Gardol 28849977 User manual

Art. No.: 28849977
DE Metallhaus
EN Garden shed
FR Abri de jardin
IT Casetta da giardino
ES Caseta de jardín
NL Tuinhuis
DK Redskabsskur
SE Trädgårdsskjul
FI Puutarhavaja
NO Hageskur
HR VVXREOYÊMGE
SI Vrtna lopa
CZ >ELVEHR°Tė°WXėešek
SK >¤LVEHRÀHSQÐIO
HU Kerti fészer
BG Ƚɪɚɞɢɧɫɤɚɛɚɪɚɤɚ
LI 7SHSTEğMĩrÚ
EE Aiakuur
TR Bahçe kulübesi
IS Garðskúr

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE.........................................3-6
IMPORTANT SAFEGUARDS ....................................................7-10
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES..............................11-14
PRECAUZIONI IMPORTANTI.................................................15-18
CONSIDERACIONES IMPORTANTES...................................19-22
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN......................23-26
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER.......................27-30
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER................................................31-34
TÄRKEITÄ SUOJATOIMIA......................................................35-38
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK.................................................39-42
VAŽNE SIGURNOSNE NAPOMENE......................................43-46
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA................................47-50
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ.................................51-54
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA............................55-58
FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK....................................59-62
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ....................................................63-66
SVARBIOS APSAUGOS PRIEMONĖS....................................67-70
OLULISED OHUTUSMEETMED.............................................71-74
ÖNEMLI GÜVENLIK TEDBIRLERI..........................................75-78
MIKILVÆGAR ÖRYGGISRÁÐSTAFANIR................................79-82
DE
EN
FR
IT
ES
NL
DK
SE
FI
NO
HR
SI
CZ
SK
HU
BG
LI
EE
TR
IS
Content
2

3
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie sie zum späteren
Gebrauch auf. Fügen Sie diese Bedienungsanleitung bei, wenn Sie dieses Produkt an
Dritte weitergeben.
Wenn Sie das Produkt nutzen, sollten Sie immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen
treffen, um das Risiko von Verletzungen zu reduzieren, wozu auch Folgendes gehört:
WARNUNG – Verletzungsrisiko!
• Die Produktverpackung umfasst Kleinteile, scharfe Kanten und scharfe Spitzen. Halten Sie
Kinder und Haustiere während der Montage fern.
• Bauen Sie das Produkt an einem trockenen und windstillen Tag zusammen. Versuchen Sie
nicht, die Montage bei starkem Wind oder extremen Wetterbedingungen durchzuführen.
• Treffen Sie besondere Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie in der Höhe arbeiten, z. B. bei Nutzung
einer Leiter. Nutzen Sie eine geeignete Leiter und vergewissern Sie sich, dass die Leiter stabil
und standsicher ist. Verwenden Sie die Leiter gemäß den Anweisungen des Herstellers.
• Verwenden Sie den Bohrschrauber ordnungsgemäß und gemäß den Anweisungen des
Herstellers.
• Zum Schutz vor Verletzungen und Sachschäden durch starken Wind muss das Produkt fest
auf einem geeigneten Basis-Fundament verankert werden.
• Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Das Metallhaus ist zur Lagerung von Gartengeräten und
Fahrrädern geeignet. Das Metallhaus ist nicht zur Lagerung von Gefahrstoffen oder zur
Unterbringung von Personen oder Tieren geeignet.
VORSICHT – Verletzungsrisiko!
Für die Montage sind zwei fachkundige Personen und 1 voller Arbeitstag
erforderlich.
VORSICHT – Verletzungsrisiko!
Scharfe Kanten! Gehen Sie
vorsichtig vor.
Tragen Sie eine
Schutzbrille.
Tragen Sie schwere
Schutzhandschuhe.
Tragen Sie
Sicherheitsschuhe.
Tragen Sie Schutzkleidung.
Empfohlene Werkzeuge
DE

