GENG HUNG GHBIKE GH-516 User manual

GENG HUNG CO., LTD.
MAX:15KG
Model:GH-516
20190131

B.O.M
No. DRAWING DESCRIPTON QUANTITY
01 ADAPTER
02 FIXING CLAMP 1
06 ALLEN NUT FLAT 4
HEAD
18 ADJUSTABLE 2
FOOT REST
17 FOOT STRAP 2
20 ALLEN NUT FLAT 2
HEAD
21 NUT 2
22 BUCKLE 1
23 SADDKES 1
24 SADDLES FIXING 1
BOLT
07 SUPPORT FORK 1
08 HANDLE BAR 1
11 ALLEN NUT FLAT 2
HEAD
12 BABY CARRIER 1
FIXING SLICE
10 HANDLE BAR 1
03 FIXING CLAMP 1
04 FLAT WASHER
15 FLAT WASHER
05 INNER ALLEN BOLT
No. DRAWING DESCRIPTON QUANTITY
ø28-30-1
ø30-32-1
ø34-36-1
13 FIXING PLATE 1
14 ALLEN NUT 4
FLAT HEAD
OD13xID6
4
OD19xID6
4
16 ALLEN BOLT M6x25m/m
4
19 ALLEN BOLT M6x20m/m
2
M6x65m/m
4
09 ALLEN BOLT
M6x25m/m
2
-1-

Pivot /
Gelenk
Pivot /
Gelenk Pivot /
Gelenk
-2-

1
3 4
2
5 6
○
21
Correct adapter (1) fastening.
Install fixing clamp (2) and (3) by tightening screws (4)、(5)、(6).
Tool:5mm Hex-key wrenches
Wählen Sie gemäß dem Rahmendurchmesser den passenden
Kunststoffadapter(1) aus, und bringen Sie den Adapter an den
Rahmen an. Befestigen Sie den Halteblock(2) und
Gegenhalteblock(3) mit den Rundkopfschrauben(5), den dazu
gehörigen Muttern(6) und den Zahnscheiben(4) am Rahmen.
Werkzeug:Innensechskantschlüssel
Insert the ends of the support fork (7) into the holes of the plastic
fixing clamp (2).
Put the fixing plate (13) under the support fork (7).
Setzen Sie die beiden Enden des Haltearms(7) in die beiden
Bohrungen des Halteblocks(2) ein. Bringen Sie die
Befestigungsplatte(13) unterhalb des Haltearms(7) an.
Insert the handgrip (8) into the square hole of the baby carrier (12).
Tighten screws (9)、(11) together with handgrip fixing slice (10).
Tool:10mm Open-end wrenches
Setzen Sie den Handgriff(8) in die vorgesehenen eckigen
Bohrungen an der Sitzschale(12)ein.
Befestigen Sie den Handgriff mit den Sechskantschrauben (9),
den dazu gehörigen Muttern(11) und der Fixierungsscheibe(10)
an der Sitzschale.
Werkzeug:10 mm Gabelschlüssel
Ensure the baby carrier (12) is in the right position on the support
fork (7) before tightening the screws (14)、(15)、(16).
Tool:Socket wrench
Legen Sie die Sitzschale(12) auf den Haltearm(7).
Wenn die Sitzschale korrekt positioniert ist, befestigen Sie die
Sitzschale mit den Sechskantschrauben(16), den dazu gehörigen
Muttern(16) und den Zahnscheiben(15) am Haltearm.
Werkzeug: Inbusschlüssel
Make the foot strap (17) go through the footrest side hole (18).
Install the footrest on the baby carrier (12).
Tighten screws (19)、(20)、(21).
Montieren Sie den Fußriemen(17) an die vorgesehenen Stellen(18)
auf der Rückseite von Fußstützen. Danach bringen Sie die
Fußstützen an der Sitzschale an, und befestigen Sie sie mit den
Sechskantschrauben(19), den dazu gehörigen Muttern(20) und
den Rändelmuttern(21)
Adjust the footrests to suit the child’s legs by turning the nut (21).
Um die Höhe der Fußstützen zu regulieren, drehen Sie die
Rändelmuttern(21) auf. Wenn die gewünschte Position erreicht
worden ist, ziehen Sie die Muttern wieder fest verstellen.
Fastening Torque:5-6 Nm
Anzugsmoment::5-6 Nm
Fastening Torque:5-6 Nm
Anzugsmoment:5-6 Nm
Fastening Torque:5-6 Nm
Anzugsmoment:5-6 Nm
-3-

WARTUNG UND PFLEGE
MAINTENANCE AND CARE:
1. It is required to regularly check the seat to make sure it is always
in the condition of safety level.
2. For safety reason, it is required to check the hole of the plastic
fixing clamp regularly. If the hole of the fixing clamp should become
loose, it is forbidden to use this front seat before replacing a new
fxing clamp.
3. For cleaning the seat, it is suggested to use clean water only.
1. Prüfen Sie regelmäßig, ob Ihr Fahrradkindersitz einwandfrei funktioniert.
2. Prüfen Sie regelmäßig den Haltearm auf festen Sitz. Wenn der Haltearm
in der Bohrung lockert, muß der Halteblock ausgetauscht werden. Bevor
dies geschieht, sollen Sie den Kindersitz nicht benutzen.
3. Verwenden Sie nur sauberes Wasser, um den Kindersitz zu reinigen.
●Diagram
●Diagramm
-4-

SAFETY INSTRUCTIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
The front seat is for children between the ages of nine months and three years old with weight from
9kg to15 kg for fixing on carriers of a 26” to 28” bicycle by dovetail support.
The cyclist and the child are required to wear qualified helmet.
Be sure the bicycle is stable when loading and unloading your child.
As the riding features can considerably change with the child in the back seat, it is advised to ride
slowly and not to ride on rugged road. It is also advised not to ride an rainy days.
Be sure to have one hand holding the front seat when the cyclist is walking with the bicycle.
Do not use for children under nine month old or weighing under 9 kilos. Carry only children that are
able to sit unaided for a longer period of time, at least as long as the intended cycle journey.
Be sure initially and to re-check from time to time that the child’s weight and size do not exceed the
maximum capacity of the seat.
Be sure that it is not possible for any part of the child’s body or clothing to come into contact with any
moving part of the seat or cycle and to re-check as the child grows. Refer to the particular dangers of
entrapment of feet in the wheel and of the fingers in the brake mechanisms and sprung saddles.
Be sure that there are no sharp objects which the child can touch, e.g. frayed cables.
Be sure that the restraint system is not loose or able to become trapped in any moving parts
particularly the wheels, including when the cycle is ridden without a child in the seat.
Be sure to use the restraint system, ensuring the child is restrained in the seat.
It is suggested that children in seats need to be more warmly clothed than riders of cycles and should
be protected from rain.
Be sure to check any excessive temperature (e.g. due to direct exposure to sun) of the seat before
placing the child in it.
When transporting the bicycle by car (outside the car) remove the seat. Air turbulence might
damage the seat or loosen its fastenings to the cycle, which could result in an accident.
Warning : the movability of the handle bar may be reduced by the seat.When the steering angle to
each side is less than 45°,the handlebar type should be changed.
WARNINGS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
For safety reasons, it is prohibited to do any modification to the seat.
The cyclist must be at least 16 years old.
Never transport two children at the same time.
Never leave the child alone on the seat when the bicycle is parked.
Never transport a child who is more than three years old or weighs more than 15kg.
Never exceed the max. torque for tightening the bolts.
If your bicycle is equipped with a spring type saddle, please use some cover to cover the springs
and prevent your child putting his fingers into the springs.
Do not attach additional luggage to the child carrier.
It is suggested to carry such loads at the opposite and of the cycle, e.g. in the case of a front seat, to
use a rear luggage carrier.
The cycle may behave differently with a child in the seat. Particularly with regard to balance, steering
and braking.
Do not use the seat if any part is broken.
It is recommended that a professional bicycle shop repair .
-5-

SICHERHEITSHINWEISE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Der Fahrradkindersitz ist für Kinder von neun Monaten bis drei Jahren geeignet. Setzen Sie das Kind erst
dann in den Sitz, wenn es ein Gewicht von 9 kg erreicht hat. Das maximale Gewicht eines Kindes im Sitz
beträgt 15 kg. Der Kindersitz passt für Fahrräder mit Rädern von 26 oder 28 Zoll.
Die Verwendung des Schutzhelms empfiehlt sich aus Sicherheitsgründen für den Fahrer und das Kind.
Vergewissern Sie sich, dass das Fahrrad gut stabil steht, wenn Sie das Kind in den Kindersitz setzen oder
vom Sitz herunterbringen.
Das Gewicht des Kindes und des Kindersitzes verändern die gesamte Gewichtverteilung des Fahrrads
und beeinflusst das Fahrverhalten des Fahrrads. Fahren Sie deshalb vorsichtig. Vermeiden Sie den
unebenen oder feuchten Untergrund. Lassen Sie das Fahrrad mit dem Kindersitz lieber stehen, wenn es
regnet.
Wenn Sie das Fahrrad schieben müssen, sollten Sie mit einer Hand an dem Lenker und mit dem anderen
an dem Kindersitz festhalten.
Beachten Sie, dass das zu transportierendes Kind mindestens 9 kg wiegen muß. Das für die Nutzung
empfohlene Mindestalter beträgt neun Monate. Setzen Sie nur die Kinder auf dem Sitz, die in der Lage
sind, für längere Zeit selbstständig aufrecht und ohne Anstrengung zu sitzen.
Prüfen Sie von Zeit zu Zeit, dass das Gewicht und die Größe des Kindes den zugelassenen Werten des
Kindersitzes entsprechen.
Vergewissern Sie sich, dass das Kind und dessen Kleidungsstücke nicht mit den sich bewegenden Teilen
des Fahrrads in Berührung kommen. Achten Sie vor allem darauf, dass die Füße des Kindes nicht in den
Speichen und die Finger nicht in den Bremsmechanismus gelangen.
Das Kind muss vor scharfen Kanten wie z. B. vor ausgefransten Bremszügen geschützt werden, um
Verletzungen zu verhindern.
Sie sollen bei leerem Sitz den Verschluss der Sicherheitsgurte schließen. Andernfalls könnten sich die
Sicherheitsgurte an Hindernissen im Vorbeifahren verfangen.
Legen Sie dem Kinder immer, auch bei kurzen Strecken, die Sicherheitsgurte an.
Achten Sie darauf, dass das Kind gut vor Kälte und Regen geschützt im Sitz sitzt. Bedenken Sie, dass sich
Ihr Kind nicht bewegt und deshalb schneller kalt wird als der Radfahrer.
Wenn der Kindersitz lange Zeit der Sonne ausgesetzt ist, kann dieser sich erhitzen. Vergewissern Sie
sich, dass der Kindersitz und das Sitzpolster nicht zu heiß für das Kind sind, bevor Sie das Kind
hineinsetzen.
Nehmen Sie den Kindersitz immer vom Fahrrad ab, wenn dieses auf dem Autodach oder auf einem
Heckträger transportiert wird. Der Luftwiderstand kann den Kindersitz und die Befestigung beschädigen,
wodurch ein Unfall verursacht werden kann.
Warnung: Die Lenkung des Fahrrads verhärtet sich durch das Gewicht des Kindes und des Kindersitzes.
Wenn der Lenkungswinkel zu beiden Seiten durch die Belastung des Kindes und des Kindersitzes
weniger als 45° aufweist, soll der Lenker ausgetauscht werden.
WARNUNGEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Aus Sicherheitsgründen ist jegliche Art von Änderungen am Kindersitz streng untersagt.
Der Fahrradfahrer muß ein Mindestalter von 16 Jahren haben, um ein Kind im Kindersitz transportieren zu
dürfen.
Sie sollen nie gleichzeitig zwei Kinder transportieren.
Sie sollen nie das Fahrrad abstellen und dann das Kind allein im Sitz lassen.
Verwenden Sie den Fahrradkindersitz nicht für die Kinder, die älter als drei Jahre sind oder mehr als 15 kg
wiegen.
Überschreiten Sie beim Schraubenziehen nicht das maximale Anzugsmoment.
Decken Sie eventuell vorhandene Federn des Sattels mit einem geeigneten Seitenschutz ab, damit Ihr
Kind nicht mit den Fingern in den Windungen der Sattelfeder gelangen kann.
Bringen Sie kein Gepäck oder zusätzliche Ausrüstung am Kindersitz an.
Positionieren Sie, falls der Transport von Gepäck oder Zusatzausrüstung erforderlich ist, diese am
anderen Ende des Fahrrads, sodass eine gleichmäßige Verteilung des Gewichts am Fahrrad
gewährleistet wird. Bei einem Kindersitz, der vorne montiert ist, können Sie einen hinteren Gepäckträger
benutzen.
Ein beladener Kindersitz verändert das Fahrverhalten des Fahrrads. Seien Sie deshalb beim Lenken,
Balancieren und Bremsen auf der Hut.
Benutzen Sie den Kindersitz in keinem Fall mit beschädigten Teilen.
Lassen Sie den Kindersitz nach einem Unfall von einem Fachhändler überprüfen und die beschädigten
Teile austauschen.
-6-

GENG HUNG CO., LTD.
No.1-16, Zhangma St., Xiushui Township,
Changhua County 504, Taiwan
Tel: 886-4-7511586 Fax: 886-4-7613280
www.ghbike.com.tw
IMPORTER
9-15 KG
28-36m/m
●Weight 9-15kg
●Zugelassenes Gewicht: von 9 kg bis15 kg
●Be careful with the handlebar while
making a turn!
●Fassen Sie den Lenker gut fest, wenn
Sie wenden.
●Steel Tube Diameter:28-36mm
●Durchmesser des Sattelrohrs: von 28 mm
bis 36mm
●Never leave the child alone on the seat
●Lassen Sie Ihr Kind niemals im Sitz allein.
●Correct position
●Die korrekte vertikale Position
●Adjustable seat belt
●Verstellbarer Sicherheitsgurt
Table of contents
Languages:
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Baby Jogger
Baby Jogger PD348996B Assembly instructions

Baby Trend
Baby Trend Nursery Center PY86992 instruction manual

dreambaby
dreambaby Royale Converta F849 instructions

QU-AX
QU-AX LIMA 01 01 63 Series manual

PB TEEN
PB TEEN BEADBOARD Assembly instructions

Storkcraft
Storkcraft SLUMBER 05361-0-KM Series Assembly instructions

guide craft
guide craft G6438 Assembly instructions

Step 2
Step 2 Water Table 4805 Assembly instructions

Step 2
Step 2 Sit & Play Picnic Table with Umbrella 8418 quick start guide

Foppapedretti
Foppapedretti Energy instruction manual

SereneLife
SereneLife BABY SLBBG10 user guide

Baby Trend
Baby Trend NexGen PY81 N Series instruction manual