Giove MyNav 600 Professional User manual

MANUALE UTENTE - USER GUIDE
Si prega di leggere attentamente l’intera guida prima di usare il navigatore MyNav * Please carefully read this guide before starting to use MyNav navigator.


2
INDICE
Avvertenze
- Prodotto ...................................... 3
- Alimentazione ............................... 4
- Guida e uso nel veicolo ............... 4
- GPS ............................................. 5
- Batterie ........................................ 5
- Altro ............................................ 6
Contenuto della confezione ........7
Dispositivo .................................... 8
Installazione
- Supporto da Bici........................... 9
- Supporto da Auto........................ 10
Accensione/spegnimento
del dispositivo ............................ 11
Blocco del dispositivo ............... 12
Copiare/eliminare dati
nella SD card................................ 13
Impostazioni del dispositivo
- Regolare il volume ...................... 14
- Regolare la luminosità................. 14
- Calibrazione del display ............. 14
- Rotazione del display ................. 14
Caratteristiche tecniche ..............15
Trouble shooting ........................ 16

3
AVVERTENZE
Attenzione! per un uso corretto e sicuro di questo prodotto, leggere at-
tentamente ed attenersi a quanto segue:
1. Utilizzare il prodotto a temperature appropriate. Il dispositivo funziona
correttamente fra -20 ~ 60 . Non utilizzarlo a temperature differenti
rispetto a quanto indicato.
2. Non lasciare il prodotto esposto alla luce solare per lungo tempo.
Lunghe esposizioni al sole possono far aumentare di molto la temperatura,
creando possibili malfunzionamenti di prodotto. Non dimenticare il prodotto
nell’auto, specialmente d’estate: lasciare il dispositivo abbandonato in auto
a temperature troppo basse o troppo elevate può causare danni permanenti
allo stesso.
3. Tenere il dispositivo distante da sostanze potenzialmente dannose.
4. Non disassemblare il dispositivo. Alterazioni non autorizzate del
dispositivo possono creare danni materiali, anche gravi. In caso di
malfunzionamenti afdare tutte le operazioni di manutenzione a personale
qualicato. Operazioni non autorizzate sul dispositivo possono far decadere
la relativa garanzia.
5. Installare il dispositivo in modo sicuro. Installare il dispositivo in luogo
salubre, prestare attenzione ad installarlo nel veicolo in modo che non
ostruisca la visuale del guidatore.
6. Non esercitare pressione eccessiva o utilizzare oggetti appuntiti sullo
schermo touch screen ed in generale sui tasti del dispositivo. Evitare di far
cadere volontariamente il prodotto.
7. Non lavare il dispositivo con prodotti chimici o detergenti industriali.
Usare un panno morbido in tessuto naturale per pulire il dispositivo.
8. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini o di animali domestici.

4
AVVERTENZE
Avvertenze sull’alimentazione del prodotto:
1. Il prodotto utilizza batterie ricaricabili, esse possono essere
mantenute nel dispositivo e ricaricate tramite l’alimentatore da
auto o cavo USB nella confezione. In alternativa esse possono
essere estratte dal dispositivo e caricate con un caricatore com-
patibile reperibile in commercio.
E’ POSSIBILE UTILIZZARE ANCHE BATTERIE “USA E GETTA”, IN TAL
CASO NON ALIMENTARE IL PRODOTTO CON FONTI ESTERNE, CIÒ
POTREBBE COMPORTARE DANNI ANCHE GRAVI.
In generale si raccomanda di utilizzare alimentatori con capacità, resistenza
termica e durata richieste dal sistema. Un’alimentazione impropria rispetto a
quella indicata dal produttore può causare malfunzionamenti del dispositivo.
2. Non toccare la spina di connessione con le mani bagnate.
3. Connettere le spine agli alimentatori in maniera ferma e corretta.
4. Connettere il dispositivo alla presa accendisigari per l’alimentazione solo
dopo aver avviato l’auto.
5. Spegnere il dispositivo prima di procedere/interrompere la carica.
Avvertenze sull’uso del prodotto durante la guida:
1. Non interagire con il dispositivo in fase di guida, ciò può essere causa di
incidenti.
2. Interagire con il dispositivo solo quando l’auto non è in movimento.
3. In ogni caso attenersi a tutte le disposizioni di legge relativamente alla
guida e all’uso della vettura.
4. Non regolare un volume troppo elevato del dispositivo e del software di
navigazione, ciò potrebbe causare incidenti.