4
• Beachten und befolgen Sie alle örtlichen Bauvorschriften. Beantragen Sie gegebenenfalls eine
Genehmigung der örtlichen Behörden. Erkundigen Sie sich immer bei Ihren örtlichen Behörden,
um sicherzustellen, dass Ihre Metallhaus den Vorschriften entspricht.
• Lassen Sie Kinder nicht auf das Produkt klettern oder in der Nähe des Produktes spielen.
• Bauen Sie das Produkt immer auf einem festen, ebenen Untergrund auf.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Teile fehlen, beschädigt oder abgenutzt sind.
• Ziehen Sie die Befestigungselemente nicht übermäßig fest an.
• Der Dachbelag darf nur über eine standfeste Leiter montiert werden. Das Dach darf während
des Aufbaus und zum Schneeräumen nicht betreten werden.
Vor der Montage
GEFAHR – Erstickungsrisiko!
Halten Sie Verpackungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern – diese Materialien stellen
eine potenzielle Gefahrenquelle dar, z. B. Ersticken.
• Das Produkt wird in zwei separaten Kartons geliefert. Detaillierte InformationIRŶRHIR7MIMQ
Kapitel „Teileliste“ und in den Tabellen 1 (Karton 1) und 2 (Karton 2). In den drei Spalten der
jeweiligen Tabelle sind Teilenummer, Zeichnung und Menge angegeben.
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien.
• Entnehmen und überprüfen Sie alle Komponenten, bevor Sie mit der Montage beginnen.
• Legen Sie alle Komponenten auf ein Tuch oder eine Kunststofffolie, um Beschädigungen zu
vermeiden.
• Ordnen Sie alle Komponenten nach den Teilenummern, die auf jeder Komponente angegeben sind.
• Überprüfen Sie alle Komponenten auf Transportschäden.
• Bereiten Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung (PSA) und alle für die Montage erforderlichen
Werkzeuge vor.
Auswahl des Standortes
VORSICHT
• Das Produkt muss auf einem soliden Basis-Fundament, beispielsweise einer Betonplatte oder
behandeltem Holz, verankert werden.
• Bauen Sie das Produkt nicht direkt auf weichem Untergrund wie Rasen, Erde oder Kies auf.
Für ein geeignetes Basis-Fundament auf Beton- oder Holzbasis wenden Sie sich an einen
autorisierten örtlichen Bauhändler.
Hinweis
• Wählen Sie einen Standort, der ausreichend Platz zum Arbeiten rund um das Produkt lässt.
• Achten Sie darauf, dass der Standort fest und eben ist, ohne Wurzeln oder Steinbrocken.
• (IV&EWMW6ELQIRQYWWŷEGLEQ&SHIREYŷMIKIR2MZIPPMIren Sie den Basis-Rahmen mit
einer Wasserwaage.
• Vermeiden Sie Standorte mit tief hängenden Ästen, da schwere Äste herunterfallen und das
Produkt beschädigen könnten.
• Vermeiden Sie die Montage des Produktes in einem niedrigen Bereich, in dem sich Wasser
sammelt, oder der am Fuße eines Hügels liegt.
• Kleine Bäume, Büsche oder Zäune rund um das Produkt, können als Windschutz hilfreich sein.
• Wenn Betonplatten verwendet werden, ist es wichtig, dass sie zu den Rändern hin geneigt
sind, um das Ansammeln von Wasser zu vermeiden.
• Planen Sie voraus. Wenn Betonplatten verwendet werden, muss der Beton vor der Montage
ausreichend trocknen.
• Achten Sie darauf, nicht an den Stellen im Boden zu graben, wo Wasser-, Gas- oder
Elektroleitungen liegen.
• Vermeiden Sie es, das Produkt in der Nähe einer Klärgrube zu positionieren, falls eine solche
in der Nähe vorhanden ist.
• Wenn Sie einen Bohrschrauber verwenden, stellen Sie das Drehmoment auf #4 ein, um
sicherzustellen, dass die Schrauben die Metallverstärkungen nicht abtragen.

5
Basis-Fundament
Hinweis
• Das Basis-Fundament sollte mindestens 10 cm dick sein.
• Das Basis-Fundament sollte mindestens 10 cm größer sein als die Produktabmessungen.
Empfohlener Mindestabstand für den Bau des Basis-Fundaments.
2.60 m
> 2.80 m
0.74 m
> 1.60 m
1.40 m
Metallhaus
Basis-Fundament
Montageanleitung
• Lesen Sie alle Anweisungen durch, bevor Sie mit der Montage beginnen.
• Folgen Sie bei der Montage sorgfältig den bebilderten Montageschritten und stellen Sie
sicher, dass Sie diese vollständig verstanden haben. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an einen
Fachmann.
• Planen Sie voraus und nehmen Sie sich genügend Zeit für die Montage. Durch Eile werden
L§YŶK*ILPIVYRHYRR¹XMKIVerletzungen verursacht. Wenn Sie noch nie eine Hütte aufgebaut
haben, nehmen Sie sich Zeit. Je nach Ihrer Erfahrung und der verfügbaren Hilfe kann die
Montage etwas mehr Zeit in Anspruch nehmen.
Reinigung
Hinweis
Verwenden Sie nie ätzende Reinigungsmittel, Drahtbürsten, Scheuermittel oder metallische oder
scharfe Utensilien, um das Produkt zu reinigen.
• Nutzen Sie einen Gartenschlauch, um die Außenverkleidung des Metallhauses abzuspülen.
• Schrubben Sie den verbleibenden Schmutz mit einem Tuch mit mildem Reinigungsmittel und
Wasser ab.
• Fegen Sie das Innere des Metallhauses mit einem Besen aus. Sie können auch einen Laubbläser
dazu nutzen, den gesamten Schmutz wegzublasen.

