Giant NEOS GPS User manual

NEOS GPS

Getting Started
Charge NeosGPS
at least 4 Hours
Power On
1Select Distance Unit
2Find GPS Signal
3Start Riding
4Stop Riding
56
km/h or mi/h
Recording
OK
Without
Recording
Searching
GPS Signal
PC
Settings
A
B
C
D
E
F
Delete
G
ODO
GPS
SYNC
Bike
Altitude
Hour
SYNC
E1
E2
Speed /
Cadence/
Dual Sensor
Heart Rate
E1 Heart Rate
E2 Speed/Cadence/
Dual Sensor
Rotate crank and wheela few times to wake
sensors up. The sensors can only be paired
when they are awake, or when not inuse the
sensors go back to sleep to preserve power.
Set tire size for
correct speed value.
AE
B
C
FDelete
GOdometer
D
OK
OK
Select Bike
Bike1 or Bike 2
0~9
0~9
0~9
0~9
Select
Number
OK
12h or 24h
- or 0
1 or 2
00 or 30
12h or 24h Daylight Saving
Select
Number
0~9
0~9
0~9
0~9
0~9
Select
Number
OK OK
- or 0
0~9
0~9
0~9
0~9
Altitude
Bike 1 or Bike 2 Tire Size
GPS Refer to user manual
for tire size.
OK
OK
OK OK
Back
ON or OFF
>8h
>16h
>24h
ALL
User can delete previous >8h,
>16h, >24h of ride data as well
as all recorded data to increase
storage
Enter
Menu
Select
Item
OK Select
Item
OK
OK
OK
OK BACK
Select
Number
OK OK
Uploading Trips
Installing NeosGPS
Select
NO
OK
OK BACK
Select
NO
2Enable
Bluetooth
13 4
Power on
your NeosGPS
Install and Login
to NeosStrack APP
Tap BT Sync
to Pair & Upload
Mount NeosGPS to the bicycle stem or heandlebar
using included mounts
or
AB
C
NEOS GPS

开始使用
对NeosGPS充电
至少4小时
开机
1选择单位
2获取GPS信号
3开始骑乘
4停止骑乘 关机
56
km/h 或mi/h
记录
确定
不记录
到室外搜索
GPS信号
PC
设置
A
B
C
D
E
F
删除
G
总里程数
GPS信号
同步
自行车
海拔高度
小时
同步
E1
E2
速度/
节奏/
双传感器
心率
E1 心率
E2 速度/节奏/双传感器
旋转曲柄和车轮几次以唤醒传感器。
传感器只能在唤醒状态下结对,否则
他们会返回睡眠状态以节省电源。
设置轮胎尺寸以确保
速度值正确。
AE
B
C
F删除
G里程表
D
确定
确定
选择自行车
自行车1或
自行车20~9
0~9
0~9
0~9
选择
数字
确定
12h或24h
- 或0
1 或2
00 或30
12h或24h 夏令时
选择
数字
0~9
0~9
0~9
0~9
0~9
选择
数字
确定 确定
- 或0
0~9
0~9
0~9
0~9
海拔高度
自行车1或2轮胎尺寸
GPS 关于轮胎尺寸,
请参见用户手册。
确定
确定
确定 确定
返回
开启 或
关闭
>8h
>16h
>24h
全部
>8h、>16h、>24h仅在
存储小于8h、16h、24h
时起作用。
进入
菜单
选择
项目
确定 选择
项目
确定
确定
确定
确定 返回
选择
数字
确定 确定
上传数据
安装NeosGPS
选择
“否”
确定
确定 返回
选择
“否”
2启用
Bluetooth
13 4
开启NeosGPS
电源
注册NeosTrack
应用程序
点击 “BT同步”
进行结对和上传
将NeosGPS安装在自行车上
或
快速入门指南
AB
C
NEOS GPS

開始使用
請至少每 4 小時
為NeosGPS充電
開機
1選擇單位
2取得 GPS 訊號
3開始騎乘
4停止騎乘 關機
56
km/h 或mi/h
記錄
確定
不記錄
到室外搜尋
GPS 訊號
PC
設定
A
B
C
D
E
F
刪除
G
總里程數
GPS 訊號
同步
自行車
海拔高度
小時
同步
E1
E2
速度 /
節奏/
雙重感應器
心率
E1 心率
E2 速度 / 節奏/
雙重感應器
旋轉曲柄和車輪幾次以喚醒感應器。
感應器只能在喚醒時配對,否則將
返回睡眠以保存電力。
設定輪胎尺寸以取得
正確的速度數值。
AE
B
C
F刪除
G里程表
D
確定
確定
選擇自行車
車1或車2
0~9
0~9
0~9
0~9
選擇
數字
確定
12h或24h
- 或0
1 或2
00 或30
12h 或24h 日光節約
選擇
數字
0~9
0~9
0~9
0~9
0~9
選擇
數字
確定 確定
- 或0
0~9
0~9
0~9
0~9
海拔高度
車1 或車 2 輪胎尺寸
GPS 參考使用手冊以了解
輪胎尺寸。
確定
確定
確定 確定
返回
開啟 或
關閉
>8h
>16h
>24h
全部
>8h、>16h、>24h只會在
儲存小於8h、16h、24h 時
有效。
進入
功能表
選擇
項目
確定 選擇
項目
確定
確定
確定
確定 返回
選擇
數字
確定 確定
上傳數據
安裝 NeosGPS
選擇
否
確定
確定 返回
選擇
否
2啟用藍牙
13 4
開啟 NeosGPS
電源
登錄 NeosTrack
應用程式
輕按BT Sync 即可
配對及上傳
在自行車上安裝NeosGPS
或
快速使用說明書
AB
C
NEOS GPS

Erste Schritte
NeosGPS mindestens
4 Stunden lang
Einschalten
1Einheit auswählen
2GPS-Signal beziehen
3Fahrt starten
4Fahrt stoppen Ausschalten
56
km/h oder
mi/h
Aufzeichnung
OK
Ohne
Aufzeichnung
GPS-Signal
wird gesucht
PC
Einstellungen
A
B
C
D
E
F
Löschen
G
ODO
GPS
Synchronisieren
Fahrrad
Höhe
Stunde
Synchronisieren
E1
E2
Geschwindigkeits-/
Kadenz-/
Dual-Sensor
Herzfrequenz
E1 Herzfrequenz
E2
Geschwindigkeits-/
Kadenz-/ Dual-Sensor
Kurbelarm und Rad ein paar Mal drehen,
damit die Sensoren aufwachen. Die Sensoren
lassen sich nur koppeln, wenn sie aktiviert
sind; andernfalls sind sie deaktiviert, um
Energie zu sparen.
Reifengröße einstellen, um
den richtigen Geschwindigkeitswert
zu erhalten.
AE
B
C
FLöschen
GHodometer
D
OK
OK
Fahrrad auswählen
Fahrrad 1 oder
Fahrrad 2 0~9
0~9
0~9
0~9
Nummer
wählen
OK
12 Std. oder
24 Std. - oder 0
1 oder 2
00
oder
30
12 Std. oder 24 Std. Sommerzeit
Nummer
wählen
0~9
0~9
0~9
0~9
0~9
Nummer
wählen
OK OK
- oder 0
0~9
0~9
0~9
0~9
Höhe
Fahrrad 1 oder Fahrrad 2 Reifengröße
GPS der Bedienungsanleitung.
OK
OK
OK OK
Zurück
EINoder AUS
> 8 Std.
> 16 Std.
> 24 Std.
ALLE
>8 Std., >16 Std., > 24 Std.
funktioniert nur, wenn der
Speicher weniger als 8 Std.,
16 Std., 24 Std. beträgt.
Menü
aufrufen
Element
auswählen
OK Element
auswählen
OK
OK
OK
OK ZURÜCK
Nummer
wählen
OK OK
Touren hochladen
NeosGPS installieren
NEIN
wählen
OK
OK ZURÜCK
NEIN
wählen
2Bluetooth
aktivieren
13 4
Ihr NeosGPS
einschalten
An NeosTrack-
App anmelden
BT-Synchr.für
Kopplungund
Uploadantippen
NeosGPS an Fahrrad montieren
oder
Schnellstartanleitung
AB
C
NEOS GPS

Procedimientos iniciales
Cargar su NeosGPS
al menos 4 horas
Encender
1Seleccionar unidad
2Obtener señal de GPS
3Empezar a montar
4
Dejar de montar
Apagar
56
km/h o mi/h
Grabación
ACEPTAR
Sin grabación
Buscando
señal de GPS
PC
A
B
C
D
E
F
Eliminar
G
ODO
GPS
SINC
Bicicleta
Altitud
Hora
SINC
E1
E2
Sensor dual
de velocidad
y cadencia
Frecuencia
cardíaca
E1 Frecuencia
cardíaca
E2
Sensor dual de
velocidad y cadencia
Gire la biela y las ruedas unas cuantas veces
para reactivar los sensores. Los sensores
solamente se pueden asociar cuando están
activados o volverán al modo de suspensión
para ahorrar energía.
Establezca el tamaño de las
cubiertas para el valor de velocidad
correcto.
AE
B
C
FEliminar
G
Cuentakilómetros
D
ACEPTAR
ACEPTAR
Seleccionar
bicicleta
Bicicleta 1 o
Bicicleta 2 0~9
0~9
0~9
0~9
Seleccionar
Anúmero
ACEPTAR
12 horas o
24 horas - o0
1 o2
00 o30
12 h o 24 h Horario de verano
Seleccionar
número
0~9
0~9
0~9
0~9
0~9
Seleccionar
número
ACEPTAR ACEPTAR
- o0
0~9
0~9
0~9
0~9
Altitud
Bicicleta 1 o Bicicleta 2 Tamaño de la llanta
GPS Consulte el manual del usuario
para obtener información sobre
el tamaño de las cubiertas.
ACEPTAR
ACEPTAR
ACEPTAR ACEPTAR
Atrás
ENCENDIDO o
APAGADO
>8 h
>16 h
>24 h
TODO
>8 h, >16 h y >24 h solamente
funciona cuando el
almacenamiento es inferior a
8 h, 16 h y 24 h, respectivamente.
Entrar en
el menú
Seleccionar
un elemento
ACEPTAR Seleccionar
un elemento
ACEPTAR
ACEPTAR
ACEPTAR
ACEPTAR ATRÁS
Seleccionar
número ACEPTAR ACEPTAR
Cargar trayectos
Instalar NeosGPS
Seleccionar
NO
ACEPTAR
ACEPTAR ATRÁS
Seleccionar
NO
2Habilitar
Bluetooth
13 4
Encender su
NeosGPS
Registrar la
aplicación
NeosTrack
Pulsar Sinc.BT para
asociarycargar
Montar NeosGPS en la bicicleta
o
Guía de inicio rápido
AB
C
NEOS GPS

Démarrage
Chargez NeosGPS
au moins 4 heures
Mise sous tension
1Sélectionner unité
2Obtenir signal GPS
3Commencer à rouler
4Arrêter de
rouler
Mise hors
tension
56
km/h ou mi/h
Enregistrement
OK
Sans
Aenregistrement
Recherche
de signal GPS
PC
Réglages
A
B
C
D
E
F
Supprimer
G
ODO
GPS
SYNC
Vélo
Altitude
Heure
SYNC
E1
E2
Capteur de
vitesse/
cadence/
double
Fréquence
cardiaque
E1 Fréquence
cardiaque
E2 Capteur de vitesse/
cadence/double
tournez le pédalier et la roue plusieurs fois
pour sortir les capteurs du mode veille. Les
capteurs ne peuvent être appairés que
lorsqu'ils sont actifs ou ils repassent en mode
veille pour préserver l'énergie.
pour obtenir une valeur de vitesse
correcte.
AE
B
C
FSupprimer
GOdomètre
D
OK
OK
Sélectionner
vélo
Vélo 1 ou Vélo 2 0~9
0~9
0~9
0~9
Sélectionner
nombre
OK
ou
- ou0
1ou 2
00ou 30
Heure d'été
Sélectionner
nombre
0~9
0~9
0~9
0~9
0~9
Sélectionner
nombre
OK OK
- ou 0
0~9
0~9
0~9
0~9
Altitude
Vélo 1 ou Vélo 2 Taillede pneu
GPS consultez le manuel d'utilisation
pour connaître la taille des pneus.
OK
OK
OK OK
Retour
MARCHE ou
ARRÊT
TOUS uniquement lorsque le
Accéder
au menu
Sélectionner
élément
OK Sélectionner
élément
OK
OK
OK
OK RETOUR
Sélectionner
nombre
OK OK
Transférer déplacements
Installer NeosGPS
Sélectionner
NON
OK
OK RETOUR
Sélectionner
NON
2Activer
Bluetooth
13 4
Mettez votre
NeosGPS sous
tension
S'inscrire à
l'application
NeosTrack
Appuyer sur BTSync
pour appaireret
transférer
Montez NeosGPS sur le vélo
ou
Guide de démarrage rapide
AB
C
NEOS GPS

使い方
NeosGPSを少なくと
も4 時間充電します
電源を入れます
1単位を選択します
2GPS 信号を受信します
3走行開始
4走行を止めます 電源オフ
56
km/h または mi/h
記録
OK
記録なし
GPS 信号を
探します
PC
設定
A
B
C
D
E
F
削除
G
ODO
GPS
同期
バイク
標高
時間
同期
E1
E2
スピード/
ケイデンス/
2in1センサー
心拍数
E1 心拍数
E2 スピード/
ケイデンス/
2in1センサー
クランクと車輪を数回回転させると、セン
サーが復帰します。 センサーは動作してい
るときにのみペアリングできます。ペアリ
ングしなければ、省エネのためにスリープ
状態に戻ります。
正しいスピード値が得られる
ようにタイヤサイズを設定してくだ
さい。
AE
B
C
F削除
G走行距離計
(ODO)
D
OK
OK
バイクを
選択する
バイク 1または
バイク 2 0~9
0~9
0~9
0~9
番号を
選択する
OK
12h または
24h -
または
0
1
または
2
00
または
30
12h または 24h サマータイム(DaylightSaving)
番号を
選択する
0~9
0~9
0~9
0~9
0~9
番号を
選択する
OK OK
-
または
0
0~9
0~9
0~9
0~9
標高
バイク 1 またはバイク 2 タイヤのサイズ
GPS
タイヤサイズについては、ユーザ
ーマニュアルを参照してください。
OK
OK
OK OK
戻る
オンまたは
オフ
>8h
>16h
>24h
すべて
>8h、>16h、>24h は、
ストレージが 8h、16h、24h
より少ないときにのみ機能
します。
メニュー
に入る
項目を
選択する
OK 項目を
選択する
OK
OK
OK
OK 戻る
番号を
選択する
OK OK
走行をアップロードする
NeosGPSを取り付ける
いいえを
選択する
OK
OK 戻る
いいえを
選択する
2Bluetooth を
有効にする
13 4
NeosGPSの電源
を入れる
NeosTrack Appに
新規登録する
BT同期をタップし、
ペアリングとアッ
プロードを行う
NeosGPSを自転車に取り付ける
または
クイックスタートガイド
AB
C
NEOS GPS

시작하기
NeosGPS 를4시간
이상 충전하십시오
전원 켜기
1단위 선택
2GPS 신호 받기
3주행 시작
4주행 중지 전원 끄기
56
km/h 또는 mi/h
주행을 저장할
경우
확인
주행을 저장하지
않을 경우
GPS 신호
검색
PC
설정
A
B
C
D
E
F
삭제
G
ODO
GPS
동기화
바이크
고도
시간
동기화
E1
E2
속도 /
케이던스 /
듀얼 센서
심박수
E1 심박수
E2 속도 / 케이던스 /
듀얼 센서
크랭크와 바퀴를 수 바퀴 돌리면 센서가
절전모드에서 깨어납니다. 센서가 깨어있을
때에만 페어링할 수 있으며, 시간이 지나면
배터리 절약을 위해 다시 절전모드로
돌아갑니다.
속도 측정을 위해 정확한
타이어 크기를 입력하십시오.
AE
B
C
F삭제
G적산 주행 거리
(ODO)
D
확인
확인
바이크선택
바이크 1또는
바이크 2 0~9
0~9
0~9
0~9
숫자
선택
확인
12h 또는 24h
- 또는 0
1
또는 2
00 또는
30
12h 또는 24h 서머 타임
숫자
선택
0~9
0~9
0~9
0~9
0~9
숫자
선택
확인 확인
- 또는 0
0~9
0~9
0~9
0~9
고도
바이크 1 또는 바이크 2 타이어사이즈
GPS 타이어 크기는 사용 설명서를
참조하십시오.
확인
확인
확인 확인
뒤로
켜짐또는
꺼짐
>8h
>16h
>24h
모두
>8h, >16h, >24h는저장 용량이
8h, 16h, 24h 미만일때만
작동됩니다.
메뉴
시작
항목
선택
확인 항목
선택
확인
확인
확인
확인 뒤로
숫자
선택
확인 확인
주행 기록 업로드
NeosGPS 설치
NO
선택
확인
확인 뒤로
NO
선택
2블루투스 활성화
13 4
NeosGPS 켜기 NeosTrack앱
등록
BT 동기화를
탭핑해서 페어링/
업로드
바이크에 NeosGPS장착
또는
빠른 시작 가이드
AB
C
NEOS GPS

Rozpoczęcie korzystania
Ładuj urządzenie
NeosGPS przez co
najmniej 4 godziny
Włączzasilanie
1Wybierz jednostkę
2Poczekaj na sygnał GPS
3Rozpocznij jazdę
4Zakończ jazdęWyłącz
zasilanie
56
km/h lubmi/h
Nagrywanie
OK
Bez nagrywania
Wyszukiwanie
sygnału GPS
PC
Ustawienia
A
B
C
D
E
F
Usuń
G
ODO
GPS
SYNCHRONIZACJA
Rower
Wysokość
Godzina
SYNCHRONIZACJA
E1
E2
Czujnik
prędkości/
kadencji/
podwójny
Tętno
E1 Tętno
E2 Czujnik prędkości/
kadencji/podwójny
Obróć kilka razy korbę i koło, aby wznowić
działanie czujników. Sparować można tylko
aktywne czujniki. W celu oszczędzania energii są
one przełączane do trybu uśpienia.
Ustaw rozmiar opony, aby
zapewnić prawidłową wartość
prędkości.
AE
B
C
FUsuń
GLicznik
kilometrów
D
OK
OK
Wybierz rower
Rower 1 lub
Rower 2 0~9
0~9
0~9
0~9
Wybierz
cyfrę/liczbę
OK
12h lub 24h
- lub0
1 lub2
00 lub30
12h lub 24h Czas letni
Wybierz
cyfrę/liczbę
0~9
0~9
0~9
0~9
0~9
Wybierz
cyfrę/liczbę
OK OK
- lub0
0~9
0~9
0~9
0~9
Wysokość
Rower 1 lub Rower 2 Rozmiar opony
GPS Rozmiar opony można znaleźć w
podręczniku użytkownika.
OK
OK
OK OK
Wstecz
WŁ.lub WYŁ.
>8h
>16h
>24h
WSZYSTKO
Pozycje >8h, >16h, >24h dotyczą
tylko przypadków, w których
pamięć jest mniejsza niż 8h, 16h,
24h.
Przejdź do
menu
Wybierz
pozycję
OK Wybierz
pozycję
OK
OK
OK
OK WSTECZ
Wybierz
cyfrę/liczbę
OK OK
Przesyłanie tras
Instalacja urządzenia NeosGPS
Wybierz
NIE
OK
OK WSTECZ
Wybierz
NIE
2Włącz
Bluetooth
13 4
Włącz urządzenie
NeosGPS
Zaloguj się do
aplikacji
NeosTrack
Stuknij pozycję BT
Sync, abysparować i
przesłać
Przymocuj urządzenie NeosGPS do roweru
lub
Instrukcja szybkiego
uruchomienia
AB
C
NEOS GPS

Aan de slag
Laad de NeosGPS
minimaal 4 uur op
Inschakelen
1Eenheidselecteren
2GPS-signaal ophalen
3Start rit
4Stop ritVoeding Uit
56
km/u of mi/u
Opnemen
OK
Zonder
opnemen
GPS-signaal
zoeken
PC
Instellingen
A
B
C
D
E
F
Verwijderen
G
ODO
GPS
SYNCHRONISEREN
Fiets
Hoogte
Uur
SYNCHRONISEREN
E1
E2
Dubbele
snelheids-/
cadanssensor
Hartslag
E1 Hartslag
E2 Dubbele snelheids-/
cadanssensor
Draai de crank en het wiel enkele keren om de
sensoren te activeren. de sensoren kunnen
alleen worden gekoppeld wanneer ze zijn
geactiveerd. Anders gaan ze terug naar de
slaapstand om stroom te besparen.
Stel de bandafmeting in voor
een juiste snelheidswaarde.
AE
B
C
FVerwijderen
G
Kilometerteller
D
OK
OK
Fiets selecteren
Fiets 1 of Fiets 2
0~9
0~9
0~9
0~9
Nummer
selecteren
OK
12 uur of 24 uur
- of 0
1 of 2
00 of 30
12h of 24h Zomertijd
Nummer
selecteren
0~9
0~9
0~9
0~9
0~9
Nummer
selecteren
OK OK
- of 0
0~9
0~9
0~9
0~9
Hoogte
Fiets 1 of Fiets 2 Bandgrootte
GPS Raadpleeg de handleiding voor
de bandafmeting.
OK
OK
OK OK
Vorige
AANof UIT
>8h
>16h
>24h
ALLES
>8h, >16h, >24h werktalleen
als de opslag minder is dan 8h,
16h, 24h.
Open
menu
Item
selecteren
OK Item
selecteren
OK
OK
OK
OK TERUG
Nummer
selecteren
OK OK
Trips uploaden
NeosGPS installeren
Selecteer
Nee
Selecteer
Nee
OK
OK TERUG
2Bluetooth
inschakelen
13 4
Zet de NeosGPS
aan
Registreer de
NeosTrack App
Tik op BT Sync om te
koppelen en te
uploaden
of
Beknopte handleiding
AB
C
NEOS GPS
NeosGPS

Operazioni preliminari
Caricare NeosGPS
per almeno 4 ore
Accensione
1Seleziona unità
2Ottieni segnale GPS
3Avvia percorso
4Arresta
percorso
Spegnimento
56
km/h o mi/h
Registrazione
OK
Senza
registrazione
Ricerca
segnale GPS
PC
Impostazioni
A
B
C
D
E
F
Elimina
G
ODO
GPS
SINC.
Bici
Altitudine
Ora
SINC.
E1
E2
Sensore di
velocità/
cadenza/
doppio sensore
Freq. card.
E1 Freq. card.
E2 Sensore di velocità/
cadenza/doppio
sensore
ruotare la pedivella e la ruota alcune volte per
riattivare i sensori. I sensori possono essere
associati solo quando sono attivati. In caso
contrario, tornano in standby per evitare di
consumare corrente.
impostare le dimensioni
pneumatici per il valore di velocità
corretto.
AE
B
C
FElimina
G
Contachilometri
D
OK
OK
Selezionabici
Bici 1 o Bici 2
0~9
0~9
0~9
0~9
Seleziona
numero
OK
12 ore o 24 ore
- o0
1 o2
00 o30
12 ore o 24 ore Ora legale
Seleziona
numero
0~9
0~9
0~9
0~9
0~9
Seleziona
numero
OK OK
- o0
0~9
0~9
0~9
0~9
Altitudine
Bici 1 o Bici 2 Dimensioni pneumatici
GPS fare riferimento al manuale utente
per le dimensioni pneumatici.
OK
OK
OK OK
Indietro
ON o OFF
>8 ore
>16 ore
>24 ore
TUTTO
>8 ore, >16 ore, >24 ore funziona
solo quando la memoria è
inferiore a8 ore, 16 ore, 24 ore.
Accedi al
menu Seleziona
elemento
OK Seleziona
elemento
OK
OK
OK
OK INDIETRO
Seleziona
numero
OK OK
Carica percorsi
Installa NeosGPS
Seleziona
NO
Seleziona
NO
OK
OK INDIETRO
2Abilita il
Bluetooth
13 4
Accendi NeosGPS Registra l'app
NeosTrack
ToccaSinc.BT per
associaree caricare
Monta NeosGPS sulla bici
o
Guida introduttiva
AB
C
NEOS GPS

AB
C
Key Functions
A Power/Menu ( / )
Power On/Off: Press to turn the device on. Press and hold to turn the device off.
Enter/Exit Menu: Press to enter/exit menu mode while powered on.
B Backlight/Page ( /▼)
Backlight: Press and hold to turn backlight on/off.
Select Options: In Menu, press to move down and scroll through menu options.
Switch Pages: In Meter mode, press to switch meter screen page.
C OK/Recording ( )
OK: In Menu, press to confirm a selection.
Recording: In free cycling, press to start recording. When recording, press to stop recording.
Reboot: Press 3 keys ( / / ) and release at the same time to reboot the device.
English
NeosTrack MobileApp
After pairing with Neostrack App via Bluetooth with simple setup, you can upload trips, receive notifications (call, text and email),
customize data grids, calibrate altitude and other advanced settings.
Icon Description
Note
Please keep away from other BLE sensors during sensor pairing.
To learn more, please go to to download user manual.
Weak GPS Signal
Strong GPS Signal
Bike 1/ Bike 2
Text Notification
Distance
Afternoon
Morning
Gradient
Power Status
Call Notification
Email Notification
Backlight
Maximum
Average
Cadence Value
Heart Rate Value
Heart Rate Zone
Odometer
Heart Rate Sensor
Speed Sensor
Cadence Sensor
Bluetooth Active
Recording
Current speed is faster/
slower than average speed
No GPS Signal
(Not fixed)
Altitude Gain
Altitude Loss
Ride Time
Trip Time
Setting Mode
www.giant-bicycles.com > Support > Owners Manuals
AB
C
Tastenfunktionen
AEin-Aus/Menü (/ )
Ein-/Ausschalten: Zum Einschalten des Gerätes drücken. Länger gedrückt halten, um das
Gerät auszuschalten.
Menü aufrufen/beenden: Drücken, um Menü bei eingeschaltetem Gerät aufzurufen/zu beenden.
Drücken, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Beleuchtung: Länger gedrückt halten, um die Beleuchtung ein-/auszuschalten.
Optionen auswählen: Im Menü drücken, um nach unten durch die Menüoptionen zu scrollen.
Seiten umschalten: Im Messmodus drücken, um Seite mit Messbildschirm umzuschalten.
OK: Im Menü drücken, um eine Auswahl zu bestätigen.
Aufzeichnung: Während des freien Radfahrens drücken, um mit der Aufzeichnung zu beginnen.
Während der Aufzeichnung drücken, um sie zu stoppen.
Deutsch
Mobil-App NeosTrack
Nachdem Sie auf einfache Weise eine Bluetooth-Kopplung mit der Neostrack-App hergestellt haben, können Sie Touren hochladen,
Benachrichtigungen erhalten (Anrufe, Texte, E-Mails), Datentabellen anpassen, die Höhe kalibrieren und andere erweiterte Einstellungen
vornehmen.
Symbolbeschreibung
Hinweis
Halten Sie während der Sensorkopplung bitte einen Abstand zu anderen BLE-Sensoren.
Wenn Sie mehr erfahren möchten, rufen Siebitte www.giant-bicycles.com > Support > Owners Manuals auf, umdie Bedienungsanleitung herunterzuladen.
Schwaches GPS-Signal
Starkes GPS-Signal
Fahrrad 1/ Fahrrad 2
Textbenachrichtigung
Strecke
Nachmittags
Vormittags
Steigung
Energiestatus
Anrufbenachrichtigung
E-Mail-Benachrichtigung
Beleuchtung
Höchstwert
Mittelwert
Kadenzwert
Herzfrequenzwert
Herzfrequenzzone
Hodometer
Herzfrequenzsensor
Geschwindigkeitssensor
Kadenzsensor
Bluetooth aktiv
Aufzeichnung
Aktuelle Geschwindigkeit ist höher/niedriger
als die durchschnittliche Geschwindigkeit
Kein GPS-Signal
(nicht geortet)
Höhengewinn
Höhenverlust
Fahrmodus
Tourzeit
Einstellungsmodus
C OK/Aufzeichnung ( )
B Beleuchtung/Seite ( /▼)
Neu starten: Die 3 Tasten ( / / ) drücken und gleichzeitig loslassen, um das Gerät neu zu starten.
AB
C
Funciones de los botones
Encendido y apagado: Presione este botón para encender el dispositivo. Presione este botón prolongadamente
para apagar el dispositivo.
Menú Entrar/Salir: Presione este botón para entrar en el modo de menú o salir de él mientras la alimentación
está activa. Presione este botón para volver al menú principal.
Retroiluminación: Presione prolongadamente el botón para encender o apagar la retroiluminación.
Seleccionar opciones: En el menú, presione este botón para desplazarse hacia abajo y recorrer las opciones
de menú.
Cambiar páginas: En el modo Medidor, presione este botón para cambiar la página de la pantalla del medidor.
ACEPTAR: En Menú, presione este botón para confirmar una selección.
Grabación: En ciclismo libre, púlselo para iniciar la grabación. Durante la grabación, presione el botón para
detenerla.
Español
Aplicación móvil NeosTrack
Después de asociar la aplicación Neostrack a través de Bluetooth con una configuración sencilla, puede cargar trayectos, recibir notificaciones
(llamada, texto y correo electrónico), personalizar la cuadrícula de datos, calibrar la altitud y realizar otras configuraciones avanzadas.
Descripción de los iconos
Nota
Manténgase alejado de otros sensores BLE durante la asociación del sensor.
Para obtener más información, vaya awww.giant-bicycles.com > Support > Owners Manuals para descargar el manual del usuario.
AAlimentación/Encendido (/ )
Señal GPS débil
Fuerte Señal de GPS
Bicicleta 1/Bicicleta 2
Notificación de texto
Distancia
Tarde
Mañana
Pendiente
Estado de la
alimentación
Notificación de llamadas
Notificación de correo
electrónico
Retroiluminación
Máximo
Promedio
Valor de cadencia
Valor de frecuencia
cardíaca
Zona de ritmo
cardíaco
Cuentakilómetros
Sensor de frecuencia
cardíaca
Sensor de velocidad
Sensor de cadencia
Bluetooth activo
Grabación
La velocidad actual es más rápida
o más lenta que la velocidad media
Sin señal de GPS
(no fijada)
Ganancia de altitud
Pérdida de altitud
Tiempo de marcha
Tiempo del recorrido
Modo Configuración
B Retroiluminación/Página ( /▼)
C ACEPTAR/Grabación ( )
Reiniciar: Presione 3 botones ( / / ) y suéltelos al mismo tiempo para reiniciar el dispositivo.
AB
C
Fonctions des touches
Mise sous tension/hors tension : Appuyez pour allumer l'appareil. Appuyez longuement pour éteindre l'appareil.
Accéder/Quitter menu : Appuyez pour accéder/quitter le mode menu à l'état sous tension. Appuyez pour retourner
au menu principal.
Rétroéclairage : Appuyez longuement pour activer/désactiver le rétroéclairage.
Sélectionner options : Dans Menu, appuyez pour descendre et parcourir les options du menu.
Changer les pages : En mode Compteur, appuyez pour changer la page de l'écran du compteur.
C OK/Enregistrement ( )
OK : Dans Menu, appuyez pour confirmer une sélection.
Enregistrement : En cyclisme libre, appuyez pour commencer l'enregistrement. Pendant l'enregistrement, appuyez
pour arrêter l'enregistrement.
Redémarrer : Appuyez sur les 3 touches ( / / ) et relâchez-les en même temps pour redémarrer l'appareil.
Français
AAlimentation/Menu (/ )
Application mobile NeosTrack
Après avoir effectué l'appairage avec l'application Neostrack via Bluetooth avec une configuration simple, vous pouvez transférer des déplacements,
recevoir des notifications (appels, texte et e-mails), personnaliser les grilles de données, étalonner l'altitude et accéder à d'autres réglages avancés.
Description des icônes
Remarque
Veuillez vous tenir à l'écart des autres capteurs BLE pendant l'appairage du capteur.
Pour en savoirplus, veuillez accéder àwww.giant-bicycles.com > Support > Owners Manuals pour télécharger le manuel d'utilisation.
Signal GPS faible
Signal GPS fort
Vélo 1/Vélo 2
Notification texte
Distance
Après-midi
Matin
Gradient
Statut de l'alimentation
Notification d'appel
Notification d'e-mail
Rétroéclairage
Maximum
Moyenne
Valeur de la cadence
Valeur de la fréquence
cardiaque
Zone de la fréquence
cardiaque
Odomètre
Capteur de fréquence cardiaque
Capteur de vitesse
Capteur de cadence
Bluetooth actif
Enregistrement
La vitesse actuelle est supérieure/
inférieure à la vitesse moyenne
Aucun signal GPS
(non fixe)
Gain d'altitude
Perte d'altitude
Durée à vélo
Durée du déplacement
Mode paramétrage
B Rétroéclairage/Page ( /▼)
AB
C
キーの機能
電源オン/オフ:押すとデバイスがオンになります。 長押しするとデバイスがオフになります。
メニューに入る/メニューから抜ける:電源が入っている状態で押すとメニューモードに入るか、メニューモードから
抜けます。押すとメインメニューに戻ります。
バックライト: 長押しすると、バックライトのオン/オフが切り替わります。
オプションの選択: メニューで、押すと下に移動し、メニューオプションをスクロールします。
ページの切り替え: メーターモードで、押すとメーター画面ページが切り替わります。
OK: メニューで、押すと選択が確定されます。
記録: フリーサイクリング中に押すと、記録が開始されます。 記録中に押すと記録が停止します。
NeosTrackモバイルアプリ
簡単な設定を行い、Bluetooth 経由で Neostrack アプリとペアリングすると、走行をアップロードしたり、通知を受け取ったり (通話、テキスト、電子
メール)、データグリッドをカスタマイズしたり、標高やその他の詳細設定を調整したりできます。
アイコンの説明
注
センサーのペアリング中は、他の BLE センサーを遠ざけてください。
詳しくは、www.giant-bicycles.com > Support > Owners Manuals に進み、ユーザーマニュアルをダウンロードしてください。
A 電源/メニュー ( / )
弱い GPS 信号
強い GPS 信号
バイク 1/ バイク 2
テキスト通知
走行距離
午後
午前
勾配
バッテリー残量
通話通知
電子メール通知
バックライト
最大
平均
ケイデンス
心拍数
心拍ゾーン
走行距離計
心拍センサー
スピードセンサー
ケイデンスセンサー
Bluetoothアクティブ
記録
現在の速度が平均速度を超
えた/下回ったことを意味します
GPS 信号なし
(固定されず)
標高の増加
標高の減少
走行時間
移動時間
設定モード
B バックライト/ページ ( /▼)
C OK/記録 ( )
再起動: 3 つのキー ( / / ) を押して同時に離すとデバイスが再起動します。
繁體中文
简体中文
日本語
NeosGPS
NeosGPS app

AB
C
주요 기능
A 전원/메뉴(/ )
전원 켜기/끄기: 누르면 장치가 켜집니다. 길게 누르면 장치가 꺼집니다.
메뉴 시작/종료: 전원이 켜져 있는 중에 누르면 메뉴 모드를 시작/종료할 수있습니다. 눌러서 주메뉴로 돌아갈 수있습니다.
백라이트: 길게 눌러서 백라이트를 켜거나 끌수있습니다.
옵션 선택: 메뉴에서 눌러서 아래로 이동하면서 메뉴 옵션을 스크롤할 수있습니다.
페이지 전환: 주행 화면에서 누르면 주행 화면의 페이지를 전환할 수 있습니다.
C 확인/기록( )
확인: 메뉴에서 누르면 선택사항을 확인할 수있습니다.
기록: 주행 화면에서 누르면 기록을 시작할 수 있습니다. 기록하는 중에 누르면 기록이 중지됩니다.
한국어
NeosTrack모바일 앱
간단한 설정으로 블루투스를 통해 Neostrack 앱과 페어링하면 주행 기록 업로드, 알람 메시지 수신(전화, 문자, 이메일), 데이터 악식 표사용자 정의, 고도 보정
및기타 고급 설정을 수행할 수있습니다.
아이콘 설명
참고
센서를 페어링하는 동안에는 다른 BLE 센서를 가까이 두지 마십시오.
자세한내용을보려면www.giant-bicycles.com > Support > Owners Manuals에서 사용 설명서를다운로드하십시오.
GPS 신호가 약함
GPS 신호가 강함
바이크 1/ 바이크 2
문자 알림
거리
오후
오전
경사도
전원 상태
전화 알림
이메일 알림
백라이트
최대
평균
케이던스 값
심박수 값
심박수 구간
주행계
심박수 센서
속도 센서
케이던스 센서
블루투스 작동
기록
현재 속도가 평균 속도보다
빠르거나 느림
GPS 신호 없음
(고정되지 않음)
고도 상승
고도 하강
주행 시간
트립 시간
설정 모드
B 백라이트/페이지( /▼)
다시 부팅: 키3개( / / )를동시에 눌렀다가 손을 떼면 장치가 다시 부팅됩니다.
AB
C
Funkcje przycisków
Włączanie/wyłączanie zasilania: Naciśnij, aby włączyć urządzenie. Naciśnij długo, aby wyłączyć urządzenie.
Przejście do/wyjście z menu: Naciśnij, aby przejść do/wyjść z trybu menu przy włączonym zasilaniu. Naciśnij, aby
wrócić do menu głównego.
Podświetlenie: Naciśnij długo, aby włączyć/wyłączyć podświetlenie.
Wybór opcji: W trybie menu naciśnij, aby przejść w dół i przewinąć opcje menu.
Przełączanie stron: W trybie miernika naciśnij, aby przełączyć stronę ekranu miernika.
OK: W trybie menu naciśnij, aby potwierdzić wybór.
Nagrywanie: Naciśnięcie w czasie swobodnej jazdy spowoduje rozpoczęcie nagrywania. Naciśnięcie podczas nagrywania
spowoduje zatrzymanie nagrywania.
Ponowne uruchomienie: Naciśnij i zwolnij jednocześnie 3 przyciski ( / / ) w celu ponownego uruchomienia
urządzenia.
Polski
Aplikacja mobilna NeosTrack
Po sparowaniu z aplikacją Neostrack za pomocą funkcji Bluetooth i wykonaniu prostej konfiguracji można przesyłać trasy, otrzymywać
powiadomienia (o połączeniach, wiadomościach tekstowych i e-mail), dostosowywać siatki danych, kalibrować wysokość i inne zaawansowane
ustawienia.
Opis ikon
Uwaga
Podczas parowania czujnika urządzenie powinno znajdować się z dala od innych czujników BLE.
Aby dowiedzieć sięwięcej, należy przejść do witrynywww.giant-bicycles.com > Support > Owners Manuals i pobrać podręcznikużytkownika.
Słaby sygnał GPS
Silny sygnał GPS
Rower 1/Rower 2
Powiadomienie o
wiadomości tekstowej
Odległość
Popołudnie
Rano
Nachylenie
Stan zasilania
Powiadomienie o
połączeniu
Powiadomienie o
wiadomości e-mail
Podświetlenie
Maksimum
Średnia
Wartość kadencji
Wartość tętna
Strefa tętna
Licznik kilometrów
Czujnik tętna
Czujnik prędkości
Czujnik kadencji
Aktywna funkcja Bluetooth
Nagrywanie
Aktualna prędkość jest większa/
mniejsza od prędkości średniej.
Brak sygnału GPS
(nie ustalony)
Przyrost wysokości
Spadek wysokości
Czas jazdy
Czas trasy
Tryb ustawień
AZasilanie/Menu (/ )
B Podświetlenie/Strona ( /▼)
C OK/Nagrywanie ( )
AB
C
Voornaamste functies
Voeding Aan/Uit: Druk hierop om het apparaat in te schakelen. Lang indrukken om het apparaat uit te schakelen.
Menu openen/afsluiten: Indrukken om het menu te openen of te sluiten als de voeding is ingeschakeld. indrukken
om terug te keren naar het hoofdmenu.
Achtergrondverlichting: Lang indrukken om de achtergrondverlichting in of uit te schakelen.
Opties selecteren: In Menu indrukken om omhoog en omlaag door de menu-opties te lopen.
Van pagina verwisselen: In het meterscherm, indrukken om van meterscherm te verwisselen.
OK: In Menu indrukken om een selectie te openen of te bevestigen.
Opnemen: In vrij fietsen op drukken om de opname te beginnen. Indrukken tijdens de opname om de opname te
stoppen.
Opnieuw opstarten: Druk drie toetsen ( / / ) tegelijk lang in om het apparaat te herstarten.
Nederlands
NeosTrack Mobile App
Nadat u via Bluetooth met de Neostrack-app hebt gekoppeld met eenvoudige instellingen, kunt u tochtjes uploaden, meldingen ontvangen
(gesprekken, SMS en e-mail), gegevensroosters aanpassen, de hoogte kalibreren en andere geavanceerde instellingen uitvoeren.
Beschrijving pictogram
Opmerking
Tijdens het koppelen van de sensoren uit de buurt houden van andere BLE-sensoren.
Gavoor meer informatie naar www.giant-bicycles.com > Support > Owners Manuals om de gebruikershandleiding te downloaden
Zwak GPS-signaal
Sterk GPS-signaal
Fiets 1/Fiets 2
Tekstmelding
Afstand
Middag
Ochtend
Gradiënt
Vermogenstatus
Gespreksmelding
E-mailmelding
Achtergrondverlichting
Maximum
Gemiddeld
Cadanswaarde
Hartslagwaarde
Hartslagzone
Kilometerteller
Hartslagsensor
Snelheidssensor
Cadenssensor
Bluetooth geactiveerd
Opnemen
Huidige snelheid is hoger/
lager dan gemiddelde snelheid.
Geen GPS-signaal
(niet gefixeerd)
Toename in hoogte
Afname in hoogte
Fietstijd
Rittijd
Instelmodus
AVoeding/Menu (/ )
B Achtergrondverlichting/Pagina ( /▼)
C OK/Opnemen ( )
AB
C
Funzione tasti
Accensione/spegnimento: Premere per accendere il dispositivo. Premere a lungo per spegnere il dispositivo.
Accedi/Esci al/dal menu: Premere per accedere/uscire dalla modalità menu quando è acceso. Premere per tornare
al menu principale.
Retroilluminazione: Premere a lungo per accendere/spegnere la retroilluminazione.
Seleziona opzioni: In Menu, premere per spostarsi in basso e scorrere tra le opzioni del menu.
Cambia pagina: In modalità Griglia Info, premere per passare alla funzione successiva.
OK: In Menu, premere per confermare una selezione.
Registrazione: In pedalata libera, premere per avviare la registrazione. Durante la registrazione, premere per
arrestare la registrazione.
Italiano
Mobile app NeosTrack
Dopo l'associazione all'app Neostrack tramite Bluetooth con una semplice configurazione, è possibile caricare percorsi, ricevere notifiche
=(telefonate, SMS ed e-mail), personalizzare la griglia dati, calibrare l'altitudine e altre impostazioni avanzate.
Descrizione icona
Nota
Tenere lontano da altri sensori BLE durante l'associazione del sensore.
Per ulteriori informazioni, andare al sito www.giant-bicycles.com > Support > Owners Manuals per scaricare il manualeutente.
Segnale GPS debole
Forte Segnale GPS
Bici 1/Bici 2
Notifica tramite SMS
Distanza
Pomeriggio
Mattina
Pendenza
Stato alimentazione
Notifica tramite
telefonata
Notifica via e-mail
Retroilluminazione
Massimo
Medio
Valore cadenza
Valore di frequenza
cardiaca
Zona frequenza
cardiaca
Contachilometri
Sensore di frequenza cardiaca
Sensore di velocità
Sensore cadenza
Bluetooth attivo
Registrazione
La velocità attuale è superiore/
inferiore alla velocità media
Nessun segnale GPS
(non fisso)
Guadagno altitudine
Perdita altitudine
Tempo percorso
Tempo viaggio
Modo Impostazione
AAlimentazione/Menu (/ )
B Retroilluminazione/Pagina ( /▼)
C OK/Registrazione ( )
Riavvia: Premerecontemporaneamente e rilasciare i 3 tasti ( / / ) per riavviare il dispositivo.
Other manuals for NEOS GPS
1
Table of contents
Languages:
Other Giant GPS manuals