5
AVVERTENZE
Avvertenze sul GPS:
1. Il GPS potrebbe non funzionare correttamente in aree con cielo coperto,
palazzi molto elevati, tunnels, parcheggi interrati ed in generale spazi
chiusi.
2. Evitare di installare prodotti che emettano forti onde elettromagnetiche,
come ad esempio trasmettitori radio, vicino al GPS, potrebbero creare
interferenze alla ricezione (installare tali prodotti ad una distanza minima
di 30 cm).
3. I vetri schermati di cui sono dotate alcune automobili possono creare
problemi nella ricezione GPS.
Avvertenze sulle batterie:
1. Il dispositivo adotta batterie ricaricabili, è possibile utilizzarlo anche
con batterie “usa e getta” purchè in questo caso esso non venga
alimentato con fonti esterne.
2. Temperatura di funzionamento: 0 ~45 .
3. Non lasciare le batterie vicino a fonti di calore o a prodotti chimici.
4. Non utilizzare batterie bagnate con il dispositivo.
5. Non lasciare le batterie in auto o in luoghi esposti alla luce diretta del sole
per lungo tempo.
6. Connettere il dispositivo all’accendisigari dell’auto utilizzando unicamente
I’alimentatore fornito col prodotto. Esso mantiene il prodotto alimentato
e carica le batterie ricaricabili (vedi punto 1). Le batterie ricaricabili
possono anche essere caricate con un apposito caricatore da muro (non
incluso nella confezione e reperibile in commercio).
7. La durata delle batterie può essere aumentata con un corretto uso del
dispositivo ed in particolare della retroilluminazione del display.
8. Il livello della batteria è consultabile nelle Impostazioni di Sistema di
MyNav.
9. Per aprire il vano e rimuovere le batterie è
necessario girare completamente la vite di
sicurezza in senso antiorario senza tentare di
estrarla, quindi esercitare una lieve pressione ai
lati del coperchio come in gura. Esso si solleverà
permettendo di estrarre le batterie.

6
AVVERTENZE
1. Le informazioni fornite dal navigatore possono risultare inesatte, gli utenti
devono primariamente attenersi alle segnalazioni stradali vigenti per una
corretta guida ed alle regole di normale prudenza in montagna.
2. MyNav è un ottimo supporto alla navigazione stradale, alla localizzazione
edall’orientamentoperleescursioni.Ilsuoutilizzodeveavvenirenelrispetto
delle elementari regole di comportamento. In auto, non programmare o
regolare il sistema di navigazione durante la guida. Qualsiasi indicazione
fornita dal software deve considerarsi non valida se incoerente con la
segnaletica, le leggi vigenti o più in generale se contraria alle elementari
norme di prudenza. Si declina ogni responsabilità causata da un utilizzo
non conforme. Consigliamo di leggere attentamente le condizione di licenza
incluse nella confezione.
3. Non danneggiare o perdere la scheda SD, essa non verrà sostituita.
4. Fare attenzione a non perdere il codice prodotto presente sul DVD di
ripristino del software di navigazione incluso nella confezione, esso non
verrà in ogni caso riemesso.
5. La scheda micro SD presente nella confezione è precaricata con software
di navigazione e mappe. Utilizzare il DVD di ripristino per il software di
navigazione solo su indicazione dell’assistenza tecnica.
6. Pulire bene il parabrezza prima di attaccare la ventosa del supporto per
favorire una perfetta adesione. L’utilizzo di sostanze detergenti e l’umidità
possono favorire il distacco della ventosa, ciò può risultare pericoloso per
cui si consiglia particolare attenzione. Le vibrazioni eccessive dell’auto e
la riduzione dell’aderenza della ventosa (causata da utilizzo prolungato)
possono determinare la caduta del supporto. Per aumentare la durata della
ventosa si consiglia di staccare il supporto dal parabrezza, quando esso
non venga utilizzato.
7. Attenzione! Per alloggiare la scheda Micro SD nel dispositivo controllare
di effettuare l’operazione
rispettando il corretto
versod’inserimento,come
riportato in gura.
Altre avvertenze:

7
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
Le immagini contenute nel presente manuale hanno
valore puramente illustrativo e potrebbero differire da
quelle effettive.
Dispositivo Cavo USB
Waterproof
Culla dispositivo
Supporto auto Mini Pennini (x3)
Connettore
accendisigari
Supporto bici
* Il supporto si ssa al
manubrio con le fascette
incluse nella confezione.
Batterie stilo
(AA x3)
Micro SD Card
* Prestare attenzione al
verso di inserimento.
Non forzare!

8
DISPOSITIVO
1
2
3
4
5
6
7
813
12
11
10
14 15
18 17
19
20
21
16
22
9
1Chip GPS Sirf III 7Impostazioni (Set) 13 Pulsantiera direzionale
“Su/Giu” – “Destra/Sinistra” 19 Altoparlante
2Pulsante retroillumi-
nazione 8Mappa 14 Display touchscreen 20 Vite vano batteria
3Pulsante “blocca/sblocca”
dispositivo 9Zoom “+” 15 Tasto ON/OFF (premere
per 3-5 sec per accen-
dere/spegnere)
21 Alloggiamento batterie
stilo (x3)
4Cufe,/USB (PC) 10 Proli altimetrici 16 Micro SD 22 Stilo
5Zoom “–” 11 Trip computer 17 Sensore barometro
6Salva Geoappunto 12 Enter/conferma 18 Foro per laccetto

9
INSTALLAZIONE - Bici
1. Alloggiare il dispositivo
nel supporto da bici.
3. Far passare le fascette negli
appositi fori sul retro del supporto.
(I fori per le fascette si trovano sui 4 lati del supporto
così da permettere il ssaggio del prodotto sia
al centro che sul lato del manubrio della bici).
2. Stringere la vite per
ssare il
dispositivo alla culla.
4. Far aderire il supporto
al manubrio della bicicletta.
5. Stringere forte le fascette
al manubrio della bici
(di lato od al centro) no a
bloccare il supporto.
6. Il navigatore è pronto ad essere
utilizzato sulla bici.
ATTENZIONE: il supporto resta sso sulla bici grazie alle fascette, mentre il dispositivo,
quando necessario, può essere tolto dalla bicicletta allentando la vite che lo tiene ssato
alla culla.

10
INSTALLAZIONE - Auto
1. Alloggiare il dispositivo
nella culla.
5. Fissare il supporto al parabrezza
e regolarne l’inclinazione.
2. Fissare il braccetto con ventosa alla
culla “porta dispositivo”.
6. Collegare il caricatore
all’accendisigari dell’auto.
3. Far scorrere il braccetto sui fori della
culla no a bloccarlo.
7. Collegare il caricatore al dispositivo
(il motore dell’auto deve essere
acceso).
4. Attaccare la ventosa al parabrezza
e ssarla abbassando la relativa leva.
8. Il navigatore è pronto per essere
utilizzato in auto.

11
ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO
ACCENDI
DISPOSITIVO
Accendere il dispositivo
Premere il tasto di accensione/spegnimento in
maniera prolungata (3-5 sec), senza forzare, per
accendere il dispositivo.
Il navigatore MyNav è ora pronto per essere
utilizzato nel corso della vostra escursione.
ARRESTA IL
DISPOSITIVO
STAND-BY
ANNULLA
Spegnere il dispositivo
Premendo il tasto accensione/spegnimento del dispositivo, quando esso è in
funzione, sarà possibile scegliere se arrestare denitivamente il dispositivo
terminando la sessione corrente o se mettere lo stesso in stand by.
Utilizzare il tasto annulla per ritornare a MyNav.

12
BLOCCO/ SBLOCCO DEL DISPOSITIVO
Bloccare il dispositivo
Premere il tasto di blocco del dispositivo per 3-5
secondi.
A video apparirà un’icona di blocco a forma di luc-
chetto (vedi immagini in basso).
Con il dispositivo bloccato, l’uso dei bottoni e
del touchscreen vengono disabilitati.
Sbloccare il dispositivo
Controllare sul display se il dispositivo è stato bloccato. Premere il tasto di
blocco dispositivo e l’icona a forma di lucchetto sul display sparirà.
I bottoni ed il touchscreen riprenderanno a funzionare normalmente.
BLOCCA
DISPOSITIVO
DISPOSITIVO
BLOCCATO
Il blocco dispositivo è utile per prevenire l’unità da malfunzionamenti, quando
essa viene momentaneamente non utilizzata o riposta nello zaino.

13
COPIARE ED ELIMINARE DATI NELLA MICRO-SD CARD
La scheda di memoria contenuta nella confezione è precaricata con software
di navigazione e mappe, per cui si consiglia di effettuare con attenzione le
operazioni di copia ed eliminazione delle informazioni contenute nella scheda,
per evitarne l’involontaria cancellazione.
L’azienda non si ritiene responsabile in caso di perdita di dati dovuta ad erronee
operazioni sulla scheda.
Copiare i dati:
1. Inserire la micro SD card nell’adattatore.
2. Mettere l’adattatore nel lettore SD.
3. Connettere il lettore SD al computer (se non si possiede un lettore SD,
collegare direttamente il dispositivo contenente la scheda di memoria al
proprio PC, utilizzando il cavo USB in dotazione).
4. Avviare Risorse del computer dal proprio PC.
5. La scheda SD è ora visualizzata come disco removibile.
6. Selezionare i les da copiare sul PC e trascinarli per copiarli nella scheda
di memoria, con il tasto destro del mouse scegliere Copia quindi Incolla
sulla Scheda SD.
Eliminare i dati:
1. Inserire la micro SD card nell’adattatore.
2. Mettere l’adattatore nel lettore SD.
3. Connettere il lettore SD al computer (se non si possiede un lettore SD,
collegare direttamente il dispositivo contenente la scheda di memoria al
proprio PC, utilizzando il cavo USB in dotazione).
4. Avviare Risorse del computer dal proprio PC.
5. La SD è ora leggibile come disco removibile.
6. Scegliere il le che si desidera eliminare ed usare “Elimina” con il tasto
destro del mouse.

14
IMPOSTAZIONI DEL DISPOSITIVO
Volume/Luminosità
La regolazione del volume del dispositivo, della luminosità possono essere
effettuate direttamente dal Menù Impostazioni di sistema una volta che il
dispositivo MyNav è stato acceso ed avviato.
Calibrazione
Qualora fosse necessaria una ri-calibrazione del display è possibile effettuarla
dal menù impostazioni seguendo la relativa procedura guidata.
Rotazione display
Lo schermo può essere ruotato secondo le preferenze individuali (portrait o
landscape) sempre da impostazioni, scegliendo il relativo comando, i tasti
direzionali seguiranno l’orientamento dello schermo.
Per maggiori informazioni vedere il manuale software contenuto in formato pdf nel DVD di
installazione presente nella confezione o reperibile sul sito www.mynav.it.
Avvertenze ulteriori sulla scheda
La scheda può venire danneggiata se l’alimentazione al PC viene interrotta o se
il copiatore viene staccato mentre i les vengono copiati, spostati od eliminati.
I dati non possono essere copiati o cancellati se la levetta di protezione della
scheda non è stata correttamente posizionata in scrittura.
Si raccomanda di togliere la SD dal PC utilizzando l’apposita procedura di
rimozione (click con il tasto destro del mouse).

15
CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristica Descrizione
CPU (Processore) S3C2442 – 400MHz (ARM9
Core)
Memoria NAND Flash – 128MB
SDRAM – 64MB SDRAM
GPS SIRF star III Smart Type
Patch 10 x 10(mm) Antenna
interna
Altoparlante 1Watt Mono (4/8 Ω)
SD/MMC Micro SD (Up to 16 GB)
Display 3.5 ‘’ TFT-LCD Touch Screen
240x320
Barometro 10 ~ 1100 mbar
Bussola Geomagnetica 3-Axis
Connettori
esterni Porta USB Slave 1.1
Cufe Stereo Output (3Pi)
Alimentazione USB Type 5VDC/1A
Batterie 3 X AA Type (2000 mA)
Temperatura di utilizzo -20 ~ +60
Umidità 0 ~ 90 %RH
Waterproof IP 57

16
TROUBLE SHOOTING
RISOLUZIONE DI PROBLEMI FREQUENTI
1. Il dispositivo non legge la scheda SD.
Pulire la parte metallica della scheda con un panno di cotone, solo su segnalazione
dell’assistenza MyNav ripristinarne il contentuo utilizzando il DVD nella confezione.
2. Il display e i tasti hardware non rispondono.
Vericare che il “blocco dispositivo” non sia inserito, viceversa procedere con un riavvio
del dispositivo (se necessario rimuovere temporaneamente le batterie).
3. Il dispositivo non funziona.
Il dispositivo potrebbe essere scarico, sostituire o ricaricare le batterie (ATTENZIONE a
non ricaricare le batterie “usa e getta”).
4. Il dispositivo si spegne durante l’uso.
Controllare lo stato di carica del dispositivo. Utilizzare l’alimentatore in dotazione o
sostituire le batterie.
5. Le informazioni sul display non sono leggibili.
Controllare le regolazioni di retroilluminazione impostate per il dispositivo.
6. I dati non vengono copiati nella scheda SD.
Controllare che la scheda non sia protetta in scrittura o danneggiata. Nel caso in cui
la scheda sia piena, i les non potranno essere copiati, procedere ad eliminare alcuni
le da quella esistente (ATTENZIONE a non rimuovere inavvertitamente il software di
navigazione).
7. Il GPS non riceve correttamente la posizione.
La ricezione GPS può essere ostacolata dai vetri schermati in dotazione ad alcune
automobili, dalle avverse condizioni atmosferiche (cielo molto coperto), dal trovarsi in
luoghi circondati da palazzi elevati od in parcheggi sotterranei, etc.
La corretta ricezione satellitare, specialmente la prima volta che si utilizza il dispositivo,
può richiedere da un minimo di 30 secondi ad un massimo di 5 minuti. Si consiglia
quindi di stare fermi nel medesimo punto attendendo che il dispositivo effettui il xing
GPS.
8. Attivazione e calibrazione della bussola.
Per visualizzare la bussola sovrapposta alla mappa, cliccare sull’indicatore di direzione
presente in mappa. Per calibrare la bussola è necessario eseguire una rotazione del
dispositivo sui tre assi: orizzontale, verticale e laterale.

17

18
USER GUIDE
Si prega di leggere attentamente l’intera guida prima di usare il navigatore MyNav * Please carefully read this guide before starting to use MyNav navigator.

Table of contents
Languages: