FuehlerSysteme eNET International FS1701 User manual

FS1701
I/O - 8 Analog IN / Modbus Out
(0-10 V oder 4-20 mA)
I/O - 8 Analog IN / Modbus Out
(0-10 V or 4-20 mA)
Betriebsanleitung / Operating Manual
0-10 V 4-20 mA
ba_00010_FS1701_202205_R04
Technischer Support
Technical Support
+49 1805 85 85 11*
*14 ct/min. aus dem deutschen Festnetz max. 42 ct/min
deutsches Mobilfunknetz
Montag bis Freitag 8:00-17:00 Uhr MEZ
*14 ct/min. from german network max. 42 ct/min.
german mobile phone
Monday to Friday from 8 a.m. to 5 p.m CET
Betriebsanleitung
Operating Manual
D
EN

290408 NürnbergRöthensteig 11
FuehlerSysteme eNET International GmbH
EN
Applications
The I / O signal converters can connect standard ana-
log signals (voltage or current) to the Modbus system.
The modules can process up to 8 inputs (4-20mA or
0-10 V) simultaneously and make them available via
the Modbus RTU protocol.
With this e.g. Existing systems with analog eld de-
vices can be upgraded to modern digital technology
and cabling costs can be reduced.
The I / O signal converters can either be coupled as
Modbus slaves to any Modbus master, or can take on
the function of a Modbus master themselves.
Addressing and parameterization can be carried out
very easily using the DIP switches accessible from the
front.
If the analog inputs are to be used as digital inputs,
they should be congured via RWreg_41 to _50. A
voltage potential (high) can be switched on with the
DIP switch. A bridging of the input to GND (e.g. by
a potential-free switch) is thus recognized as (LOW
level).
Without the DIP switch, the input is recognized as
(LOW) at <1 V and as (HIGH) at> 2.5 V.
Such digital behavior can only be realized with vol-
tage inputs.
The high-quality top-hat rail housings are equipped
with color-coded push-in terminals to enable quick
wiring. As an option, the DIN rail housings can be up-
graded with bus connectors for ecient module com-
munication. This can signicantly simplify the supply
and Modbus cabling of the I / O signal converters.
D
Anwendungen
Die I/O-Signalwandler können analoge Standard-
signale (Spannung oder Strom) mit dem Modbus-
System verbinden.
Die Module können bis zu 8 Eingänge (4-20mA
oder 0-10 V) gleichzeitig verarbeiten und über das
Modbus-RTU Protokoll zur Verfügung stellen.
Damit können z.B. Bestandsanlagen mit analogen
Feldgeräten auf eine moderne digitale Technik auf-
gerüstet werden und Verkabelungsaufwand redu-
ziert werden.
Die I/O-Signalwandler können sowohl als Modbus-
Slave mit einem beliebigen Modbus-Master gekop-
pelt werden, oder selbst die Funktion eines Mod-
bus-Masters übernehmen.
Über die von vorne erreichbaren DIP-Schalter kann
die Adressierung und Parametrisierung sehr ein-
fach vorgenommen werden.
Sollen die Analogeingänge als Digitaleingänge ver-
wendet werden, so sollte eine Konguration über
die RWreg_41 bis _50 erfolgen. Mit dem DIP-Schal-
ter kann ein Spannungspotential (high) zugeschal-
ten werden. Eine Überbrückung des Einganges auf
GND (z.B. durch einen potentialfreien Schalter) wird
somit als (LOW-Pegel) erkannt.
Ohne den DIP-Schalter wird der Eingang bei < 1 V
als (LOW) und bei >2,5 V als (HIGH) erkannt.
Ein solches Digitalverhalten kann nur bei Span-
nungseingängen realisiert werden.
Die hochwertigen Hutschienengehäuse sind mit
farbkodierten Push-in-Klemmen ausgestattet, um
eine schnelle Verkabelung zu ermöglichen. Op-
tional können die Hutschienengehäuse mit Busver-
bindern für eine eziente Modulkommunikation
aufgerüstet werden. Damit kann die Versorgungs-
und Modbusverkabelung der I/O-Signalwandler
wesentlich vereinfacht werden.

3
Support: ((+49 1805 85 85 11* üü www.fuehlersysteme.de/support/docs
D
Montage
Wenn Sie einen Tragschienen-Busverbinder einset-
zen, dann legen Sie diesen in die Tragschiene. Ach-
ten Sie darauf, dass die vorstehende Steckerseite
nach links zeigt.
Setzen Sie das Gerät von oben auf eine geerdete
35-mm-Tragschiene. Haken Sie dazu die obere Ge-
häusenut an der Oberkante der Tragschiene ein.
Drücken Sie das Gerät vorsichtig am Gehäusekopf
in Richtung der Montageäche.
Nachdem der Rastfuß hörbar an der Tragschiene
eingerastet ist, prüfen Sie den festen Sitz.
EN
Installation
If you use a DIN rail connector, then lay it into the
DIN rail. Make sure that the protruding connector
side is facing to the left.
Place the device onto a grounded 35 mm DIN rail
from above. For this, hook the upper housing key-
way onto the top edge of the DIN rail.
Holding the device by the housing cover, carefully
push it toward the mounting surface.
Once the snap-on foot has audibly snapped onto
the DIN rail, check that it is attached securely.

490408 NürnbergRöthensteig 11
FuehlerSysteme eNET International GmbH
D
Demontage
Stellen Sie sicher, dass das Modul stromlos ist.
Hebeln Sie das Modul von der Tragschiene.
EN
Removal
Make sure that the module is free of current.
Lever the module o the DIN rail.
Änderungen Erstellt am: Erstellt von: Kundenzuordnung:
Geprüft am: Geprüft von:
Kunden-Nr.:
Auftrags- /
Angebots-Nr.:
Freigabe am:
Anschlusszeichnung
Revision: Datum: Name:
Diese Zeichnung ist Eigentum der FuehlerSysteme eNET International GmbH und darf ohne unsere Einwilligung weder kopiert, vervielfältigt noch an Dritte weitergegeben werden.
Freigabe von:
Format: A4 Maßstab:
Blatt 1/11:1
12/19 MaEi
Artikel Nr.:FS1701 - I/O - 8 Analog IN / Modbus Out
GND
N/A
N/A
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
Shield
BUS-B
BUS-A
Shield
BUS-B
BUS-A
N/A
N/A
GND
GND
GND
GND
AI 6
AI 5
AI 8
AI 7
AI 4
AI 3
AI 2
AI 1
Digitalmode
(voltage potential)
error
ok
ON
ON
ON
UB+ UB+
switch B
(mode)
switch A
(address)
EN
Electrical connection
D
Elektrischer Anschluss

5
Support: ((+49 1805 85 85 11* üü www.fuehlersysteme.de/support/docs
D
Gerätekonfiguration
via Hardware
Zur Einstellung von Schnittstellenparameter wer-
den zwei DIP-Schalter verwendet.
Der Schalter (switch A) dient zum Vorgeben einer
gerätespezischen Adresse.
Es ist zwingend darauf zu achten, dass in einem
BUS-System jeweils nur eine Adresse verwendet
wird. Die Adresseinstellungen sind in einer nachfol-
genden Tabelle dargestellt.
Mit dem Schalter (Switch B) wird die Datenübertra-
gung eingestellt.
DIP 1: ON => dann DIP 2 keine Funktion => 8N1
Mode (8 Datenbit, 1 Stoppbit, keine Parität)
DIP 1: OFF
DIP 2: OFF => 8E1 (8 Datenbit, 1 Stoppbit, gerade
Parität)
DIP 2: ON => 8O1 (8 Datenbit, 1 Stoppbit, unge-
rade Parität)
DIP 3: ON => es werden zwei Stoppbits verwendet
DIP 4: OFF und DIP 5: OFF => Baudrate: 2400
DIP 4: ON und DIP 5: OFF => Baudrate: 9600
DIP 4: OFF und DIP 5: ON => Baudrate: 19200
DIP 4: ON und DIP 5: ON => Baudrate: 38400
Hinweis: bei Größen BUS-Systemen bzw. auch bei
Verwendung langer Kabel können bei hohen Baud-
raten Störungen auftreten. In einem solchen Fall
wird die Verwendung einer geringeren Baudrate
empfohlen.
DIP 6: ON => Zuschalten eines pullup Widerstan-
des (1,5 kOhm)
Ausg.A gegen +5V
DIP 7: ON => Zuschalten eines pulldown Wider-
standes (1,5 kOhm)
Ausg.B gegen GND
DIP 8: ON => Zuschalten eines Abschlusswider-
standes (220 Ohm)
Dieser wird am Ende einer BUS-Kette verwendet.
Das Zuschalten mehrerer Abschlusswiderstände
in einem BUS-System kann zur Stromüberlastung
auf dem Datenbus führen und es somit zu Über-
tragungsfehlern kommen.
EN
Device Settings via
Hardware
Two DIP switches are used to set interface parame-
ters.
The switch (switch A) is used to specify a device-
specic address.
It is imperative to ensure that only one address
is used in a BUS system. The address settings are
shown in a table below.
The data transfer is set with the switch (Switch B).
DIP 1: ON => then DIP 2 no function => 8N1 mode
(8 data bits, 1 stop bit, no parity)
DIP 1: OFF
DIP 2: OFF => 8E1 (8 data bits, 1 stop bit, even pa-
rity)
DIP 2: ON => 8O1 (8 data bits, 1 stop bit, odd pa-
rity)
DIP 3: ON => two stop bits are used
DIP 4: OFF and DIP 5: OFF => baud rate: 2400
DIP 4: ON and DIP 5: OFF => baud rate: 9600
DIP 4: OFF and DIP 5: ON => baud rate: 19200
DIP 4: ON and DIP 5: ON => baud rate: 38400
Note: With large bus systems or even when using
long cables, faults can occur at high baud rates. In
such a case, the use of a lower baud rate is recom-
mended.
DIP 6: ON => connecting a pullup resistor (1.5
kOhm)
Output A against + 5V
DIP 7: ON => connecting a pulldown resistor (1.5
kOhm)
Ausg.B against GND
DIP 8: ON => switching on a terminating resistor
(220 Ohm)
This is used at the end of a bus chain.

690408 NürnbergRöthensteig 11
FuehlerSysteme eNET International GmbH
Switch B
DIP 1DIP 2 DIP 3 Datenübertragung
Data Transfer
ON - OFF 8N1 (8 Datenbit, 1 Stoppbit, keine Parität)
OFF OFF OFF 8E1 (8 Datenbit, 1 Stoppbit, gerade Parität)
OFF ON OFF 8O1 (8 Datenbit, 1 Stoppbit, ungerade Parität)
ON - ON 8N2 (8 Datenbit, 2 Stoppbit, keine Parität)
OFF OFF ON 8E2 (8 Datenbit, 2 Stoppbit, gerade Parität)
OFF ON ON 8O2 (8 Datenbit, 2 Stoppbit, ungerade Parität)
Switch B
DIP 4DIP 5 Baudrate
baud rate
OFF OFF 2400
ON OFF 9600
OFF ON 19200
ON ON 38400
Switch B
DIP
(ON = Aktiv/Active)
Widerstand
resistor
6Pullupwiderstand
Pullup transistor
7Pulldownwiderstand
Pulldown transistor
8Abschlusswiderstand
/ terminating resistor
Änderungen Erstellt am: Erstellt von: Kundenzuordnung:
Geprüft am: Geprüft von:
Kunden-Nr.:
Auftrags- /
Angebots-Nr.:
Freigabe am:
Anschlusszeichnung
Revision: Datum: Name:
Diese Zeichnung ist Eigentum der FuehlerSysteme eNET International GmbH und darf ohne unsere Einwilligung weder kopiert, vervielfältigt noch an Dritte weitergegeben werden.
Freigabe von:
Format: A4 Maßstab:
Blatt 1/11:1
12/19 MaEi
Artikel Nr.:FS1701 - I/O - 8 Analog IN / Modbus Out
GND
N/A
N/A
GND
GND
GND
GND
GND
GND
GND
Shield
BUS-B
BUS-A
Shield
BUS-B
BUS-A
N/A
N/A
GND
GND
GND
GND
AI 6
AI 5
AI 8
AI 7
AI 4
AI 3
AI 2
AI 1
Digitalmode
(voltage potential)
error
ok
ON
ON
ON
UB+ UB+
switch B
(mode)
switch A
(address)
EN
Da t a Tr ans fer
D
Datenübertragung
EN
Baud rate
EN
Tr ansi s t or s
D
Baudrate
D
Widerstände

7
Support: ((+49 1805 85 85 11* üü www.fuehlersysteme.de/support/docs
Switch A
EN
Bus Adress
D
BUS-Adresse

890408 NürnbergRöthensteig 11
FuehlerSysteme eNET International GmbH
Versorgungsspannung 24 V DC
Eingang Version Spannung - 8x 0-10 V DC, kongurierbar, Version Strom 8x 4-20
mA DC, kongurierbar
Ausgang Modbus-RTU
Umschaltung auf Digitaleingang,
kanalweise, max. 24V DC
bei Version Spannung
Auösung 11 BIT
Genauigkeit Version Spannung +/- 10 mV, Version Strom +/- 20 µA
Eingangswiderstand Version Spannung - 320 kOhm, Version Strom - 50 Ohm
Stromaufnahme max. 50 mA
Montage Hutschiene
Steckklemmen (4er Blöcke) mit Federzug, Verriegelung der Steckklemmen, Farbkodie-
rung der Klemmen, Aderdurchmesser max. 1,5 mm²
Pull-Up Widerstände zuschaltbar per DIP-Schalter Onboard
Konguration Adresse, Modi per DIP-Schalter Onboard
Betriebstemperatur 0…50°C, max. 90% r.H.
Gehäuse ca. T 100 x B 19 x H 125 mm
Schutzart IP 20
Optional Hutschienen-eNET-Systemverbinder (2 notwendig)
Zulassungen CE, EAC, RoHs
Technische Daten
D
Supply voltage 24 V DC
Input Version voltage - 8x 0-10 V DC, congurable, version current 8x 4-20 mA
DC, congurable
Output Modbus RTU
Switching to digital input,
channel by channel, max. 24V
DC
with voltage version
Resolution 11 BIT
Accuracy version voltage +/- 10 mV, version current +/- 20 µA
Input resistance voltage version - 320 kOhm, current version - 50 ohm
Current consumption max. 50 mA
Assembly mounting for DIN rails
Plug-in terminals (blocks of 4) with spring tension, locking of the plug-in terminals, color
coding of the terminals, wire diameter max. 1.5 mm²
Pull-up resistors switchable via on-board DIP switch
Conguration address, modes via DIP switch onboard
Operating temperature 0… 50 ° C, max. 90% r.H.
Housing approx. D 100 x W 19 x H 125 mm
Protection class IP 20
Optional DIN rail-eNET-system connector (2 required)
Approvals CE, EAC, RoHs
Technical Specifications
EN

9
Support: ((+49 1805 85 85 11* üü www.fuehlersysteme.de/support/docs
Technische Daten
Technical Specifications
EN
Measurement Drawing
D
Masszeichnung

10 90408 NürnbergRöthensteig 11
FuehlerSysteme eNET International GmbH

11
Support: ((+49 1805 85 85 11* üü www.fuehlersysteme.de/support/docs
FS1702
FS1703
I/O 8 Modbus IN / Analog Out
I/O 8 Modbus IN / Analog Out
I/O Modbus In / 8 Relais Out
I/O Modbus In / 8 Relay Out
EN
Suitable Accesoires
D
Passendes Zubehör

12 90408 NürnbergRöthensteig 11
FuehlerSysteme eNET International GmbH
EN
Security and
protective measures
›Please read these instructions for use carefully and
keep them for later use.
›The installation of the devices should
be done only by qualied personnel.
Warning:
The devices must be connected only in
dead state on safety-low voltage supply.
›The VDE (German Electrical Engineering Associati-
on) security requirements of the countries and their
supervisory institutions are to be considered.
›This device is only used for the specied purpose.
›The EMC instructions are always to be observed in
order to prevent damages and errors at the device.
Shielded cables should be used and a parallel ins-
tallation of electrical lines should be avoided.
›The operation mode can be negatively aected by
the operating close to devices which do not meet
the EMC instructions.
›This device may not be used for security-related
monitoring, such as for monitoring or protection of
individuals against danger or injury, as the emer-
gency stop switch on equipment or machinery etc.
›All kinds of threats should be avoided, whereby the
purchaser has to ensure the compliance with the
construction and safety regulations.
›Defects and damages resulted by improper use of
this device will not be assumed by the warranty and
liability.
›Consequential damages that result from errors of
the device will not be assumed by the warranty and
liability.
›Only the technical specications and con-
nection diagrams of the delivered device ins-
truction manual applies. Changes in terms
of technical progress and the continuous
improvement of our products are possible.
›Changes of the device by the user will not be assu
D
Sicherheit und
Schutzmaßnahmen
› Die Gebrauchsanleitung und weitere produkt-
begleitende Unterlagen sorgfältig lesen und für
spätere Verwendung aufbewahren.
› Die Installation der Geräte darf nur durch Fach-
personal erfolgen.
Warnung
Die Geräte dürfen ausschließlich im
spannungslosen Zustand an Sicherheits-
kleinspannung angeschlossen werden.
› Sicherheitsvorschriften des VDE, der Länder, ihrer
Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen
EVU beachten.
› Gerät nur für den angegebenen Verwendungs-
zweck nutzen.
› EMV-Richtlinien beachten, um Schäden und Feh-
ler am Gerät zu verhindern. Geschirmte Anschluss-
leitungen verwenden und dabei eine Parallelver-
legung zu stromführenden Leitungen vermeiden.
› Die Funktionsweise kann bei Betrieb in der Nähe
von Geräten, welche nicht den EMV-Richtlinien
entsprechen, negativ beeinusst werden.
› Dieses Gerät darf nicht für sicherheitsrelevante
Aufgaben verwendet werden, wie z.B. zur Über-
wachung oder dem Schutz von Personen gegen
Gefährdung oder Verletzung, als Not-Aus-Schal-
ter an Anlagen oder Maschinen usw.
› Gefährdungen aller Art sind zu vermeiden.
› Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Gerätes
sind dabei entstehende Mängel und Schäden von
der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen.
› Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Ge-
rät entstehen, sind von der Gewährleistung und
Haftung ausgeschlossen.
› Es gelten ausschließlich die technischen Daten und
Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten
Montage- und Gebrauchsanleitung. Änderungen
sind im Sinne des technischen Fortschritts und der
stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich.
› Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwen-
der entfallen alle Gewährleistungsansprüche.
› Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht ge-
stattet.
!!
!!
Table of contents
Other FuehlerSysteme eNET International I/O System manuals