Gardebruk 100595 User manual

Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
Stand 2020/03 Rev1
Artikelnummer
100595
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de
Der direkte Weg zu unseren neusten Produkten, Angeboten und vieles
mehr!
www.DeubaXXL.de
Deuba® Teleskop Astschere
Teleskop Astschere
Extendable Tree Pruner
PRODUKTNUMMER: 100595
.
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
Hergestellt für:
Deuba GmbH & Co. KG
Zum Wiesenhof 84
66663 Merzig
Germany
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben.
Um möglichst lange Freude mit dem Produkt zu haben und um einen sicheren
Umgang damit zu gewährleisten, beachten Sie bitte unbedingt, die umseitig folgende
Aufbau-bzw. Bedienungsanleitung. Bitte bewahren Sie diese Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf.
Deuba Serviceportal
Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich
vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden.
www.Deubaservice.de

www.DeubaXXL.de
2
Halten Sie kleine Teile und Verpackungsmaterial von Kindern fern!
Erstickungsgefahr!
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Spätere Reklamationen können nicht
akzeptiert werden.
Prüfen Sie alle Elemente und Teile auf Schäden. Trotz sorgfältiger Kontrollen kann es
passieren, dass auch die beste Ware auf dem Transportweg Schaden nimmt. Bauen
Sie in solch einem Fall Ihr Produkt nicht auf. Defekte Teile können Gefahren und
Gesundheitsschäden nach sich ziehen.
Nehmen Sie niemals Änderungen am Produkt vor! Durch Änderungen erlischt
die Garantie und das Produkt kann unsicher bzw. schlimmstenfalls sogar gefährlich
werden.
Packen Sie alle Teile und Elemente des Sets aus und platzieren Sie die Komponenten
auf der Oberseite des Kartons oder einer anderen sauberen Oberfläche. Dies schützt
Ihr neues Produkt.
Achten Sie dabei auch darauf, den Boden nicht zu verkratzen, wenn Sie mit Werkzeugen
arbeiten.
Stellen sie sicher, dass dieses Produkt vor Gebrauch vollständig montiert ist.
Verwenden Sie zur Reinigung einen Schwamm und warmes Seifenwasser. Verwenden
Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger oder Waschmittel, z.B. Bleichmittel können das
Produkt beschädigen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist ausschließlich dafür gedacht Äste zu beschneiden und abzusägen und
sollte für keinen anderen Zweck verwenden werden.
Verwenden Sie das Produkt nur für seinen vorgeschriebenen Zweck. Für entstandene
Schäden aufgrund von einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung übernimmt der
Hersteller keine Haftung. Jegliche Modifikation am Produkt kann die Sicherheit negativ
beeinflussen, Gefahren verursachen und führt zum Erlöschen der Garantie.
ACHTUNG! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen,
um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu
vermeiden.
Wichtig: Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Anleitung vollständig und
gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
auf. Sollten Sie eines Tages das Produkt weitergeben, achten Sie darauf, auch
diese Anleitung weiterzugeben
Nur für den Hausgebrauch und nicht für gewerbliche
Nutzung geeignet.
ANLEITUNG

www.DeubaXXL.de
3
Sicherheitshinweise
• Bie schneiden oder sägen Sie kein Metall!
• Halten Sie das Produkt von Kindern fern.
• Achtung! Scharfe Klinge. Geben Sie Acht, dass Ihre Finger nicht in das
Sägebla geraten, während Sie sägen.
• Tragen Sie eine Sicherheitsbrille und Kopfschutz
• während der Verwendung. Dies schützt Ihren Kopf und Ihre Augen
vor herabfallenden Teilen.
• Das Produkt ist stromleitend. Halten Sie es von Stromleitungen fern.
• Tragen Sie Handschutz.
Einsatzmöglichkeit
Der ausziehbare Astschneider ist für das Beschneiden von Ästen, dessen Durchmesser
3cm nicht überschreiten, ausgelegt. Äste welche einen größeren Durchmesser haben,
müssen mit der Baumsäge abgesägt werden. Für diesen Einsatz muss das Sägebla wie
beschrieben unter „Benutzung als Baumsäge“, xiert werden.
Benutzung als Baumsäge
• Befestigen Sie das Sägeblatt am Kopf des Teleskoparms und fixieren Sie es mit der
Flügelmuer
(siehe Bild).
Justieren Sie den Teleskoparm auf die benötigte Länge und stellen Sie sicher,
dass das Sägebla miels Flügelmuer fest angebracht ist.
Sägen Sie den Ast durch Vor- und Zurückschwingen; Verkanten oder Verdrehen
Sie das Sägebla nicht.

