
GB
1x 1x
1x1x
1x
Grazie!
Siamo convinti che questo dispositi-
vo supererà le vostre aspettative e vi
auguriamo tanta soddisfazione con il
suo impiego.
Si prega di leggere questo manuale
e di seguire le istruzioni di sicurezza.
Materiale compreso
nella fornitura
1x Tagliaerba
1x Sacchetto di raccolta
2x Vite per sacchetto di raccolta
2x Leva di bloccaggio manubrio
1x Linguetta di pacciamatura
In caso di parti mancanti o danneg-
giate, si prega di contattare il vostro
negozio HORNBACH.
Uso previsto
L'attrezzo è ideato per tagliare erba e
prati in ambienti esterni privati e con
meno di 50 ore di esercizio all'anno. Il
dispositivo non è ideato per usi com-
merciali.
Qualsiasi altro uso (ad es. tagliare
cespugli, siepi, piante rampicanti,
giardini pensili o fioriere da balcone,
come anche tagliuzzare, sminuzzare
o coltivare) o modifica al dispositivo
è considerato come uso improprio e
potrebbe causare pericoli considere-
voli.
Italiano

IT36 IT 37
Simboli
Si prega di leggere attentamen-
te il presente manuale e di con-
servarlo per futuri riferimenti.
Pericolo di incidenti, danni a
persone e danni gravi alle cose.
Portare occhiali di sicurezza per
la protezione degli occhi.
Portare cue di protezione per
la protezione dell'udito.
Portare una maschera antipol-
vere per la protezione del tratto
respiratorio.
Indossare guanti protettivi per
la protezione delle mani.
Indossare stivali protettivi per
la protezione dei piedi.
Dopo lo spegnimento dell'at-
trezzo le lame continuano a ruo-
tare. Attendere fino a che tutti i
componenti dell'attrezzo siano
completamente fermi prima di
toccarli.
Al fine di proteggere contro una
scossa elettrica non usare l'at-
trezzo in condizioni bagnate o
umide.
Attenzione! Leggere il presen-
te manuale prima di utilizzare
l'attrezzo.
Tenere lontano i terzi dalla
zona di lavoro.
Attenzione! Lame taglienti.
Prima di eseguire un lavoro
di manutenzione o pulizia, ri-
muovere la batteria e disinse-
rire la spina di sicurezza.
Livello di potenza sonora ga-
rantito.
Istruzioni di sicurezza
AVVERTENZA: leggere tutti gli
avvisi di sicurezza e tutte le
istruzioni. In caso di non osser-
vanza degli avvisi e delle istruzioni vi
è il rischio di scosse elettriche, incen-
dio e/o lesioni gravi.
Conservare in un luogo sicuro tut-
ti gli avvisi e le istruzioni per future
consultazioni.
INFORMAZIONI GENERALI
a) Questo dispositivo non va utiliz-
zato da persone (bambini inclusi)
con capacità fisiche, sensorie o
mentali ridotte, o con mancanza
di esperienza e cognizioni, almeno
che essi non vengano sorvegliati
o siano stati istruiti sul modo di
utilizzare il dispositivo da una per-
sona responsabile per la loro sicu-
rezza.
b) Sorvegliare i bambini in modo da
assicurare che non giochino con il
dispositivo.
c) Utilizzare il prodotto solo nel
modo per le funzioni descritte nel
presente manuale.
d) L'utente è responsabile per l'uso
del prodotto.
e) Non usare mai l'attrezzo nel caso
si sia stanchi, malati oppure sotto
l'influenza di alcol, sostanze stu-
pefacenti o farmaci.
f) Se il cavo di alimentazione è dan-
neggiato, esso va sostituito da
parte del produttore oppure da
un tecnico dell'assistenza cliente
o da persona con qualificazioni
paragonabili per evitare di correre
dei rischi.
g) L'attrezzo deve essere alimentato
attraverso un dispositivo a corren-
te residua (RCD) con una corrente
massima di intervento di 30 mA.
ALLENAMENTO
a) Leggere attentamente le istruzio-
ni. Familiarizzarsi con i comandi e
l'uso corretto dell'attrezzo.
b) Non permettere mai l'utilizzo
dell'attrezzo ai bambini o alle per-
sone che non conoscono queste
istruzioni. Eventuali disposizioni
locali possono limitare l'età dell'o-
peratore.
c) Mai far funzionare l'attrezzo in
caso di presenza di persone, so-
prattutto bambini o animali do-
mestici nella vicinanza.
d) Tenere presente che l'operatore
oppure l'utente è responsabile per
eventuali infortuni o pericoli veri-
ficandosi ad altre persone o alla
loro proprietà.
PREPARAZIONE
a) Durante il funzionamento dell'at-
trezzo sempre indossare scarpe
pesanti e pantaloni lunghi. Non
utilizzare l'attrezzo a piedi nudi
o con sandali aperti. Evitare di
indossare abiti sciolti o dotati di
corde pendenti o cravatte.
b) Controllare accuratamente la
zona in cui l'attrezzo deve essere
utilizzato e rimuovere tutti gli og-
getti che possono essere scagliati
dall'attrezzo.
c) Prima dell'uso, sempre controllare
visualmente che la lama, il bullo-
ne della lama e il gruppo lama non
siano usurati o danneggiati. Sosti-
tuire i componenti usurati o dan-
neggiati in gruppi per mantenere
l'uniformità. Sostituire le etichet-
te danneggiate o illeggibili.
d) Prima dell'uso controllare il cavo
di alimentazione e di prolunga per
eventuali segni di danneggiamen-
to o invecchiamento. Se durante
l'uso il cavo viene danneggiato,
immediatamente scollegare il

IT38 IT 39
cavo dalla presa. NON TOCCARE
IL CAVO PRIMA DI SCONNETTER-
LO DALLA PRESA. Non usare l'at-
trezzo in caso sia danneggiato o
usurato il cavo.
FUNZIONAMENTO
a) Far funzionare l'attrezzo solo di
giorno o con una buona illumina-
zione artificiale.
b) Evitare di far funzionare l'attrezzo
sull'erba bagnata.
c) Assicurarsi sempre di mantenere
l'equilibrio nelle zone ripide.
d) Mai correre, ma camminare.
e) Tagliare l'erba in direzione trasver-
sale attraverso la zona ripida, mai
andando su e giù.
f) Prestare la massima attenzione
in caso di cambio di direzione su
tratti ripidi.
g) Non utilizzare l'attrezzo eccessi-
vamente su tratti ripidi.
h) Prestare la massima attenzione
durante la retromarcia o quando
si tira l'attrezzo verso di sé.
i) Fermare le lame se l'attrezzo deve
essere inclinato per il trasporto
durante l'utilizzo su superfici non
erbose e quando occorre traspor-
tare l'attrezzo da e verso la zona di
utilizzo.
j) Non utilizzare mai l'attrezzo con
protezioni o carter difettosi, oppu-
re senza i dispositivi di sicurezza,
ad esempio deflettori e / o racco-
glierba, montati.
k) Avviare attentamente il motore
secondo le istruzioni e con i piedi
lontani dalle lame..
l) Non inclinare l'attrezzo durante
l'accensione del motore, salvo che
l'attrezzo debba essere inclinato
per iniziare. In questo caso, non
inclinarlo più del necessario e sol-
levarne solo la parte che lontana
dall'utente.
m)
Non avviare l'attrezzo quando ci si
è di fronte all'apertura di scarico.
n) Non posizionare le mani o i piedi
vicino o al di sotto di parti rotanti.
In qualsiasi momento tenersi lon-
tani dall'apertura di scarico.
o) Non trasportare l'attrezzo con la
fonte di alimentazione elettrica
funzionante.
p) Fermare l'attrezzo e rimuovere la
spina dalla presa. Assicurarsi che
tutte le parti mobili si siano com-
pletamente fermate.
-ogni volta che si lascia l'attrezzo,
-prima di eliminare eventuali
ostruzioni o prima di pulire lo
scivolo,
-prima di controllare, pulire e la-
vorare sull'attrezzo,
-dopo il contatto con un corpo
estraneo, ispezionare l'attrezzo
per eventuali danni ed eettuare
le riparazioni prima di riavviare e
usare l'attrezzo,
-se la macchina inizia a vibrare in
modo anomalo (immediatamen-
te controllare) ed ispezionare
per la presenza di danni,
-sostituire o riparare eventuali
parti danneggiate,
-controllare per parti sciolte, ser-
rarle se necessario.
q) Al fine di evitare danni e il rischio
di scosse elettriche, mantenere il
cavo flessibile di alimentazione
lontano da parti mobili pericolose.
r) Evitare di utilizzare l'attrezzo in
condizioni di maltempo, soprat-
tutto quando vi è il rischio di ful-
mini.
MANUTENZIONE E CONSERVAZIO-
NE
a) Assicurarsi che siano stretti tutti i
dadi, bulloni e viti, per essere sicu-
ri che la macchina sia in condizioni
di utilizzo sicuro.
b) Frequentemente controllare il rac-
coglierba per lo stato di usura e
deterioramento.
c) Nel caso di attrezzo con più lame
occorre prestare attenzione per-
chè la rotazione di una lama può
comportare la rotazione di altre
lame
d) Durante la regolazione dell'attrez-
zo prestare attenzione per evitare
che le dita rimangano intrappola-
te tra le lame in movimento e le
parti fisse dell'attrezzo.
e) Sempre far rareddare l'attrezzo
prima di conservarlo
f) Quando si esegue la manutenzio-
ne alle lame, tenere in mente che
anche con una fonte di corrente
spenta le lame possono ancora
essere mosse.
g) Per motivi di sicurezza, sostituire
eventuali parti usurate o danneg-
giate. Solamente usare pezzi di
ricambio ed accessori originali.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ADDI-
ZIONALI CIRCA I RISCHI A CAUSA DI
VIBRAZIONI
a) I dati di vibrazione dichiarati rap-
presentano le principali applica-
zioni dell'attrezzo, ma diversi usi
dello strumento oppure una scar-
sa manutenzione possono causa-
re dati di vibrazione dierenti. Ciò
può aumentare notevolmente il
livello di vibrazione per l'intero pe-
riodo di lavoro.
b) Si consiglia di prendere delle mi-
sure di sicurezza addizionali per
proteggere l'utente dagli eetti
della vibrazione. Tenere l'attrez-
zo e i suoi accessori in condizioni
ineccepibili, mantenere calde le
mani ed organizzare degli schemi
e periodi di lavoro.
PER L'IMPIEGO DI BATTERIE
a) Non smontare, aprire, frammen-
tare o mettere in cortocircuito le
batterie. Pericolo di esplosione.
b) Le batterie (pacco batterie o bat-
terie integrate) non devono essere
esposte al calore eccessivo come
l'irraggiamento solare, fuoco o
simile. Proteggere da urti mec-
canici. Tenerle in luogo asciutto
e pulito. Mantenere lontano dai
bambini.
c) Smaltire in modo adeguato. Pre-
stare attenzione agli aspetti am-
bientali dello smaltimento di bat-
terie. Non smaltire attraverso i
rifiuti domestici.
d) Rimuovere le batterie se non si
utilizza l'attrezzo per un periodo
prolungato.
e) In caso di fuoruscite dalle batterie,
rimuovere le batterie e pulire bene
l'alloggiamento batterie. Evitare il
contatto con pelle e occhi.
f) In caso di danni e uso improprio
della batteria, possono essere
emessi dei vapori. Provvedere
all'aria fresca e consultare il medi-
co in caso di disturbi. I vapori pos-
sono irritare le vie respiratorie.
Per le istruzioni di sicurezza del cari-
cabatterie si prega di fare riferimen-
to al relativo manuale.
Per le istruzioni di sicurezza delle
batterie agli ioni di litio si prega di
fare riferimento al relativo manuale.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other For-q Lawn Mower manuals
Popular Lawn Mower manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 917.272260 owner's manual

Husqvarna
Husqvarna MZ25 / 968999780 parts manual

Snapper
Snapper RP217250 Operator's manual

Elem Garden Technic
Elem Garden Technic TDTAC58HP5T-CM3R Original instructions

AS MOTOR
AS MOTOR AS 53 2T ES 4WD Operator's manual

Cub Cadet
Cub Cadet 15HP Z-Force 44 53AA5D2L100 Operator's and service manual

Toro
Toro GrandStand 72504TE Operator's manual

Elem Garden Technic
Elem Garden Technic LTDE1030-18 Original instructions

Craftsman
Craftsman 917.370940 owner's manual

Ego Power+
Ego Power+ LM2020E Operator's manual

Sears
Sears CRAFTSMAN 944.601080 owner's manual

Toro
Toro GreensPro 1260 Greens Roller Operator's manual