6
• Um Schimmel zu beseitigen, tränken Sie ein Tuch in mildem Reinigungsmittel und schrubben
Sie den Schimmel und Moder ab.
• Um Baumharz zu entfernen, gießen Sie etwas mildes Reinigungsmittel über das Harz und lassen
Sie es gründlich einwirken, bevor Sie es kräftig abschrubben.
Wartung
• METALLHAUS: Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Schäden und Abnutzung. Stellen Sie
die Nutzung ein, wenn erste Anzeichen von Schäden erkennbar sind oder wenn sich Komponenten
lösen.
• DACH: Entfernen Sie Laub und Schnee mit einem langstieligen, weichen Besen. Starker Schnee
oder Eis auf dem Dach kann das Metallhaus beschädigen und es unsicher machen. Steigen Sie nicht
auf das Dach. Nutzen Sie das Dach nicht als zusätzlichen Stauraum. Überprüfen Sie das Dach
regelmäßig auf Beschädigungen.
• WÄNDE: Lehnen Sie keine Gegenstände oder sich selbst gegen die Wandpaneele.
• TÜR: Halten Sie die Tür geschlossen, um Windschäden zu vermeiden.
• TÜRSCHARNIERE: Dies ist der schwächste Punkt des Metallhauses, daher sollten Sie besonders
vorsichtig damit umgehen. Die Scharniere können nach einiger Zeit festsitzen, daher sollten sie
immer gut geschmiert sein.
• FEUCHTIGKEIT: Bei wechselnden Temperaturen sammelt sich Kondenswasser im Metallhaus.
Eine gute Belüftung hilft bei der Regulierung und Vermeidung von Feuchtigkeit. Öffnen Sie die
T¿VL§YŶKYQJ¿VEYWreichende Belüftung zu sorgen.
• BEFESTIGUNGSELEMENTE: Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Komponenten und
Befestigungselemente fest angezogen sind.
Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt den örtlichen Vorschriften entsprechend. Wenden Sie sich
im Zweifelsfall an Ihre örtlichen Behörden.
TIGLRMWGLI(EXIR
Nettogewicht 199 kg
Abmessungen (T x B x H) ca. 1,54 x 2,74 x 2,18 m
0EKIVŷ§GLI ca. 4,5 m2

7
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read these instructions carefully and retain them for future use. If this product is passed
to a third party, then these instructions must be included.
When using the product, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of injury including the following:
WARNING - Risk of Injury!
• The product package contains small parts, sharp edges and sharp points. Keep children and
pets away during assembly.
• Assemble on a dry and calm day. Do not attempt to assemble in strong wind or extreme weather.
• Take special precautions when working on heights, for example while using a ladder. Use the
right type of ladder and ensure it is structurally sound. Use the ladder in accordance with the
manufacturer’s instructions.
• Use the drill driver properly and in accordance with the manufacturer’s instructions.
• The prSHYGXQYWXFIŶVQP]ERGLSred to a suitable base foundation to protect against injuries
and damages caused by high winds.
• Intended use: The shed is suitable for storing garden tools and bicycles. The shed is not
suitable for storing hazardous materials or for housing people or animals.
CAUTION - Risk of Injury!
Two competent people and 1 full day of work is required for the assembly.
CAUTION - Risk of Injury!
Sharp edges! Handle with
care. Wear eye protection.
Wear heavy duty protective
gloves. Wear safety footwear.
Wear protective clothing.
6IGSQQIRHIHTools
EN

8
• Observe and follow all the local building ordinances. Apply for permission from local authorities if
necessary. Always check with local authorities to ensure your shed is up to code.
• Do not let children climb on or play around the product.
• Always assemble the prSHYGXSREŶVQPIZIPKround.
• Do not use this product if any parts are missing, damaged, or worn.
• Do not over-tighten the fasteners.
• The roof covering may only be installed using a stable ladder. The roof may not be entered
during assembly and for snow removal.
Before assembly
DANGER - Risk of Suffocation!
Keep any packaging materials away from children and pets – these materials are a potential
source of danger, e.g. suffocation.
• The product is delivered in two separate boxes. For detailed information, please refer to chapter
“Part List” and tables 1 (box 1) and 2 (box 2). The three columns of each table specify part no.,
drawing and quantity.
• Remove all the packing materials.
• Remove and review all components before starting assembly.
• Place all the components on a cloth or plastic sheet to avoid damage.
• Organize all the components according to the part numbers indicated on each component.
• Check all the components for transport damages.
• Prepare all the personal protective equipment (PPE) and all the tools required for assembly.
7IPIGXMRKPSGEXMSR
CAUTION
• The product must be anchored to a solid base foundation, such as concrete slab or treated
timber.
• Do not assemble the products on soft ground directly, such as lawn, soil or gravel. For a
suitable concrete or wooden base foundation, contact an authorized local building dealer.
Notice
• 7IPIGXEPSGEXMSRXLEXEPPS[WWYJŶGMIRX[SVOMRKWTEGIEround the product.
• Make surIXLIPSGEXMSRMWŶVQERHPIZIP[MXLSYXroots or clumps of rocks.
• 8LIFEWIJVEQIQYWXPMIŷEXSRXLIKround. Level the base frame using a spirit level.
• Avoid locations with low hanging branches, as heavy branches could fall and damage the
product.
• Avoid assembling the product in a low-lying area that collects water or that lies at the bottom
of a hill.
• Small trees, bushes or fences around the product can be helpful to act as a windbreak.
• If concrete slab is used, it is important that it slopes towards the edges to prevent water
collection.
• Plan in advance. If concrIXIWPEFMWYWIHEPPS[WYJŶGMIRXXMQIJSVXLIGSRGrete to dry before
assembly.
• Be careful not to dig into the ground where water pipes, gas lines, or electrical cables are
lying.
• Avoid placing the product anywhere near a septic tank, if present in the vicinity.
• If using a drill driver, set the torque to #4 to ensure the screws do not strip the metal
reinforcements.

9
Base foundation
Notice
• The base foundation should be at least 10 cm thick.
• The base foundation should be at least 10 cm larger than the product dimensions.
Recommended minimum space for construction of the base foundation.
2.60 m
> 2.80 m
0.74 m
> 1.60 m
1.40 m
Garden shed
Base foundation
%WWIQFP]MRWXVYGXMSRW
• Review all instructions before starting assembly.
• During assembly, carefully follow illustrated assembly steps and make sure you understand them
fully. If in doubt, consult a professional builder.
• Plan in advance and book enough time for the assembly. Rushing often causes errors and
could cause unnecessary injuries. If you have never assembled a shed before, take your time.
Depending on your level of experience and the amount of help you have you might spend a bit
more time on assembly.
Cleaning
Notice
Never use corrosive detergents, wire brushes, abrasive scourers, metal or sharp utensils to clean
the product.
• Use a garden hose to rinse the shed siding.
• Scrub away the remaining dirt with a cloth, using mild detergent and water.
• Sweep out the shed interiors using a broom. A leaf blower can be used as well to blow away all
the debris.
• To eliminate mildew, soak a cloth in mild detergent and scrub the mold and mildew away.
• To eliminate tree sap, pour some mild detergent over the sap and let it soak thoroughly before
scrubbing hard.

10
1EMRXIRERGI
• SHED: Regularly examine for wear and tear7XSTYWMRKEXŶVWXWMKRSJHEQEKISVMJGSQTSRIRXW
become detached.
• ROOF: Keep clean of leaves and snow with long handled, soft bristled broom. Heavy snow or
ice on the roof can damage the shed making it unsafe. Do not step on the roof. Do not use the
roof as additional storage area. Check the roof regularly for any damages.
• WALLS: Do not rest any objects or lean against the wall panels.
• DOORS: Keep doors closed to prevent wind damage.
• DOOR HINGES: This is the weakest point of the shed so you should take extra care. The hinges
can seize up after a while, so you should keep them well lubricated.
• MOISTURE: With changing temperatures, condensation will accumulate inside the shed. Good
ventilation will help in regulating and avoiding moisture. Open the door frequently to allow for
proper ventilation.
• FASTENERS: Regularly check that all the components and fasteners are tightened.
Disposal
Dispose of the product according to local regulations. If in doubt, consult your local
authorities.
7TIGMƃGEXMSRW
Net weight 199 kg
Dimensions (D x W x H) approx. 1.54 x 2.74 x 2.18 m
Storage area approx. 4.5 m2

1111
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement les pr¬WIRXIWGSRWMKRIWIXPIWGSRWIVZIVEŶRHITSYZSMVZSYW]
reporter ultérieurement. En cas de cession de ce produit à un tiers, le présent manuel
d’utilisation doit également lui être remis.
Lors de l’utilisation du produit, vous devez toujours prendre des mesures de sécurité de
FEWIEŶRHIréduire tout risque de blessures, parmi lesquelles :
AVERTISSEMENT - Risque de blessures !
• L'emballage du produit contient de petites pièces, des arêtes vives et des pointes acérées.
Maintenez les enfants et les animaux de compagnie à l'écart pendant le montage.
• Procédez au montage par temps calme et sec. Ne tentez pas de monter l'appareil en cas de
vents violents ou de conditions météorologiques extrêmes.
• Prenez des précautions particulières lorsque vous travaillez en hauteur, en utilisant une échelle
par exemple. Utilisez le type approprié d’échelle en vous assurant que celle-ci présente une
structure solide. Utilisez l’échelle conformément aux consignes du fabricant.
• Utilisez la perceuse/visseuse de manière appropriée et conformément aux consignes du
fabricant.
• Le produit doit être doté de fondations solides pour prévenir toute blessure ou tout dommage
causés par des vents violents.
• Utilisation prévue : L'abri convient au rangement des outils de jardin et des vélos. L'abri ne convient
pas au dépôt dematières dangereuses ni à l'hébergement de personnes ou d'animaux.
ATTENTION - Risque de blessures !
Deux personnes compétentes et 1 journée de travail complète sont
nécessaires au montage.
ATTENTION - Risque de blessures !
Bords tranchants ! À
manipuler avec précaution.
Portez des lunettes de
protection.
Portez des gants de
protection résistants.
Portez des chaussures de
sécurité.
Portez des habits de
protection.
Outils rIGSQQERH¬W
FR

1212
• Observez et suivez toutes les règlementations locales en matière de construction. Sollicitez
l'autorisation de la municipalité si nécessaire. V¬VMŶI^XSYNSYVWEYTrès de la municipalité que
votre abri est conforme à la réglementation.
• Ne laissez pas les enfants escalader le produit ni jouer autour de celui-ci.
• Montez toujours le produit sur un sol plan et ferme.
• Ne pas utiliser ce produit si l’un de ses composants est manquant, endommagé ou usé.
• Ne serrI^TEWI\GIWWMZIQIRXPIWŶ\EXMSRW
• La couverture de toit ne peut être installée qu'à l'aide d'une échelle stable. Il est interdit de
pénétrer sur le toit pendant le montage et pour le déneigement.
Avant le montage
DANGER - Risque de suffocation !
Maintenez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants et des animaux. Ces
matériaux constituent une source de danger potentiel comme l’étouffement.
• Le produit est livré dans deux cartons séparés. Pour de plus amples informations, veuillez vous
reporter au chapitre « Liste des pièces » et aux tableaux 1 (carton 1) et 2 (carton 2). Les trois
colonnes de chaque tableau précisent le numéro de la pièce, son illustration et sa quantité.
• Retirez tous les matériaux d'emballage.
• Retirez et examinez tous les éléments avant de commencer le montage.
• Placez tous les éléments sur un linge ou une bâche en plastique pour éviter de les endommager.
• Classez tous les éléments en fonction des numéros de pièce indiqués sur chaque élément.
• V¬VMŶI^UYEYGYR¬P¬QIRXRE¬X¬IRHSQQEK¬TIRHERXPIXVERWTSVX
• Préparez tous les équipements de protection individuelle (EPI) et tous les outils nécessaires au
montage.
'LSM\HIPIQTPEGIQIRX
ATTENTION
• Le produit doit être doté de fondations solides, telles qu'une dalle de béton ou du bois de
construction traité.
• Ne montez pas les produits directement sur un sol meuble, comme une pelouse, de la terre
ou du gravier. Pour disposer de fondations en béton ou en bois appropriées, contactez un
professionnel du bâtiment habilité.
Remarque
• Choisissez un emplacement qui offre un espace de manœuvrIWYJŶWERXEYXSYVHYTroduit.
• Assurez-vous que la surface de l'emplacement est ferme, plane et dépourvue de racines ou
de blocs de pierre.
• Le cadre de la base doit reposer à plat sur le sol. Mettez le cadre de la base de niveau à l'aide
d'un niveau à bulle.
• Évitez les emplacements où se trouvent des branches basses, car des branches trop lourdes
pourraient chuter et endommager le produit.
• Évitez de monter le produit dans une cuvette qui recueillerait l'eau de pluie ou au pied d'une
colline.
• De petits arbres, des buissons ou des clôtures autour du produit peuvent fairISJŶGIHI
coupe-vent.
• En cas de recours à une dalle en béton, il est important qu'elle soit en pente vers les bords
pour éviter l'accumulation d'eau.
• Préparez-vous à l'avance. En cas d'utilisation d'une dalle en béton, pr¬ZS]I^WYJŶWEQQIRXHI
temps pour que le béton sèche avant le montage.
• Veillez à ne pas creuser dans un sol où se trouvent des conduites d'eau, de gaz ou des
câbles électriques.
• Évitez de placer le produit à proximité d'une fosse septique, si existante.
• Si vous utilisez une perceuse/visseuse, réglez le couple de serrage sur #4 pour que les vis ne
rayent pas les renforts métalliques.

1313
Fondations
Remarque
• Les fondations doivent avoir une épaisseur d'au moins 10 cm.
• Les fondations doivent être au moins 10 cm plus importantes que les dimensions du produit.
Espace minimal recommandé pour la réalisation des fondations.
2.60 m
> 2.80 m
0.74 m
> 1.60 m
1.40 m
Fondations
Abri de jardin
Consignes de montage
• Passez en revue toutes les consignes avant de commencer le montage.
• Pendant le montage, suivez attentivement les étapes de montage illustrées et assurez-vous de
bien les comprendre. En cas de doute, consultez un professionnel du bâtiment.
• Préparez-vous à l'avance et prévoyez suffisamment de temps pour le montage. La précipitation
est la cause de nombreuses erreurs et peut occasionner des blessures évitables. Si vous n'avez
jamais monté d'abri auparavant, prenez votre temps. En fonction de votre niveau d'expérience
et de l'aide dont vous disposez, vous pouvez avoir à consacrer un peu plus de temps au
montage.
Nettoyage
Remarque
Ne jamais utiliser de détergents corrosifs, de brosses métalliques, de lavettes abrasives ou
d’ustensiles tranchants ou en métal pour nettoyer le produit.
• Utilisez un tuyau d'arrosage pour rincer le revêtement de l'abri.
• Frottez la saleté résiduelle avec un chiffon, en utilisant un détergent doux et de l'eau.
• Nettoyez l'intérieur de l'abri à l'aide d'un balai. Vous pouvez également utiliser un souffleur de
feuilles pour éliminer tous les débris.
• Pour éliminer les moisissures, trempez un chiffon dans un détergent doux et frottez les
moisissures.

1414
• Pour éliminer la sève d'arbre, versez un peu de détergent doux sur la sève et laissez tremper
suffisamment avant de frotter vigoureusement.
Entretien
• ABRI : Examinez régulièrement l'état d'usure. Cessez toute utilisation au premier signe de
détérioration ou si des éléments se détachent.
• TOIT : Débarrassez-vous des feuilles et de la neige avec un balai à manche long et à poils
souples. Une neige abondante ou de la glace sur le toit peuvent endommager l'abri et le
rendre dangereux. Ne pas se tenir debout sur le toit. Ne pas utiliser le toit comme espace de
rangement additionnel. Vérifier régulièrement que le toit n'est pas endommagé.
• MURS : N'adossez aucun objets et ne vous appuyez pas sur les parois.
• PORTES : Gardez les portes fermées pour éviter les dommages causés par le vent.
• GONDS DE PORTE : Ils constituent le point le plus faible de l'abri et vous devez donc être
particulièrement prudent. Les gonds peuvent se gripper après un certain temps, il faut donc les
garder bien lubrifiés.
• HUMIDITÉ : Avec les variations de température, la condensation s'accumule à l'intérieur de
l'abri. Une bonne ventilation permet de réguler et d'éviter la présence d'humidité. Laissez la
porte ouverte fréquemment pour permettre une bonne ventilation.
• VISSERIE : Vérifiez régulièrement que tous les éléments et dispositifs de serrage sont bien
serrés.
Mise au rebut
Mettez au rebut le produit conformément à la réglementation locale. En cas de doute,
consultez les services municipaux compétents.
Caractéristiques
Poids net 199 kg
Dimensions (P x l x H) env. 1,54 x 2,74 x 2,18 m
Surface de rangement env. 4,5 m2

1515
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Leggere attentamente queste istruzioni e conservarle per un uso futuro. Se il prodotto è
ceduto a terzi, accludere parimenti queste istruzioni.
Durante l‘uso del prodotto, osservare sempre le precauzioni di sicurezza di base per
ridurre il rischio di lesioni, includendo quanto segue:
AVVERTENZA - Rischio di lesioni!
• La confezione del prodotto contiene piccole parti, spigoli vivi e punte acuminate. Tenere fuori
dalla portata di bambini e animali domestici durante il montaggio.
• Montare in una giornata asciutta e non ventosa. Non tentare di montare in caso di vento forte
o condizioni meteorologiche estreme.
• Prendere precauzioni speciali quando si lavora in altezza, ad esempio durante l'utilizzo di una
scala. Usare il giusto tipo di scala e assicurarsi che sia strutturalmente integra. Utilizzare la
scala secondo le istruzioni del produttore.
• Utilizzare il trapano avvitatore correttamente e in conformità alle istruzioni del produttore.
• Il prodotto deve essere saldamente ancorato a una fondazione di base adeguata per
proteggere da lesioni e danni causati da forte vento.
• Uso previsto: La casetta è adatta per riporre attrezzi da giardino e biciclette. La casetta non è
adatta per la conservazione di materiali pericolosi o per ospitare persone o animali.
ATTENZIONE - Rischio di lesioni!
Per il montaggio sono necessarie due persone qualificate e 1 intera
giornata di lavoro.
ATTENZIONE - Rischio di lesioni!
Bordi taglienti! Maneggiare
con cura. Indossare protezioni per
gli occhi.
Indossare guanti protettivi
resistenti. Indossare calzature di
sicurezza.
Indossare indumenti protettivi.
Strumenti consigliati
IT

1616
• Osservare e seguire tutte le ordinanze edilizie locali. Se necessario, richiedere un permesso alle
autorità locali. Informarsi sempre presso le autorità locali per assicurarsi che la casetta sia a norma.
• Non lasciare che i bambini si arrampichino o giochino intorno al prodotto.
• Montare sempre il prodotto su un terreno solido e piano.
• Non utilizzare questo prodotto in caso di parti mancanti, danneggiate o usurate.
• Non serrarIIGGIWWMZEQIRXIKPMIPIQIRXMHMŶWWEKKMS
• La copertura del tetto può essere montata solo con una scala stabile. Non si può accedere al
tetto durante il montaggio e per la rimozione della neve.
Prima del montaggio
PERICOLO - Rischio di soffocamento!
Tenere i materiali di imballaggio lontano da bambini e animali domestici: questi materiali sono una
potenziale fonte di pericolo, ad es. di soffocamento.
• Il prodotto è consegnato in due scatole separate. Per informazioni dettagliate, fare riferimento
al capitolo “Elenco delle parti” e alle tabelle 1 (riquadro 1) e 2 (riquadro 2). Le tre colonne di ogni
XEFIPPEWTIGMŶGERSMPGSHMGIMPHMWIKRSIPEUYERXMX£
• Rimuovere tutti i materiali di imballaggio.
• Rimuovere e rivedere tutti i componenti prima di iniziare il montaggio.
• Posizionare tutti i componenti su un panno o un foglio di plastica per evitare danni.
• Disporre tutti i componenti in base ai numeri di parte indicati su ciascuno.
• ControllarIXYXXMMGSQTSRIRXMTIVZIVMŶGEre l‘eventuale presenza di danni da trasporto.
• Preparare tutti i dispositivi di protezione individuale (DPI) e tutti gli strumenti necessari per il
montaggio.
7GIPXEHIPPETSWM^MSRI
ATTENZIONE
• Il prodotto deve essere ancorato a una fondazione di base solida, ad esempio una lastra di
cemento o del legno trattato.
• Non montare il prodotto direttamente su terreni morbidi, ad esempio prato, terra o ghiaia. Per
una fondazione adeguata in cemento o legno, contattare un rivenditore locale autorizzato.
Avviso
• Selezionare una posizione che consenta uno spazio di lavorSWYJŶGMIRXIMRXSrno al prodotto.
• Assicurarsi che la posizione sia stabile e livellata senza radici o rocce sporgenti.
• Il telaio di base deve essere disteso a terra. Livellare il telaio di base utilizzando una livella.
• Evitare posizioni con rami bassi pendenti, in quanto dei rami pesanti potrebbero cadere e
danneggiare il prodotto.
• Evitare di montare il prodotto in una zona depressa in cui sia possibile la stagnazione di acqua
o alle pendici di una collina.
• Piccoli alberi, cespugli o recinzioni intorno al prodotto possono essere utili per fungere da
frangivento.
• Se si utilizza una lastra di cemento, è importante che sia inclinata verso i bordi per evitare la
stagnazione di acqua.
• 4MERMŶGEre in anticipo. Se si utilizza una lastra di cemento, attenderIMPXIQTSWYJŶGMIRXI
EJŶRGL¬MPGIQIRXSWMEWGMYKLMTVMQEHMTrocedere al montaggio.
• Fare attenzione a non scavare nel terreno dove si trovano tubi dell'acqua, condotti del gas o
cavi elettrici.
• Evitare di posizionare il prodotto in prossimità di una fossa settica, se presente nelle vicinanze.
• Se si utilizza un trapano avvitatore, impostare la coppia su 4 per garantire che le viti non
strappino i rinforzi metallici.

1717
Fondazione di base
Avviso
• La fondazione di base deve avere uno spessore minimo di 10 cm.
• La fondazione di base deve essere almeno 10 cm più grande delle dimensioni del prodotto.
Spazio minimo consigliato per la costruzione della fondazione di base.
Fondazione di base
2.60 m
> 2.80 m
0.74 m
> 1.60 m
1.40 m
Casetta da giardino
Istruzioni di montaggio
• Rivedere tutte le istruzioni prima di iniziare il montaggio.
• Durante il montaggio, seguire attentamente le fasi illustrate e assicurarsi di averle comprese
appieno. In caso di dubbi, consultare un costruttore professionista.
• Pianificare in anticipo il montaggio e riservare tempo sufficiente. La fretta è spesso causa di
errori e potrebbe provocare lesioni evitabili. Se si è nuovi al montaggio di una casetta, prendersi
tutto il tempo necessario. A seconda del livello di esperienza e dell‘aiuto disponibile, non è
escluso che il montaggio richieda più tempo del previsto.
Pulizia
Avviso
Non utilizzare mai detergenti corrosivi, spazzole metalliche, pagliette abrasive oppure utensili
metallici o appuntiti per pulire il prodotto.
• Utilizzare un tubo da giardino per sciacquare il rivestimento della casetta.
• Strofinare via lo sporco residuo con un panno, usando un detergente delicato e acqua.
• Spazzare l'interno della casetta usando una scopa. È possibile utilizzare anche un soffiatore per
foglie per spazzare via tutti i detriti.
• Per eliminare la muffa, immergere un panno in un detergente delicato e strofinare via muffe e
funghi.
• Per eliminare la linfa, versarvi sopra del detergente delicato e lasciare che si impregni
completamente prima di strofinare con forza.

1818
Manutenzione
• CASETTA: Esaminare regolarmente per verificare l‘eventuale presenza di segni d‘usura.
Interrompere l'uso al primo segno di danno o se i componenti si staccano.
• TETTO: Tenere pulito da foglie e neve utilizzando una scopa a setole morbide e dal manico
lungo. Neve pesante o ghiaccio accumulatisi sul tetto possono danneggiare la casetta e
pregiudicarne la sicurezza. Non salire sul tetto. Non utilizzare il tetto come ulteriore spazio di
stoccaggio. Controllare regolarmente il tetto per verificare l‘eventuale presenza di danni.
• PARETI: Non adagiare oggetti né appoggiarsi sui pannelli a parete.
• PORTE: Tenere le porte chiuse per evitare danni causati dal vento.
• CERNIERE DELLE PORTE: Rappresentano il punto più debole della casetta, pertanto è
necessario prestare particolare attenzione. Col tempo, le cerniere possono bloccarsi, quindi è
necessario lubrificarle adeguatamente.
• UMIDITÀ: Con il variare delle temperature, la condensa si accumulerà all'interno della casetta.
Una buona ventilazione aiuterà a regolare l‘ambiente e prevenire l'umidità. Aprire frequentemente
la porta per consentire una corretta ventilazione.
• ELEMENTI DI FISSAGGIO: Controllare regolarmente che tutti i componenti e gli elementi di
fissaggio siano serrati.
Smaltimento
Smaltire il prodotto secondo le normative locali. In caso di dubbi, consultare le autorità
locali.
Specifiche
Peso netto 199 kg
Dimensioni (P x L x A) ca. 1,54 x 2,74 x 2,18 m
Spazio di stoccaggio ca. 4,5 m2

1919
CONSIDERACIONES IMPORTANTES
Lea atentamente estas instrucciones y consérvelas por si necesitase consultarlas en el
futuro. Si entregase este producto a otra persona, deberá incluir estas instrucciones.
Cuando use el producto deberá respetar siempre las precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de sufrir lesiones, entre otras:
ADVERTENCIA - ¡Riesgo de lesiones!
• El paquete del producto contiene piezas pequeñas, bordes afilados y elementos puntiagudos.
Mantenga a los niños y las mascotas alejados durante el montaje.
• Realice el montaje durante un día sin lluvia y apacible. No intente montarlo si hay vientos fuertes
o condiciones meteorológicas muy adversas.
• Adopte precauciones especiales si trabaja en altura (p. ej., cuando use una escalera). Utilice
el tipo de escalera adecuado y asegúrese de que tenga una estructura sólida. Use la escalera
de conformidad con las instrucciones del fabricante.
• Use el taladro correctamente y de conformidad con las instrucciones del fabricante.
• El producto debe estar bien fijado a unos cimientos adecuados para evitar las lesiones y
daños que podrían provocar fuertes vientos.
• Uso previsto: La caseta es adecuada para guardar herramientas de jardín y bicicletas. La
caseta no es adecuada para almacenar materiales peligrosos ni para servir de vivienda a
personas o animales.
PRECAUCIÓN - ¡Riesgo de lesiones!
Para montar este producto hacen falta dos personas competentes y
1 jornada completa de trabajo.
PRECAUCIÓN - ¡Riesgo de lesiones!
¡Bordes afilados! Manipúlese
con cuidado. Use protección ocular.
Use guantes protectores muy
resistentes. Use calzado de
seguridad.
Use ropa protectora.
Herramientas recomendadas
ES

2020
• Respete y acate la normativa local en materia de construcción. Solicite los permisos oportunos
a las autoridades locales, si fuese necesario. Compruebe siempre con las autoridades locales
que su caseta cumple con la normativa.
• No permita que los niños trepen o jueguen con el producto.
• Monte siempre el producto sobrIYRWYIPSŶVQI]RMZIPEHS
• No use este producto si falta alguna pieza o si presenta daños o desgastes.
• No apriete en exceso las sujeciones.
• La cubierta del techo solo se puede instalar con una escalera estable. No se puede acceder al
techo durante el montaje y para quitar la nieve.
Antes del montaje
PELIGRO - ¡Riesgo de ahogamiento!
Mantenga los materiales de embalaje alejados de niños y mascotas, ya que pueden acarrear
peligros (de ahogamiento, por ejemplo).
• El producto se entrega en dos cajas independientes. Para obtener más información, consulte el
capítulo “Lista de piezas” y las tablas 1 (caja 1) y 2 (caja 2). En las tres columnas de cada tabla
se recogen el n.º de pieza, el dibujo y la cantidad.
• Extraiga todos los materiales de embalaje.
• Extraiga y revise todos los componentes antes de empezar el montaje.
• Coloque todos los componentes sobre una tela o un plástico, para evitar que se dañen.
• Organice los componentes en función del número de pieza que se indica en cada uno de ellos.
• Compruebe que no hayan sufrido daños durante el transporte.
• Prepare el equipamiento de protección individual (EPI) y las herramientas necesarias para el
montaje.
7IPIGGM¶RHIPEYFMGEGM¶R
PRECAUCIÓN
• El producto debe estar anclado a unos cimientos sólidos, como una losa de hormigón o
madera tratada.
• No monte el producto directamente sobre suelos blandos como césped, tierra o gravilla. Para
preparar unos cimientos adecuados de hormigón o madera, contacte con un contratista local
reconocido.
Advertencia
• )PMNEYRIQTPE^EQMIRXSUYIGYIRXIGSRWYŶGMIRXIIWTEGMSTEVEXVEFENEVIRXSrno al producto.
• AsegúrIWIHIUYIPEYFMGEGM¶RWIEŶVQI]IWX¬RMZIPEHEUYIRSLE]EVE°GIWRMEGYQYPEGM¶R
de piedras).
• El marco de la base debe quedar liso sobre el suelo. Use un nivel para comprobar que el
marco de la base esté nivelado.
• Evite aquellos lugares en los que haya ramas que cuelguen a baja altura, ya que las ramas
pesadas podrían caer sobre el producto y dañarlo.
• Evite montar el producto en una zona baja que pueda acumular agua o que se encuentre al
pie de una colina.
• Puede ser útil tener pequeños árboles, arbustos o vallas alrededor del producto, ya que
pueden actuar como cortavientos.
• Si opta por una losa de hormigón, es importante que esta se incline hacia los bordes para
evitar que se acumule el agua.
• Sea previsor7MYWEYREPSWEHILSVQMK¶RHINITEWEVIPXMIQTSWYŶGMIRXITEVEUYIWIWIUYI
antes de montar el producto.
• Tenga cuidado de no cavar el suelo en lugares donde haya tuberías, conductos de gas o
cables eléctricos.
• Evite colocar el producto cerca de una fosa séptica, si hay alguna en la zona.
• Si va a usar un taladro, elija una torsión del n.º 4 para asegurarse de que los tornillos no
quitan la pintura de los refuerzos metálicos.
Table of contents
Languages:
Popular Outdoor Storage manuals by other brands

LIVING AND HOME
LIVING AND HOME 0735940285711 user guide

USP
USP DURAMAX 10 Ft x 8 Ft StoreMax Plus owner's manual

rollaway container
rollaway container ARPCA24 manual

Duratuf
Duratuf GL105 Assembly instructions

Viking
Viking SD5300SS Use & installation guide

USP
USP DURAMAX Apex Pro 10.5 Ft x 8 Ft 40116 owner's manual