www.DeubaXXL.de
4
Achten Sie darauf, dass keine Personen nahe dem Einsatzbereich oder unter dem Ast,
welcher abgesägt wird, stehen. Entfernen Sie außerdem Gegenstände, welche durch
herabfallende Äste beschädigt werden könnten.
Benutzung als Astschneider
• Juseren Sie zuerst den Teleskoparm auf die richge Länge.
• Entsperren Sie den Teleskoparm durch eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn,
fahren Sie ihn zur benögten Länge aus und arreeren Sie den Teleskoparm durch
eine Drehung im Uhrzeigersinn.
• Wenn das Gerät als Astschneider verwen - det wird, muss der Astschneider um
den Ast geklammert sein, welcher abgeschnien werden soll. Greifen Sie den Ast
mit dem Astschneider und durchtrennen Sie ihn, indem Sie an der weißen Kordel
ziehen.
Reinigung und Pege
• Bie reinigen Sie die Baumsäge nach jeder Benutzung und verhindern Sie Korro-
sion indem Sie die Säge mit Öl (Waenöl) schmieren.
• Bewahren Sie den ausziehbaren Astschneider an einem trockenem sauberen Ort
auf.

www.DeubaXXL.de
5
Keep small parts, plasc bags and other packaging out of the reach of children.
Pay aenon especially when unpacking your item. Danger of suocaon!
Check the delivery for completeness. Later complaints cannot be accepted.
Check all elements and parts for damages. Despite careful control, products may be
damaged in transit. In this case, do not assemble your product. Defecve parts can en-
danger your health.
Never modify the product! Changes will void the warranty and the product may
be unsafe or even dangerous.
Unpack all the parts and elements of the set and place the components on the top of
the carton or other clean surface. This protects your new product.
Please also pay aenon not to scratch the oor while working with tools.
Make sure that this product is fully assembled before use, as shown in the illustraon
For cleaning use a sponge and warm soapy water.
Do not use solvent based-cleaners or detergents - for example bleach. Those can dam-
age the product.
Intended Use
The product is only intended for pruning or saw branches and shall not be used for
any other use. Use the product only for its designed purpose of use. Manufacturer will
not assume any responsibility in case of damages cause of an unappropriated use. Any
modicaon applied by customer on the original product will have a negave impact on
its safety, cause danger and warranty will be canceled.
Safety Instrucons
• Please cut or saw no metal !
• Keep the product away from children .
• Caution! Sharp blade. Take care that your fingers won’t be in the
blade while cung.
INSTRUCTIONS
Only for domestic use and not for
commercial use!
ATTENTION! Read the safety and assembly instructions carefully, in order to
avoid the risk of injury or damaging the product.
Important: Read these instructions carefully and thoroughly. Keep these
instructions to read through at a later date. If you give the product to
anyone else at some point in the future, please ensure you also pass on this
manual

www.DeubaXXL.de
6
• Carry safety glasses and a head guard while in use. This protects your
head and eyes from falling parts.
• The product can conduct electricity. Keep the product away from
power lines.
• Carry handguards..
Applicaon
The extendable tree pruner will be used to cut branches with a diameter not stronger
than 3 cm. Branches that have a larger diameter have to be cut with the pruning saw.
For this applicaon the sawing blade has to be xed as described under “ Use as prun-
ing saw “.
Use as pruning saw
• Clip the saw blade to the head of the telescopic pole and fix it with the butterfly
screw (see photo).
Adjust the telescopic pole to the required length and ensure that the saw blade
is rmly applied with the buery screw.
Saw the branch by swinging the blade back and forth; don’t lt or twist the saw
blade.
Take care that no person is standing near to the operang distance or below the saw
branch. More over keep things away from damages through falling branches.
Use as pruner
• First adjuct the telescopic pole to the right length.
• Release the telescopic pole with a counter clockwise rotation, extend it to the
needed length and x the telescopic tube again with a clockwise rotaon.
• Used as pruner the extendable tree pruner has to be clasped around the branch
that shall be cut. Grab the branch with the pruner and cut it by pulling the white

www.DeubaXXL.de
7
cord.
Cleaning and care
• Please clean the tree saw aer each use and prevent corrosion by lubricang the
saw with oil.
• Store the extendable branch cuer in a dry and clean place.

www.DeubaXXL.de
8
Gardez les petites pièces hors de portée des enfants. Faites particulièrement
attention au moment de déballer le produit. Gardez les sacs plastiques et autres
emballages hors de portée des enfants. Risque de suffocation !
Assurez-vous que la livraison a été faite dans son intégralité. Des réclamations
ultérieures ne pourront pas être prises en compte.
Vérifier que tous les éléments et toutes les pièces n’ont subis aucun dommage. Malgré
le soin apporté, il est possible que même le meilleur des produits ait été endommagé
pendant le transport. Dans ce cas, ne montez pas le produit. Des pièces endommagées
peuvent mettre votre santé en danger.
Ne modifiez jamais le produit ! Les modifications annulent la garantie et le
produit pourrait être peu sûr, voir même dangereux.
Déballez toutes les pièces et éléments fournis et placez-les sur le dessus du carton ou
toute autre surface plate et propre. Cela protègera votre nouvel article.
Veillez à ne pas rayer le sol durant la manutention avec les outils.
Il est essentiel que l’assemblage de l’article soit complet conformément aux illustrations
fournies avant que celui-ci ne puisse être utilisé.
Utilisez une éponge avec de l’eau chaude savonneuse pour l’entretien. N’utilisez pas de
détergents ou de produits à base de solvants, la javel peut par exemple endommager le
produit.
Utilisation conforme
Le produit est uniquement adapté pour scier ou tailler des branches et ne doit pas être
ulisé dans un autre but. Please cut or saw no metal Ulisez le produit uniquement à des
ns d´emploi. Le fabricant n’assume aucune responsabilité dans le cas d´une mauvaise
ulisaon du produit. Toute modicaon réalisée sur le produit aura un impact négaf
et la garane de celui-ci sera annulée.
ORIENTATION
Uniquement pour usage domestique
et en aucun cas à des ns commerciales!
ATTENTION! Respectez les consignes de sécurité et de montage pour éviter
tout risque de blessure ou d’endommagement du produit.
Important: Lisez ces instructions avec attention dans leur totalité. Gardez
ces instructions afin de pouvoir les relire dans le futur. Si vous donnez ce
produit à une autre personne, veuillez également faire passer cette notice.

www.DeubaXXL.de
9
conseils de sécurité
• Ne coupez pas ou ne sciez pas de métal s.v.p.! Maintenez le produit
hors de portée des enfants.
• Carry safety glasses and a head guard while Aenon! Lame aiguisée.
Faites aenon à ce que vos doigts ne touchent pas la lame pendant
que vous coupez.
• Portez des lunettes de sécurité et un casque pendant l’utilisation.
Cela protège votre tête et vos yeux de objets qui tombent.
• Le produit peut conduire de l’électricité. Maintenez le loin des linges
électriques.
• Portez des gants.
Ulisaon
Le sécateur extensible est adapté pour couper des branche jusqu’à 3cm. Les branches
qui ont un diamètre supérieur, doivent être coupés avec la scie à élaguer. Pour cet us-
age le scie doit être xé comme il est décrit sous “Uliser comme scie à élaguer”
Uliser comme scie à élaguer
• Accrochez la lame de la scie sur perche télescopique et xez la avec une vis papillon
(voir photo).
Ajustez la perche télescopique à la longueur souhaité et assurez vous que la
lame de la scie et bien xé avec la vis papillon.
Sciez la branche en faisant un mouvement de l’avant à l’arrière; n’inclinez pas et
ne tordez pas la lame. Veillez à ce que personne ne soit situé prés de vous ou sous la
branche qui va être scié. Maintenez aussi une distance avec des choses qui pourraient
être endommager par des branches qui tomben

www.DeubaXXL.de
10
Veillez à ce que personne ne soit situé prés de vous ou sous la branche qui va être scié.
Maintenez aussi une distance avec des choses qui pourraient être endommager par des
branches qui tombent.
Uliser comme sécateur
• D’abord ajustez la perche télescopique à la longueur idéale.
• Sortez la perche télescopique avec une rotaon contre les aiguilles d’une montre,
allongez la à la longueur désirée et xez le tube télescopique à nouveau avec une
rotaon contre les aiguilles d’une montre.
• Le sécateur extensible doit élaguer la branche à couper quand il ulisé comme sé-
cateur. Saisissez la branche avec le sécateur et coupez la en rant sur la corde.
Neoyage et entreen
•Veuillez neoyer la scie à arbre après chaque ulisaon et prévenir la corrosion en
lubriant la scie avec de l’huile (huile à canon).
•Remeez le coupe-branches extensible dans un endroit sec et propre..

www.DeubaXXL.de
11
Tenere le parti più piccole al di fuori dalla portata dei bambini. Inoltre,
soprattutto all’apertura del pacco, assicurati di tenere buste di plastica e materiali per
l’imballaggio fuori dalla portata dei bambini! Pericolo di soffocamento!
Controllare che la consegna sia completa. Reclami successivi alla consegna non possono
essere accettati.
Controllare tutti gli elementi e le parti non presentino danni. Nonostante controlli
accurati, può accadere che anche i migliori prodotti vengano danneggiati lungo il
percorso durante la consegna. In tal caso, non testare e mettere in funzione il prodotto.
Le parti difettose possono causare pericoli e danni alla salute.
Non apportare mai modifiche al prodotto! Le modifiche invalideranno la garanzia
e potrebbero rendere il prodotto non sicuro o, nel peggiore dei casi pericoloso.
Disimballare tutte le parti e gli elementi del kit e posizionare i componenti sopra il
cartone o altra superficie pulita. Questo protegge il tuo nuovo prodotto.
Inoltre, fare attenzione a graffiare il pavimento quando si lavora con gli strumenti.
Assicurarsi che questo prodotto sia completamente assemblato prima dell'uso, come
mostrato nell'illustrazione.
Utilizzare una spugna e acqua calda e sapone per la pulizia. Non utilizzare detergenti o
prodotti a base di solventi, ad es. gli agenti sbiancanti possono danneggiare il prodotto.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Il prodoo è desnato esclusivamente a tagliare e segare rami e non deve essere ulizzato
per altri scopi. Ulizzate il prodoo solo per il suo scopo prescrio. Il produore non si
assume alcuna responsabilità per danni derivan da un uso improprio. Qualsiasi modica
al prodoo può inuire negavamente sulla sicurezza, causare pericolo e invalidare la
garanzia.
Solo per uso domestico e non adatto ad un utilizzo
commerciale!
ISTRUZIONI
ATTENZIONE! Osservare le istruzioni di sicurezza e di montaggio per evitare
il rischio di lesioni o danni al prodotto.
Important: Leggere le istruzioni completamente e in maniera accurata.
Conservare questo manuale per consulti futuri. Se un giorno venderai il
prodotto, assicurati di consegnare anche questo manuale.

www.DeubaXXL.de
12
Istruzioni di sicurezza
• Si prega di non tagliare o segare alcun metallo!
• Tenere il prodoo lontano dalla portata dei bambini.
• Aenzione! Lama alata. Fare aenzione a non meere le dita sulla
lama mentre si sega.
• Indossare occhiali di sicurezza e protezione per la testa durante l’u-
lizzo. Ciò protegge la testa e gli occhi dalle par caden.
• Il prodoo è elericamente conduvo. Tenerlo lontano dalle linee
eleriche.
• Indossare protezioni per le mani..
Possibile applicazione
Il tagliarami estraibile è progeato per tagliare rami che non superano i 3 cm di diamet-
ro. I rami con un diametro maggiore devono essere sega con una sega per alberi. Per
questo uso, la lama della sega deve essere impostata come descrio in “Uso come sega
per alberi”.
Ulizzare come una sega per alberi
• Collegare la lama della sega alla testa del braccio telescopico e ssarla con il dado ad
alee (vedere immagine).
Regolare il braccio telescopico alla lunghezza richiesta e assicurarsi che la lama
della sega sia ssata saldamente con il dado ad alee.
Segare il ramo facendolo oscillare avan e indietro; Non inclinare o torcere la
lama della sega.

www.DeubaXXL.de
13
Assicurarsi che non vi siano persone vicino all’area di applicazione o soo il ramo da
tagliare. Rimuovere anche ogge che potrebbero essere danneggia dalla caduta di
rami.
Ulizzare come tagliarami
• Regolare innanzituo il braccio telescopico alla lunghezza correa.
• Sbloccare il braccio telescopico ruotandolo in senso antiorario, estenderlo alla
lunghezza richiesta e bloccare il braccio telescopico ruotandolo in senso orario.
• Se il disposivo viene ulizzato come tagliarami, il tagliarami deve essere streo
aorno al ramo da tagliare. Aerrare il ramo con il tagliarami e tagliarlo rando il
cavo bianco.
Pulizia e cura
•Pulire la sega per alberi dopo ogni utilizzo e prevenire la corrosione lubrificando la
sega con olio (olio per pistole).
•Conservare il tagliarami estraibile in un luogo asciuo e pulito.

www.DeubaXXL.de
14
Mantener las partes pequeñas lejos de los niños. Además, especialmente al
sacar el producto del embalaje, ¡asegúrese de mantener las bolsas de plástico y otros
envases fuera del alcance de los niños! ¡Peligro de asfixia!
Compruebe la integridad del producto en el momento de la entrega. No se aceptarán
reclamaciones posteriores.
Compruebe que todos los elementos y partes del producto no estén dañados. A pesar
de los controles cuidadosos, puede ocurrir que incluso los mejores productos se dañen
durante el transporte. En este caso, no monte el producto. Las partes defectuosas
pueden causar peligros y daños a la salud.
¡Nunca haga cambios en el producto! Las modificaciones invalidan la garantía y
podrían hacer que el producto sea inseguro o, en el peor de los casos, incluso peligroso.
Desembale todas las piezas y elementos del kit y coloque los componentes encima de
cartón u otra superficie limpia. Esto protege su nuevo producto.
Además, tenga cuidado de no rayar el suelo cuando trabaje con herramientas.
Asegúrese de que este producto esté completamente ensamblado antes de usarlo,
como se muestra en la ilustración.
Utilice una esponja, agua tibia y jabón para la limpieza. No use detergentes o productos
a base de solventes, por ej. productos blanqueadores pueden dañar el producto.
Utilizzo conforme alle disposizioni
El producto solo está diseñado para cortar y recortar ramas. No lo use para ningún otro
propósito. El uso del producto debe ceñirse a la nalidad para la que ha sido previsto. El
fabricante no se responsabiliza en ningún caso de los daños originados a parr de un uso
no previsto del producto. Cualquier modicación que se realice en el producto puede
afectar negavamente a la seguridad y causar situaciones de riesgo, además de invalidar
la garana de inmediato.
INSTRUCCIONES
¡Solo para uso doméstico y no apto para uso
comercial!
¡ATENCIÓN! Siga las instrucciones de seguridad y de montaje para evitar el
riesgo de lesiones o daños al producto.
Importante: Lea las instrucciones detenidamente y cuidadosamente.
Conserve este manual para futuras consultas. Si vende el producto algún
día, asegúrese de entregar también este manual.

www.DeubaXXL.de
15
Instrucciones de seguridad
• ¡No corte ningún metal!
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
• ¡Atención! La cuchilla es muy alada. Tenga cuidado de no meter los
dedos en la hoja de la sierra mientras realiza el trabajo de corte.
• Use gafas de seguridad y casco de protección para evitar lesiones por
las piezas que caen o resultan del corte.
• El producto es conductor de electricidad. Manténgalo alejado de las
líneas eléctricas.
• Use guantes de protección.
Aplicación
El cortador de ramas extraíble está diseñado para cortar ramas que no superen los 3
cm de diámetro. Las ramas con un diámetro mayor deben cortarse con una sierra para
árboles. En este caso, la hoja de sierra se deberá jar siguiendo las instrucciones que se
describe en “Uso como sierra para árboles”.
Uso como sierra para árboles
• Fije la hoja de sierra a la cabeza del brazo telescópico y jela con la tuerca de maripo-
sa. (ver imagen).
Ajuste el brazo telescópico a la longitud requerida y asegúrese de que la hoja de
la sierra esté rmemente unida con la tuerca de mariposa.
Corte la rama siguiendo un corte recto, sin torcer ni ladear la hoja de sierra.
Asegúrese de que no haya personas cerca del área de aplicación o debajo de la rama
que se está cortando. También rere los objetos que podrían dañarse al caer ramas.

www.DeubaXXL.de
16
Uso como cortador de ramas
• Primero ajuste el brazo telescópico a la longitud correcta.
• Desbloquee el brazo telescópico girándolo en sendo anhorario, exéndalo a la
longitud requerida y bloquee el brazo telescópico girándolo en sendo horario.
• Si el disposivo se usa como cortador de ramas, deberá colocarlo alrededor de la
rama para sujetarla mientras la ra con ayuda de una soga y la corta
Limpieza y cuidado
•Limpie la sierra para árboles después de cada uso y evite la corrosión lubricándola con
aceite especial (aceite para armas).
•Guarde el cortador de ramas extraíble en un lugar seco y limpio.

www.DeubaXXL.de
17
TEIL NR. STK.
❶
❷
CO1 1
1
1
1
1
2
3
1
CO2
CO3
CO3
CO1
CO4
CO5
CO5
CO6
CO2
CO4
CO5
CO6
CO7
CO7
CO8
CO8
8 9www.deubaxxl.de www.deubaxxl.de

www.DeubaXXL.de
18
TEIL NR. STK.
❶
❷
CO1 1
1
1
1
1
2
3
1
CO2
CO3
CO3
CO1
CO4
CO5
CO5
CO6
CO2
CO4
CO5
CO6
CO7
CO7
CO8
CO8
8 9www.deubaxxl.de www.deubaxxl.de

www.DeubaXXL.de
19
Release
Tighten
❸ ❹
Entsorgung:
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen
Rohstoffe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling
die örtlichen Entsorgungsbetriebe oder Wertstoffhöfe gerne weiter.
Mise au rebut:
recyclables afin de procéder au recyclage. Si vous n'êtes pas sûr des démarches à
suivre, merci de contacter votre communauté d’agglomération ou déchetterie locaux.
Disposal:
Once item end-of-life, please dispose valuable raw materials for a proper recycling. If
you are not sure how to handle it in a correct way please contact your local disposal or
recycling centers for advice.
10 11www.deubaxxl.de www.deubaxxl.de

www.DeubaXXL.de
20
Entsorgung:
Am Ende der langen Lebensdauer Ihres Artikels führen Sie bitte die wertvollen
Rohstoe einer fachgerechten Entsorgung zu, so dass ein ordnungsgemäßes Recycling
stattnden kann. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wie Sie am besten vorgehen, helfen
die örtlichen Entsorgungsbetriebe oder Wertstohöfe gerne weiter.
Mise au rebut:
À la n de la longue durée de vie de votre article, veuillez mettre au rebut des matières
recyclables afin de procéder au recyclage. Si vous n'êtes pas sûr des démarches à
suivre, merci de contacter votre communauté d’agglomération ou déchetterie locaux.
Disposal:
Once item end-of-life, please dispose valuable raw materials for a proper recycling. If
you are not sure how to handle it in a correct way please contact your local disposal or
recycling centers for advice.
Gestión de residuos:
Cuando la vida útil de su artículo haya llegado a su n, debe usted llevar las materias
primas valiosas a un punto de recogida especializado para que el proceso de reciclaje
apropiado pueda iniciarse. Si no está seguro de la forma de proceder, lo mejor es que
se dirija a una empresa de gestión de residuos local o a una planta de reciclaje.
Smaltimento:
Quando la lunga vita del vostro prodotto giunge al termine, vi preghiamo di provvedere
allo smaltimento responsabile delle preziose materie prime, affinché possano essere
riciclate nel modo più corretto. In caso di dubbi, vi invitiamo a rivolgervi al centro di
raccolta e riciclaggio più vicino a voi.
Table of contents
Languages: