manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. rollaway container
  6. •
  7. Outdoor Storage
  8. •
  9. rollaway container ARPCA24 User manual

rollaway container ARPCA24 User manual

Casea in resina Manor 6x8 DD
CODICE ARPCA24 - ARPCB24
Dimensioni: cm 185,8x236,8x227
2
3
69.7”
177 cm
90.6”
230 cm
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die
Außen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As
medidas externas do chão são:
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES |
VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou
en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |
Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen
ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação:
Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação
Option | Opción | optie | opzione | opção Option | Opción | optie | opzione | opção
A B
Level the ground surface |
Nivelez la surface du sol
| Nivele la superficie del suelo |
Ebnen Sie die Bodenoberfläche
| Maak de bodem vlak |
Livella la superfcie del terreno
| Nivele a superfície do solo
SPATULA | SPATULE | ESPÁTULA | SPACHTEL | SPATEL | SPATOLA | ESPÃTULA
• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.
• Utilisez la spatule (partie “SPA”) pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
• Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.
BEFORE STARTING ASSEMBLY |
AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE
| ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO |
VOR
MONTAGEBEGINN
| VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN |
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO
| ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP |
ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged
parts BEFORE starting or arranging assembly | Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work
surface | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip
any steps.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas
sobre una superficie de trabajo limpia | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las
instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces manquantes
ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les
sur une surface de travail propre | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions
de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau, dass
keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen
Arbeitsfläche aus | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der
Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
opeen schoon werkoppervlak | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van
deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti
mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su
una superficie di lavoro pulita | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni
contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Retire todas as peças da embalagem e
espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo
com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE
NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE
VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
spa x1
2
69.7”
177 cm
90.6”
230 cm
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die
Außen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As
medidas externas do chão são:
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES |
VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou
en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento |
Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen
ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação:
Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação
Option | Opción | optie | opzione | opção Option | Opción | optie | opzione | opção
A B
Level the ground surface |
Nivelez la surface du sol
| Nivele la superficie del suelo |
Ebnen Sie die Bodenoberfläche
| Maak de bodem vlak |
Livella la superfcie del terreno
| Nivele a superfície do solo
SPATULA | SPATULE | ESPÁTULA | SPACHTEL | SPATEL | SPATOLA | ESPÃTULA
• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.
• Utilisez la spatule (partie “SPA”) pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
• Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.
BEFORE STARTING ASSEMBLY |
AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE
| ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO |
VOR
MONTAGEBEGINN
| VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN |
PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO
| ANTES DE INICIAR A MONTAGEM
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP |
ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged
parts BEFORE starting or arranging assembly | Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work
surface | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip
any steps.
Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni
están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas
sobre una superficie de trabajo limpia | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las
instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso.
Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces manquantes
ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les
sur une surface de travail propre | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions
de ce manuel. Ne sautez aucune étape.
Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau, dass
keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen
Arbeitsfläche aus | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der
Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of
beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze
opeen schoon werkoppervlak | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van
deze handleiding. Sla geen stappen over.
Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti
mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su
una superficie di lavoro pulita | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni
contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase.
Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que
não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Retire todas as peças da embalagem e
espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo
com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE
NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE
VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
spa x1
3
4
5
h1b (x1)
65"
165 cm
s1c (x1)
39.8" x 73.6"
101 x 187 cm
c1g (x2)
85.4"
217 cm
c1a (x1)
64.5”
164 cm t (x2)
f2d (x1)
66.5" x 86.6"
169 x 220 cm
w1c (x3)
39.8" x 73.6"
101 x 187 cm
bd1a (x1)
42.9” x 66.5”
109 x 169 cm
fd2b (x2)
6.7” x 51.5”
17 x 131 cm
c1b (x4)
73.2”
186 cm
fu2a (x1)
v (x2)
lm (x1) rm (x1)
mdt (x2)
bu1a (x1)
h1a (x2)
72.4"
184 cm
msl (x1) msr (x1)
d1b (x1)
52.4"
133 cm
mtm (x1)
53.1”
135 cm
mdfr (x1)
70.4”
179 cm
mdfl (x1)
70.4”
179 cm
Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part
for easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres
sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas
sobre una superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla |
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind
Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de
pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke
identificatie | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice
sono state stampate su ciascun componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as
numa superfície de trabalho limpa | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE
| COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO
FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERPANELEN | PARTI DEL PAVIMENTO
| PEÇAS DO CHÃO
WALL PARTS | PIÈCES DES MURS | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA
PARETE | PAINÉIS LATERAIS
CONSTRUCTION PARTS | PIÈCES DE CONSTRUCTION | PIEZAS PARA EL MONTAJE | BAUTEILE |
CONSTRUCTIEONDERDELEN | PARTI PER LA COSTRUZIONE | PEÇAS DE CONSTRUÇÃO
e1e (x2)
85"
216 cm
e1g (x4)
33"
84 cm
b1a (x1)
90.5"
230 cm
rc (x4)
kc (x2)
r1h (x1)
76.7"x91.3"
195 x 232 cm
o
oo
o
mdg (x1)wi-in (x1) wi-out (x1)
ac (X2)
1"
26 mm ap (X1)sh (x1)
dc (x5)ldd (x4)
mbl (x1)mtl (x1)mpn (x2)
dh (x4)
smdp (x1)smdl (x1)
smdb (x1)
mfr
70.4”
179 cm
mfl
70.4”
179 cm
mdd (x2)
25.6” x 70.1”
65 x 178 cm
mdl
70.4”
179 cm
mdr
70.4”
179 cm
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | PARTES DE LA PUERTA | TÜRELEMENTE | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA
| PEÇAS DAS PORTAS
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | DACHELEMENTE | PARTES DEL TECHO | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS
DO TELHADO
WINDOW PARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE | PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE | VENSTERONDERDELEN | PARTI
DELLA FINESTRA | PEÇAS DA JANELA
4
h1b (x1)
65"
165 cm
s1c (x1)
39.8" x 73.6"
101 x 187 cm
c1g (x2)
85.4"
217 cm
c1a (x1)
64.5”
164 cm t (x2)
f2d (x1)
66.5" x 86.6"
169 x 220 cm
w1c (x3)
39.8" x 73.6"
101 x 187 cm
bd1a (x1)
42.9” x 66.5”
109 x 169 cm
fd2b (x2)
6.7” x 51.5”
17 x 131 cm
c1b (x4)
73.2”
186 cm
fu2a (x1)
v (x2)
lm (x1) rm (x1)
mdt (x2)
bu1a (x1)
h1a (x2)
72.4"
184 cm
msl (x1) msr (x1)
d1b (x1)
52.4"
133 cm
mtm (x1)
53.1”
135 cm
mdfr (x1)
70.4”
179 cm
mdfl (x1)
70.4”
179 cm
Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part
for easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres
sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas
sobre una superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla |
Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind
Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de
pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke
identificatie | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice
sono state stampate su ciascun componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as
numa superfície de trabalho limpa | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE
| COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO
FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERPANELEN | PARTI DEL PAVIMENTO
| PEÇAS DO CHÃO
WALL PARTS | PIÈCES DES MURS | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA
PARETE | PAINÉIS LATERAIS
CONSTRUCTION PARTS | PIÈCES DE CONSTRUCTION | PIEZAS PARA EL MONTAJE | BAUTEILE |
CONSTRUCTIEONDERDELEN | PARTI PER LA COSTRUZIONE | PEÇAS DE CONSTRUÇÃO
e1e (x2)
85"
216 cm
e1g (x4)
33"
84 cm
b1a (x1)
90.5"
230 cm
rc (x4)
kc (x2)
r1h (x1)
76.7"x91.3"
195 x 232 cm
o
oo
o
mdg (x1)wi-in (x1) wi-out (x1)
ac (X2)
1"
26 mm ap (X1)sh (x1)
dc (x5)ldd (x4)
mbl (x1)mtl (x1)mpn (x2)
dh (x4)
smdp (x1)smdl (x1)
smdb (x1)
mfr
70.4”
179 cm
mfl
70.4”
179 cm
mdd (x2)
25.6” x 70.1”
65 x 178 cm
mdl
70.4”
179 cm
mdr
70.4”
179 cm
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | PARTES DE LA PUERTA | TÜRELEMENTE | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA
| PEÇAS DAS PORTAS
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | DACHELEMENTE | PARTES DEL TECHO | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS
DO TELHADO
WINDOW PARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE | PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE | VENSTERONDERDELEN | PARTI
DELLA FINESTRA | PEÇAS DA JANELA
5
6
7
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces
supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que
se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile genutzt
werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt kunnen
worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A embalagem pode
conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut diérer quelque peu des dimensions indiquées.
NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen.
LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen.
NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione eettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate.
NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
SELF-DRILLING SCREW | VIS AUTO-FOREUSE | TORNILLO DE AUTO-ATORNILLADO | SELBSTBOHRENDE SCHRAUBE | ZELF
TAPPENDE SCHROEF | VITE AUTOFILETTANTE | PARAFUSO AUTORROSCANTE
SCREWS | VIS | SCHRAUBEN | TORNILLOS | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS | ŚRUBY
S13b (x40) 0.47"/12 mm
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
Sc15 (x18) 0.63"/16 mm
1 2 3 4
cm
0.5 1 1.5
inch
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
S26b (x144) 1"/26 mm
123
cm
0.5 1 1.5
inch
S10b (x28) 0.47"/12 mm
1 2 3
cm
0.5 1 1.5
inch
dS2b (x18) 0.39"/10 mm
1 2 3 4 5
cm
0.5 1 1.5 2
inch
S50b (x2) 1.97"/50 mm
1 2 3
cm
0.5 1 1.5
inch
S23b(x4) 0.98"/25 mm
• Use a powerful electric screwdriver. The screw should drill itself to a metal profile.
• Utilisez un tournevis électrique puissant. La vis doit percer elle-même une tablette de métal.
• Use un destornillador eléctrico potente. El propio tornillo debería perforar el contorno de metal.
• Verwenden Sie bitte einen leistungsstarken, elektrischen Schraubenzieher. Die Schraube soll sich in das
Metallprofil hineinschrauben, ohne vorzubohren.
• Gebruik een krachtige electrische schroevendraaier. De schroef moet zichzelf in een metalen profiel boren.
• Usare un cacciavite elettrico con buona potenza. La vite si filetterà automaticamente nel profilo metallico.
• Utilize uma chave de fendas elétrica potente. O parafuso deve atarrachar-se num contorno de metal.
f2d (x1)
66.5" x 86.6"
169 x 220 cm
• Folded black panel
• Panneau noir à déplier
• Panel negro doblado
• Umgeklapptes, schwarzes paneel
• Gevouwen zwart paneel
• Piegato pannello nero
• Painel preto dobrado
1
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE |
MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
This side up
• Note: The crease line of the floor must be underneath
• Note: la ligne du pli du sol doit se trouver en-dessous
• Nota: la línea de pliegue del suelo debe quedar en la parte inferior
• Die Bruchlinie der Bodenplatte muss sich auf der Unterseite befinden
• Let op: De vouwlijn van de vloer moet zich onderaan bevinden
• La linea di piegatura del pavimento deve rimanere al di sotto
• O Vinco do Piso Deve estar voltado para Baixo
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
1
2
c1a
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
t
t
c1g
c1g
This side up
2t(x2)c1a (x1)
64.5"
164 cm
c1g (x2)
85.4"
217 cm
sc15 (x2)
0.63”
16 mm
6
Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces
supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que
se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile genutzt
werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt kunnen
worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A embalagem pode
conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions.
REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut diérer quelque peu des dimensions indiquées.
NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas.
BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen.
LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen.
NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione eettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate.
NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
SELF-DRILLING SCREW | VIS AUTO-FOREUSE | TORNILLO DE AUTO-ATORNILLADO | SELBSTBOHRENDE SCHRAUBE | ZELF
TAPPENDE SCHROEF | VITE AUTOFILETTANTE | PARAFUSO AUTORROSCANTE
SCREWS | VIS | SCHRAUBEN | TORNILLOS | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS | ŚRUBY
S13b (x40) 0.47"/12 mm
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
Sc15 (x18) 0.63"/16 mm
1 2 3 4
cm
0.5 1 1.5
inch
1234
cm
0.5 1 1.5
inch
S26b (x144) 1"/26 mm
123
cm
0.5 1 1.5
inch
S10b (x28) 0.47"/12 mm
1 2 3
cm
0.5 1 1.5
inch
dS2b (x18) 0.39"/10 mm
1 2 3 4 5
cm
0.5 1 1.5 2
inch
S50b (x2) 1.97"/50 mm
1 2 3
cm
0.5 1 1.5
inch
S23b(x4) 0.98"/25 mm
• Use a powerful electric screwdriver. The screw should drill itself to a metal profile.
• Utilisez un tournevis électrique puissant. La vis doit percer elle-même une tablette de métal.
• Use un destornillador eléctrico potente. El propio tornillo debería perforar el contorno de metal.
• Verwenden Sie bitte einen leistungsstarken, elektrischen Schraubenzieher. Die Schraube soll sich in das
Metallprofil hineinschrauben, ohne vorzubohren.
• Gebruik een krachtige electrische schroevendraaier. De schroef moet zichzelf in een metalen profiel boren.
• Usare un cacciavite elettrico con buona potenza. La vite si filetterà automaticamente nel profilo metallico.
• Utilize uma chave de fendas elétrica potente. O parafuso deve atarrachar-se num contorno de metal.
f2d (x1)
66.5" x 86.6"
169 x 220 cm
• Folded black panel
• Panneau noir à déplier
• Panel negro doblado
• Umgeklapptes, schwarzes paneel
• Gevouwen zwart paneel
• Piegato pannello nero
• Painel preto dobrado
1
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE
| VLOERMONTAGE |
MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
This side up
• Note: The crease line of the floor must be underneath
• Note: la ligne du pli du sol doit se trouver en-dessous
• Nota: la línea de pliegue del suelo debe quedar en la parte inferior
• Die Bruchlinie der Bodenplatte muss sich auf der Unterseite befinden
• Let op: De vouwlijn van de vloer moet zich onderaan bevinden
• La linea di piegatura del pavimento deve rimanere al di sotto
• O Vinco do Piso Deve estar voltado para Baixo
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
1
2
c1a
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
t
t
c1g
c1g
This side up
2t(x2)c1a (x1)
64.5"
164 cm
c1g (x2)
85.4"
217 cm
sc15 (x2)
0.63”
16 mm
7
8
9
msl
msr
d1b
click
click
3msl (x1)d1b (x1) msr (x1)
4
This side up
• Fit the panel inside the profile; screw on
mark line
• Insérez le panneau à l’endroit prévu pour
la vis sur la ligne dessinée
• Encaje el panel dentro del marco y
atorníllelo en la línea marcada
• Verschrauben Sie die Bodenplatte an der
markierten Linie auf dem Profil mit der
Schraube
• Plaats het paneel binnen het profiel,
schroef op de gemarkeerde lijn
• Inserite il pannello nel profilo. Avvitate
sulla linea guida
• Ajuste o Painel no Interior do Contorno.
Aparafuse na linha Marcada.
5
A
•Turn over the floor panel
•Retournez le panneau du sol
•Dé la vuelta al panel del suelo
•Drehen Sie die Bodenplatte um
•Draai het vloerpaneel om
•Capovolgi il pannello del pavimento
•Vire o painel do pavimento
B
6sc15 (x8)
0.63”
16 mm
sc15
sc15
3.9”/10cm
15.7”/40cm
8
msl
msr
d1b
click
click
3msl (x1)d1b (x1) msr (x1)
4
This side up
• Fit the panel inside the profile; screw on
mark line
• Insérez le panneau à l’endroit prévu pour
la vis sur la ligne dessinée
• Encaje el panel dentro del marco y
atorníllelo en la línea marcada
• Verschrauben Sie die Bodenplatte an der
markierten Linie auf dem Profil mit der
Schraube
• Plaats het paneel binnen het profiel,
schroef op de gemarkeerde lijn
• Inserite il pannello nel profilo. Avvitate
sulla linea guida
• Ajuste o Painel no Interior do Contorno.
Aparafuse na linha Marcada.
5
A
•Turn over the floor panel
•Retournez le panneau du sol
•Dé la vuelta al panel del suelo
•Drehen Sie die Bodenplatte um
•Draai het vloerpaneel om
•Capovolgi il pannello del pavimento
•Vire o painel do pavimento
B
6sc15 (x8)
0.63”
16 mm
sc15
sc15
3.9”/10cm
15.7”/40cm
9
10
11
7s26b (x16)
1”
26 mm
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro
do contorno
s26b
3.9”/10cm
15.7”/40cm
s26b
• Turn over the floor panel
• Retournez le panneau du sol
• Dé la vuelta al panel del suelo
• Drehen Sie die Bodenplatte um
• Draai het vloerpaneel om
• Capovolgi il pannello del pavimento
• Vire o painel do pavimento
8
IN OUT
• DECIDING ON THE LOCATION OF WINDOW
• EMPLACEMENT DES FENÊTRE
• DECIDIR LA UBICACIÓN DE LAS VENTANA
• BESTIMMUNG DER POSITION VON FENSTER
• OVER DE LOCATIE VAN RAMEN VENSTER
• SCEGLIERE LA POSIZIONE DELLE FINESTRA
• LOCALIZAÇÃO DAS JANELA
oo
o o
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN
DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE
2
1
2
c1b
bd1a
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
c1b (x1)
73.2"
186 cm
bd1a (x1)
42.9" x 66.5"
109 x 169 cm
9
• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.
• Utilisez la spatule (partie « SPA ») pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
• Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.
10
7s26b (x16)
1”
26 mm
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro
do contorno
s26b
3.9”/10cm
15.7”/40cm
s26b
• Turn over the floor panel
• Retournez le panneau du sol
• Dé la vuelta al panel del suelo
• Drehen Sie die Bodenplatte um
• Draai het vloerpaneel om
• Capovolgi il pannello del pavimento
• Vire o painel do pavimento
8
IN OUT
• DECIDING ON THE LOCATION OF WINDOW
• EMPLACEMENT DES FENÊTRE
• DECIDIR LA UBICACIÓN DE LAS VENTANA
• BESTIMMUNG DER POSITION VON FENSTER
• OVER DE LOCATIE VAN RAMEN VENSTER
• SCEGLIERE LA POSIZIONE DELLE FINESTRA
• LOCALIZAÇÃO DAS JANELA
oo
o o
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE
| MONTAGE VAN
DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE
2
1
2
c1b
bd1a
Front
Avant
Delante
Vorderseite
Voorkant
Anteriore
Frente
c1b (x1)
73.2"
186 cm
bd1a (x1)
42.9" x 66.5"
109 x 169 cm
9
• Use spatula (part “SPA”) for easier insertion of panel into profile.
• Utilisez la spatule (partie « SPA ») pour une meilleure insertion du panneau dans le profil.
• Utilice una espátula (pieza “SPA”) para una mejor inserción del panel en el perfil.
• Benutzen Sie den Spachtel (Bezeichnung „SPA“), um die Platten leichter in die Nut einführen zu können.
• Gebruik spatel (onderdeel SPA) voor het gemakkelijk invoeren van het paneel in het profiel.
• Utilizzare la spatola (parte SPA) per inserire il pannello più facilmente nel profilo.
• Utilize uma espátula (peça “SPA”) para facilitar a inserção do painel no perfil.
11
12
13
w1c (x1)
39.8" x 73.6"
101 x 187 cm
Back
Arrière
Trasero
Hinterseite
Achterkant
Indietro
Traseiro
11
10
w1c
This side up
s26b (X8)
1”
26 mm
s26b
s26b
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel dentro
del perfil
• Passen Sie das Panel genau und akkurat
in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
h1b (x1)
65"
165 cm
12
This
side in
• Parts are tangent to one
another
• Les parties sont tangentes
les unes aux autres
• Las piezas son tangentes
entre sí
• Die teile berühren einander
• Delen staan haaks op elkaar
• Le parti sono tangenti tra loro
• As peças são tangentes uma
à outra
This
side in
h1b
bu1a
c1b
c1b (x1)
73.2"
186 cm
bu1a (x1)
13
12
w1c (x1)
39.8" x 73.6"
101 x 187 cm
Back
Arrière
Trasero
Hinterseite
Achterkant
Indietro
Traseiro
11
10
w1c
This side up
s26b (X8)
1”
26 mm
s26b
s26b
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel dentro
del perfil
• Passen Sie das Panel genau und akkurat
in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
h1b (x1)
65"
165 cm
12
This
side in
• Parts are tangent to one
another
• Les parties sont tangentes
les unes aux autres
• Las piezas son tangentes
entre sí
• Die teile berühren einander
• Delen staan haaks op elkaar
• Le parti sono tangenti tra loro
• As peças são tangentes uma
à outra
This
side in
h1b
bu1a
c1b
c1b (x1)
73.2"
186 cm
bu1a (x1)
13
13
14
15
h1a (x1)
72.4"
184 cm
15
14 s26b (X7)
1”
26 mm
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
This
side in
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro
do contorno
h1a
"This
side in"
"This
side in"
2
1
s1c (x1)
39.8" x 73.6"
101 x 187 cm
c1b (x1)
73.2"
186 cm
17
16
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro
do contorno
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro
do contorno
s13b (x2)
0.47”
12 mm
s26b (x5)
1”
26 mm
c1b
s1c
s26b
s13b
s13b
3.9”
10cm
14
h1a (x1)
72.4"
184 cm
15
14 s26b (X7)
1”
26 mm
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
This
side in
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro
do contorno
h1a
"This
side in"
"This
side in"
2
1
s1c (x1)
39.8" x 73.6"
101 x 187 cm
c1b (x1)
73.2"
186 cm
17
16
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro
do contorno
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro
do contorno
s13b (x2)
0.47”
12 mm
s26b (x5)
1”
26 mm
c1b
s1c
s26b
s13b
s13b
3.9”
10cm
15
16
17
h1a (x1)
72.4"
184 cm
w1c (x1)
39.8" x 73.6"
101 x 187 cm
w1c
19
18 w1c (x1)
39.8" x 73.6"
101 x 187 cm
s26b (x5)
1”
26 mm
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
This
side in
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro
do contorno
This side up
w1c
h1a
This
side in
"This
side in"
This side up
fd2b (x2)
6.7" x 51.5"
17 x 131 cm
21
20
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro
do contorno
s26b (x5)
1”
26 mm
c1b (x1)
73.2”
186 cm
s13b (x2)
0.47”
12 mm
s26b (x6)
1”
26 mm
fd2b
fd2b
s26b
fd2b
This side
up
FRONT WALL & DOOR FRAME ASSEMBLY | ASSEMBLAGE DU MUR DE DEVANT ET DU CADRE DE LA PORTE | MONTAJE DEL MARCO DE LA
PUERTA Y DE LA PARED FRONTAL | MONTAGE DER VORDEREN WAND & DES TÜRRAHMENS | MONTEREN VOORSTE MUUR EN DEURFRAME
| ASSEMBLAGGIO DEL MURO FRONTALE E DEL TELAIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PAREDE FRONTAL E DA ESTRUTURA DA PORTA
c1b
s26b
s13b
s13b
3.9”
10cm
16
h1a (x1)
72.4"
184 cm
w1c (x1)
39.8" x 73.6"
101 x 187 cm
w1c
19
18 w1c (x1)
39.8" x 73.6"
101 x 187 cm
s26b (x5)
1”
26 mm
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
This
side in
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro
do contorno
This side up
w1c
h1a
This
side in
"This
side in"
This side up
fd2b (x2)
6.7" x 51.5"
17 x 131 cm
21
20
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans
la découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het
profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro
do contorno
s26b (x5)
1”
26 mm
c1b (x1)
73.2”
186 cm
s13b (x2)
0.47”
12 mm
s26b (x6)
1”
26 mm
fd2b
fd2b
s26b
fd2b
This side
up
FRONT WALL & DOOR FRAME ASSEMBLY | ASSEMBLAGE DU MUR DE DEVANT ET DU CADRE DE LA PORTE | MONTAJE DEL MARCO DE LA
PUERTA Y DE LA PARED FRONTAL | MONTAGE DER VORDEREN WAND & DES TÜRRAHMENS | MONTEREN VOORSTE MUUR EN DEURFRAME
| ASSEMBLAGGIO DEL MURO FRONTALE E DEL TELAIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PAREDE FRONTAL E DA ESTRUTURA DA PORTA
c1b
s26b
s13b
s13b
3.9”
10cm
17
18
19
fu2a (x1)
23
22 rm (x1)lm (x1)
Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Links
Sinistra
esquerdo
Right
Droit
Derecho
Richtig
Rechts
Destra
Direito
rm
lm
rm
lm
s26b (x4)
1”
26 mm
fu2a
s26b
mdfl
24 mdfl (x1)
70.4”
179 cm
Self drill screw
ds2b (x1)
0.39”
10 mm
25 mdfr(x1)
70.4”
179 cm
Self drill screw
ds2b (x1)
0.39”
10 mm
1mdfl
2
2
mdfr
1mdfr
2
2
18
fu2a (x1)
23
22 rm (x1)lm (x1)
Left
Gauche
Izquierdo
Verließ
Links
Sinistra
esquerdo
Right
Droit
Derecho
Richtig
Rechts
Destra
Direito
rm
lm
rm
lm
s26b (x4)
1”
26 mm
fu2a
s26b
mdfl
24 mdfl (x1)
70.4”
179 cm
Self drill screw
ds2b (x1)
0.39”
10 mm
25 mdfr(x1)
70.4”
179 cm
Self drill screw
ds2b (x1)
0.39”
10 mm
1mdfl
2
2
mdfr
1mdfr
2
2
19
20
21
mtm (x1)
53.1”
135 cm
26
mdt (x2)
27 Self drill screw
ds2b (x8)
0.39”
10 mm
mdt
mdt
x2
ds2b
1 2
1 2
28
Self drill screw
s10b (x8)
0.47”
12 mm
29
s50b (x2)
1.97”
50 mm
s50b
s10b
x8
20
mtm (x1)
53.1”
135 cm
26
mdt (x2)
27 Self drill screw
ds2b (x8)
0.39”
10 mm
mdt
mdt
x2
ds2b
1 2
1 2
28
Self drill screw
s10b (x8)
0.47”
12 mm
29
s50b (x2)
1.97”
50 mm
s50b
s10b
x8
21
22
23
31
30 s26b (x16)
1”
26 mm
s26b (x12)
1”
26 mm
s26b
s26b
s26b
s26b
x2
s26b
x2
b1a (x1)
90.5"
230 cm
e1e (x2)
85"
216 cm
e1g (x4)
33"
84 cm
rc (x4)
r1h (x1)
76.7" x 91.3"
195 x 232 cm
• Note: The roof fold line and the “This side down” label must be facing up as seen depicted in this figure
• La pliure du toit et l’étiquette “This Side Down” doivent être tournées vers le haut comme le montre cette figure
• La línea de doblez del techo y la etiqueta “This side down” deben estar hacia arriba como se puede ver en esta imagen
• Die Knickkante des Daches und der „This Side Down“- Aufkleber müssen wie im unteren Bild dargestellt nach oben zeigen
• De vouwlijn van het dak en het “This Side Down” label moeten naar boven liggen, zoals te zien is op de afbeelding
• La piega del tetto e l’etichetta “This Side Down” devono essere rivolti verso l’alto come Indicato In questa figura
• A Linha do Vinco do Telhado e a Etiqueta “This side down” Devem Estar Viradas Para Cima Como Ilustrado Nesta Figura
33
32
ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE | DAKMONTAGE |
MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO
rc
rc
rc
rc
e1e
e1e
e1g
e1g
e1g
e1g
3”
7.5 cm
3”
7.5 cm
1
2
s26b (x4)
1”
26 mm
o
oo
o
b1a
o
oo
o
1
2
22
31
30 s26b (x16)
1”
26 mm
s26b (x12)
1”
26 mm
s26b
s26b
s26b
s26b
x2
s26b
x2
b1a (x1)
90.5"
230 cm
e1e (x2)
85"
216 cm
e1g (x4)
33"
84 cm
rc (x4)
r1h (x1)
76.7" x 91.3"
195 x 232 cm
• Note: The roof fold line and the “This side down” label must be facing up as seen depicted in this figure
• La pliure du toit et l’étiquette “This Side Down” doivent être tournées vers le haut comme le montre cette figure
• La línea de doblez del techo y la etiqueta “This side down” deben estar hacia arriba como se puede ver en esta imagen
• Die Knickkante des Daches und der „This Side Down“- Aufkleber müssen wie im unteren Bild dargestellt nach oben zeigen
• De vouwlijn van het dak en het “This Side Down” label moeten naar boven liggen, zoals te zien is op de afbeelding
• La piega del tetto e l’etichetta “This Side Down” devono essere rivolti verso l’alto come Indicato In questa figura
• A Linha do Vinco do Telhado e a Etiqueta “This side down” Devem Estar Viradas Para Cima Como Ilustrado Nesta Figura
33
32
ROOF ASSEMBLY | MONTAGE DU TOIT | ARMADO DEL TECHO | DACHMONTAGE
| DAKMONTAGE |
MONTAGGIO DEL TETTO | MONTAGEM DO TELHADO
rc
rc
rc
rc
e1e
e1e
e1g
e1g
e1g
e1g
3”
7.5 cm
3”
7.5 cm
1
2
s26b (x4)
1”
26 mm
o
oo
o
b1a
o
oo
o
1
2
23
24
25
35
34 s26b (x8)
1”
26 mm
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
• Turn over the roof panel
• Retourner le panneau supérieur
• Dele la vuelta al panel del techo
• Platte für das Dach umklappen
• Draai het dakpaneel om
• Capovolgi il pannello del tetto
• Volte o painel do telhado
this side down
s26b
37
36
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b (x24)
1”
26 mm
o
oo
o
1 2
24
35
34 s26b (x8)
1”
26 mm
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b
• Turn over the roof panel
• Retourner le panneau supérieur
• Dele la vuelta al panel del techo
• Platte für das Dach umklappen
• Draai het dakpaneel om
• Capovolgi il pannello del tetto
• Volte o painel do telhado
this side down
s26b
37
36
• Fully fit the panel inside the profile
• Fixez entièrement le panneau dans la
découpe
• Coloque completamente el panel
dentro del perfil
• Passen Sie das Panel genau und
akkurat in das Profil ein
• Plaats het paneel volledig in het profiel
• Inserire correttamente il pannello
all’interno delle guide
• Encaixe totalmente o painel dentro do
contorno
s26b (x24)
1”
26 mm
o
oo
o
1 2
25
26
27
39
38
• Ensure roof is set fully down; use spatula as shown in the figure
• Assurez-vous que le toit est bien entièrement posé ; utilisez la spatule comme le montre la figure
• Asegúrese de que el techo esté completamente encajado abajo;
utilice la espátula como lo muestra la figura
• Vergewissern Sie sich, dass das Dach vollständig aufgesetzt ist
Benutzen Sie den Spachtel wie in der Zeichnung dargestellt
• Verzeker u ervan dat het dak volledig naar beneden is;
Gebruik het spatelwerktuig zoals getoond op de afbeelding
• Assicurati che il tetto sia completamente inserito fino in fondo. Usa la spatola come mostrato in Figura
• Certifique-se de que o telhado está completamente ajustado; Utilize a espátula como indicado na figura
ac
ac
ap
ac (x2) ap (x1)
Roof Support Assembly
Montage du support de toit
Pieza de Soporte del Tejado
Montage der Dachstützung
Montage Daksteun
Assemblaggio del Supporto del Tetto
Montagem do Suporte do Telhado
40 Self drill screw
s23b (x4)
0.98”
25 mm
1• Rotate the roof support into the proper orientation
• Tourner le support de toit dans le bon sens
• Haga girar el soporte del tejado
• Drehen sie die dachstützung in die richtige
ausrichtung
• Draai de dakondersteuning in de juiste positie
• Ruotare il supporto del tetto nel suo corretto
orientamento
• Gire o suporte do telhado na orientação correta
1 2
26
39
38
• Ensure roof is set fully down; use spatula as shown in the figure
• Assurez-vous que le toit est bien entièrement posé ; utilisez la spatule comme le montre la figure
• Asegúrese de que el techo esté completamente encajado abajo;
utilice la espátula como lo muestra la figura
• Vergewissern Sie sich, dass das Dach vollständig aufgesetzt ist
Benutzen Sie den Spachtel wie in der Zeichnung dargestellt
• Verzeker u ervan dat het dak volledig naar beneden is;
Gebruik het spatelwerktuig zoals getoond op de afbeelding
• Assicurati che il tetto sia completamente inserito fino in fondo. Usa la spatola come mostrato in Figura
• Certifique-se de que o telhado está completamente ajustado; Utilize a espátula como indicado na figura
ac
ac
ap
ac (x2) ap (x1)
Roof Support Assembly
Montage du support de toit
Pieza de Soporte del Tejado
Montage der Dachstützung
Montage Daksteun
Assemblaggio del Supporto del Tetto
Montagem do Suporte do Telhado
40 Self drill screw
s23b (x4)
0.98”
25 mm
1• Rotate the roof support into the proper orientation
• Tourner le support de toit dans le bon sens
• Haga girar el soporte del tejado
• Drehen sie die dachstützung in die richtige
ausrichtung
• Draai de dakondersteuning in de juiste positie
• Ruotare il supporto del tetto nel suo corretto
orientamento
• Gire o suporte do telhado na orientação correta
1 2
27
28
29
sh (x1)
42
41
s26b (x16)
1”
26 mm
• Screw on the mark line
• Vissez sur la ligne dessinée
• Atornillar en la línea de la marca
• Auf der Markierungslinie festschrauben
• Schroef op de markering
• Avvita sulla linea guida
• Aparafuse na linha Marcada
s26b
sh
s26b (x4)
1”
26 mm
s26b
click
up
up
44 mdd (x2) dc (x5)
Left Door
Porte Gauche
Puerta Izquierda
Linke Tür
Linker Deur
Porta Sinistra
Porta Esquerda
Right Door
Porte Droite
Puerta Derecha
Rechte Tür
Rechter Deur
Porta Destra
Porta Direita
43
DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR |
DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA
up
up
mdd
mdd
up
mdd (x2)
x5
28
sh (x1)
42
41
s26b (x16)
1”
26 mm
• Screw on the mark line
• Vissez sur la ligne dessinée
• Atornillar en la línea de la marca
• Auf der Markierungslinie festschrauben
• Schroef op de markering
• Avvita sulla linea guida
• Aparafuse na linha Marcada
s26b
sh
s26b (x4)
1”
26 mm
s26b
click
up
up
44 mdd (x2) dc (x5)
Left Door
Porte Gauche
Puerta Izquierda
Linke Tür
Linker Deur
Porta Sinistra
Porta Esquerda
Right Door
Porte Droite
Puerta Derecha
Rechte Tür
Rechter Deur
Porta Destra
Porta Direita
43
DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR
|
DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA
up
up
mdd
mdd
up
mdd (x2)
x5
29
30
31
up
up
up
up
up
45
mfr
mfr
mdr
mdr
mdl
mdl
mfl
mfl
mfr (x1) mdr (x1) mdl (x1) mfl (x1)
• Align edge of aluminum profile with edge of door panel
• Alignez le bord du profil en aluminium avec le bord du panneau de porte
• Alinee el borde del perfil de aluminio con el borde del panel de la puerta
• Die Kante des Aluminiumprofils an der Kante des Türblattes ausrichten
• Breng de rand van het aliminium profiel op één lijn met de rand van het
deurpaneel
• Allineare il bordo del profilo di alluminio con il bordo del pannello della
porta
• Alinhar a borda do perfil de alumínio com a borda do painel da porta
up
up
47
• Turn over the door panel
• Retourner le vantail
• Dele la vuelta al panel de la puerta
• Türplatte umklappen
• Draai het deurpaneel om
• Capovolgi il pannello della porta
• Volte o painel da porta
Left Door
Porte Gauche
Puerta Izquierda
Linke Tür
Linker Deur
Porta Sinistra
Porta Esquerda
Left Door
Porte Gauche
Puerta Izquierda
Linke Tür
Linker Deur
Porta Sinistra
Porta Esquerda
Right Door
Porte Droite
Puerta Derecha
Rechte Tür
Rechter Deur
Porta Destra
Porta Direita
Right Door
Porte Droite
Puerta Derecha
Rechte Tür
Rechter Deur
Porta Destra
Porta Direita
up
46
up
up
ldd
ldd
ldd
ldd
21
ldd (x4)
30
up
up
up
up
up
45
mfr
mfr
mdr
mdr
mdl
mdl
mfl
mfl
mfr (x1) mdr (x1) mdl (x1) mfl (x1)
• Align edge of aluminum profile with edge of door panel
• Alignez le bord du profil en aluminium avec le bord du panneau de porte
• Alinee el borde del perfil de aluminio con el borde del panel de la puerta
• Die Kante des Aluminiumprofils an der Kante des Türblattes ausrichten
• Breng de rand van het aliminium profiel op één lijn met de rand van het
deurpaneel
• Allineare il bordo del profilo di alluminio con il bordo del pannello della
porta
• Alinhar a borda do perfil de alumínio com a borda do painel da porta
up
up
47
• Turn over the door panel
• Retourner le vantail
• Dele la vuelta al panel de la puerta
• Türplatte umklappen
• Draai het deurpaneel om
• Capovolgi il pannello della porta
• Volte o painel da porta
Left Door
Porte Gauche
Puerta Izquierda
Linke Tür
Linker Deur
Porta Sinistra
Porta Esquerda
Left Door
Porte Gauche
Puerta Izquierda
Linke Tür
Linker Deur
Porta Sinistra
Porta Esquerda
Right Door
Porte Droite
Puerta Derecha
Rechte Tür
Rechter Deur
Porta Destra
Porta Direita
Right Door
Porte Droite
Puerta Derecha
Rechte Tür
Rechter Deur
Porta Destra
Porta Direita
up
46
up
up
ldd
ldd
ldd
ldd
21
ldd (x4)
31
32
33
ds2b
ds2b
Left Door
Porte Gauche
Puerta Izquierda
Linke Tür
Linker Deur
Porta Sinistra
Porta Esquerda
Right Door
Porte Droite
Puerta Derecha
Rechte Tür
Rechter Deur
Porta Destra
Porta Direita
ds2b
48 Self drill screw
ds2b (x8)
0.39”
10 mm
up
49 Self drill screw
s10b (x20)
0.47”
12 mm
mbl (x1)mtl (x1)mpn (x2)
s10b
Right Door
Porte Droite
Puerta Derecha
Rechte Tür
Rechter Deur
Porta Destra
Porta Direita
s10b x 1
Left Door
Porte Gauche
Puerta Izquierda
Linke Tür
Linker Deur
Porta Sinistra
Porta Esquerda
12s10b
s10b
1
s10b
2
s10b x 1
mpn
mtl
mpn
mbl
32
ds2b
ds2b
Left Door
Porte Gauche
Puerta Izquierda
Linke Tür
Linker Deur
Porta Sinistra
Porta Esquerda
Right Door
Porte Droite
Puerta Derecha
Rechte Tür
Rechter Deur
Porta Destra
Porta Direita
ds2b
48 Self drill screw
ds2b (x8)
0.39”
10 mm
up
49 Self drill screw
s10b (x20)
0.47”
12 mm
mbl (x1)mtl (x1)mpn (x2)
s10b
Right Door
Porte Droite
Puerta Derecha
Rechte Tür
Rechter Deur
Porta Destra
Porta Direita
s10b x 1
Left Door
Porte Gauche
Puerta Izquierda
Linke Tür
Linker Deur
Porta Sinistra
Porta Esquerda
12s10b
s10b
1
s10b
2
s10b x 1
mpn
mtl
mpn
mbl
33
34
35
50
o
o
s13b
x4
1
s13b
x4
2
dh (x4) s13b (x28)
0.47”
12 mm
52
o
s13b
smdl + smdp
smdl + smdp (x1) smdb (x1) s13b (x8)
0.47”
12 mm
51 smdp (x1)smdl (x1)
1 2
43
smdb
s13b
34
50
o
o
s13b
x4
1
s13b
x4
2
dh (x4) s13b (x28)
0.47”
12 mm
52
o
s13b
smdl + smdp
smdl + smdp (x1) smdb (x1) s13b (x8)
0.47”
12 mm
51 smdp (x1)smdl (x1)
1 2
43
smdb
s13b
35
36
37
V (x2)
53
o
v
v
click
x2
54 s26b (x4)
1”
26 mm
kc (x2)
o
o
kc
kc
s26b
21 x2
click
up
up
56 mdg (x1)
WINDOW ASSEMBLY | MONTAGE DE LA FENÊTRE | VENTANA DEL TECHO | FENSTERHMONTAGE |
RAAMMONTAGE | MONTAGGIO DE LA FINESTRA | MONTAGEM DO JANELA
wi-out (x1)
55
123
mdg
wi-out
2
1
3
36
V (x2)
53
o
v
v
click
x2
54 s26b (x4)
1”
26 mm
kc (x2)
o
o
kc
kc
s26b
21 x2
click
up
up
56 mdg (x1)
WINDOW ASSEMBLY | MONTAGE DE LA FENÊTRE | VENTANA DEL TECHO | FENSTERHMONTAGE
|
RAAMMONTAGE | MONTAGGIO DE LA FINESTRA | MONTAGEM DO JANELA
wi-out (x1)
55
123
mdg
wi-out
2
1
3
37
38
39
wi-in (x1)
57 sc15 (x8)
0.63”
16 mm
wi-in
sc15
x8
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
SECURING THE SHED TO A FOUNDATION
Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using
appropriate screws (screws not included).
FIXER L’ABRI SUR UNE FONDATION
Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis
non fournies).
ASEGURAR EL COBERTIZO A UN CIMIENTO
Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los
cimientos utilizando los tornillos adecuados (los tornillos no están incluidos).
ABSICHERN DES SCHUPPENS AN EIN FUNDAMENT
Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit
passenden Schrauben auf dem Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten).
HET SCHUURTJE OP HET FUNDAMENT VASTZETTEN
Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de
fundering te schroeven met behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen).
ASSICURARE LA COPERTURA ALLE FONDAMENTA
Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta
utilizzando apposite viti (viti non incluse).
FIXAR O ABRIGO NUMA FUNDAÇÃO
Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos
adequados (os parafusos não estão incluídos).
2
1
sc15
38
wi-in (x1)
57 sc15 (x8)
0.63”
16 mm
wi-in
sc15
x8
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE
SECURING THE SHED TO A FOUNDATION
Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using
appropriate screws (screws not included).
FIXER L’ABRI SUR UNE FONDATION
Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis
non fournies).
ASEGURAR EL COBERTIZO A UN CIMIENTO
Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los
cimientos utilizando los tornillos adecuados (los tornillos no están incluidos).
ABSICHERN DES SCHUPPENS AN EIN FUNDAMENT
Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit
passenden Schrauben auf dem Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten).
HET SCHUURTJE OP HET FUNDAMENT VASTZETTEN
Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de
fundering te schroeven met behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen).
ASSICURARE LA COPERTURA ALLE FONDAMENTA
Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta
utilizzando apposite viti (viti non incluse).
FIXAR O ABRIGO NUMA FUNDAÇÃO
Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos
adequados (os parafusos não estão incluídos).
2
1
sc15
39

This manual suits for next models

1

Other rollaway container Outdoor Storage manuals

rollaway container Duotech 7511 User manual

rollaway container

rollaway container Duotech 7511 User manual

rollaway container ARPCA22 User manual

rollaway container

rollaway container ARPCA22 User manual

rollaway container ARPC032 User manual

rollaway container

rollaway container ARPC032 User manual

rollaway container ARPCA36 User manual

rollaway container

rollaway container ARPCA36 User manual

Popular Outdoor Storage manuals by other brands

Mirpol MIR0406 Assembly and use instructions

Mirpol

Mirpol MIR0406 Assembly and use instructions

Arrow SBS64 Owner's manual & assembly guide

Arrow

Arrow SBS64 Owner's manual & assembly guide

SBP Kingfisher Assembly instructions

SBP

SBP Kingfisher Assembly instructions

Lifetime 60079 Assembly instructions

Lifetime

Lifetime 60079 Assembly instructions

Riverlea Smart Store SM1510 Assembly instructions

Riverlea

Riverlea Smart Store SM1510 Assembly instructions

Pylex Aussie DeckDraweres DIY Complete installation guide

Pylex

Pylex Aussie DeckDraweres DIY Complete installation guide

domi outdoor living LNCF0555 Assembly manual

domi outdoor living

domi outdoor living LNCF0555 Assembly manual

Décor et Jardin MODULES 12 Assembly Notice

Décor et Jardin

Décor et Jardin MODULES 12 Assembly Notice

Absco 15081SK Assembly instructions

Absco

Absco 15081SK Assembly instructions

Gouderak VIOLET 3025 Assembly instructions

Gouderak

Gouderak VIOLET 3025 Assembly instructions

SmartStore SM1515 Assembly instructions

SmartStore

SmartStore SM1515 Assembly instructions

Keter DUOTECH OAKLAND 7515 user manual

Keter

Keter DUOTECH OAKLAND 7515 user manual

Arrow FDN477 Owner's manual & assembly instructions

Arrow

Arrow FDN477 Owner's manual & assembly instructions

Arrow SCG1212CC Owner's manual & assembly guide

Arrow

Arrow SCG1212CC Owner's manual & assembly guide

Lifetime 60340 Assembly instructions

Lifetime

Lifetime 60340 Assembly instructions

STILLA Maple Assembly instructions

STILLA

STILLA Maple Assembly instructions

Palmako PM70-357 installation manual

Palmako

Palmako PM70-357 installation manual

Mercia Garden Products 01OVLPA0604SDFW-V1-NW General instructions

Mercia Garden Products

Mercia Garden Products 01OVLPA0604SDFW-V1-NW General instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.