Green&Cool CO2Y Series User manual

NOTICE D'INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
HANDBUCH ZUR
MONTAGE / MISE EN SERVICE / UTILISATION / MAINTENANCE
INSTALLATION / COMMISSIONING / OPERATING / MAINTENANCE
MONTAGE / INBETRIEBNAHME / BEDIENUNG / WARTUNG
(à fournir à l’utilisateur final pour compléter le dossier d’exploitation requis pendant toute la durée de vie de l’appareil)
(must be given to the end user in order to complete the operating manual during the equipment service life)
(Zur Bereitstellung für den Endnutzer und zur Vervollständigung der Betriebsunterlagen während der gesamten
Betriebszeit der Anlage.)
Groupe de Fluide DESP : 2 / PED fluid group : 2 / Flüssigkeitsgruppe : 2
Il est impératif de prendre connaissance de ces instructions dès réception de l’appareil et avant toute intervention sur celui-
ci. Notre service technique reste à votre entière disposition au 33 04 42 18 05 00 pour toutes précisions supplémentaires.
These operating instructions must be read at the delivery of the equipment and prior any operation on it.
Our technical department is at your disposal for any additional information (Tel : ++ 33 4 42 18 05 00).
This document is a translation of the French original version which prevails in all cases.
Diese Betriebsanleitung muss zwingend bei Lieferung der Anlage und vor jedem Eingriff beachtet werden. Für alle weiteren
Auskünfte steht Ihnen unsere technische Abteilung unter der Telefonnummer +33 - 4 42 18 05 00 gerne zur
Verfügung. Dieses Dokument ist eine Übersetzung der französischen Originalfassung, die in Zweifelsfällen Vorrang hat.

TABLE DES MATIERES
SECURITE 1-3
ENREGISTREMENT DE VOTRE CO2Y 10
INSTRUCTIONS GENERALES DE DEMARRAGE 11
PRECAUTIONS POUR LA SECURITE 13
COMPOSANTS 16
DOMAINE D’UTILISATION 18
DIMENSIONS 19
MANUTENTION DU GROUPE 20
CHOIX D’UN EMPLACEMENT POUR L’INSTALLATION 21
MONTAGE DES CANALISATIONS DU FLUIDE FRIGORIGENE 23
MISE EN SERVICE 24
UTILISATION 25
DIAGRAMME DU CIRCUIT DU FLUIDE FRIGORIGENE 26
BRANCHEMENTS ELECTRIQUES 28
BRANCHEMENTS DE COMMANDE 29
RACCORDEMENT DES BORNES 30
DESCRIPTION DE L’ECRAN 32
MODE MANUEL POUR LA PROCEDURE DE TIRAGE AU VIDE 38
FONCTIONS DE COMMANDE 39
MAINTENANCE 40
CONDITIONS DE GARANTIE 43
ECODESIGN 46
ANNEXE 1 : CHARGE EN REFRIGERANT ET EN HUILE 47
ANNEXE 2 : LISTE DES ALARMES 50

TABLE OF CONTENTS
SAFETY 4-6
REGISTRATION OF YOUR CO2Y 10
GENERAL STARTUP INSTRUCTIONS 52
CAUTIONS FOR SAFETY 54
COMPONENTS 57
SCOPE OF APPLICATION 59
DIMENSIONS 60
HANDLING OF THE UNIT 61
SELECTION OF INSTALLATION LOCATION 62
REFRIGERANT PIPING WORK 64
COMMISSIONING 65
OPERATING 66
REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAM 67
ELECTRICAL CONNECTIONS 69
CONTROL CONNECTIONS 70
TERMINAL CONNECTION DIAGRAM 71
DESCRIPTION OF THE DISPLAY 73
MANUAL MODE FOR EVACUATION PROCEDURE 79
CONTROL FUNCTIONS 80
MAINTENANCE 81
WARRANTY CONDITIONS 84
ECODESIGN 86
APPENDIX 1: REFRIGERANT AND OIL CHARGING 87
APPENDIX 2 : ALARM LIST 90

INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSHINWEISE 7-9
REGISTRIERUNG IHRES CO2Y 10
ALLGEMEINE HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME 92
SICHERHEITSHINWEISE 94
KOMPONENTEN 97
ANWENDUNGSBEREICH 99
ABMESSUNGEN 100
HANDHABUNG 101
AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES 102
KÄLTEMITTELROHRLEITUNGEN 104
INBETRIEBNAHME 106
BETRIEB 107
R&I-FLIEßSCHEMA 108
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 110
ANSCHLUSSPLAN REGLER 111
KLEMMENANSCHLUSSPLAN 112
BESCHREIBUNG DER MENÜS 114
MANUELLE BETRIEB ZUR EVAKUIERUNG 119
STEUERFUNKTIONEN 120
INSTANDHALTUNG 121
GARANTIEBEDINGUNGEN FÜR DAS KÜHLAGGREGAT 124
ECODESIGN 126
ANHANG 1: KÄLTEMITTEL- UND ÖLFÜLLMENGEN 127
ANHANG 2 : AUFLISTUNG DER ALARME 130

1
Rappel
Le dioxyde de carbone est un gaz sans couleur ni odeur, dont la présence en excès dans l'ambiance peut conduire à un
inconfort, tel que maux de tête ou des difficultés de concentration même avec des niveaux de concentration bas et des
nausées dans le cas de concentration supérieure à 1000 ppm.
Le dioxyde de carbone est un gaz plus lourd que l'air et se localise en point bas des locaux lorsqu'ils ne sont pas ventilés.
La salle des machines doit être équipée d'un détecteur de dioxyde de carbone conformément à l'EN 378.
Il est judicieux de prévoir lors d'évacuation du dioxyde de carbone du circuit frigorifique ( tirage au vide, dégazage) une
connexion sur le système de tuyauteries d'évacuation des soupapes vers l'extérieur conformément à l'EN 378.
En tant que professionnel, l'installateur doit :
définir les conditions d’exploitation de l'équipement frigorifique dans le cadre de l’installation dont il assure seul la conception et la
responsabilité. Cet appareil est prévu pour être incorporé dans des machines conformément à la Directive Machines. Sa mise en
service est uniquement autorisée s’il a été incorporé dans des machines conformes en leurs totalités aux réglementations légales en
vigueur.
compléter et aménager ces recommandations, si besoin est, en y apportant d'autres sécurités et / ou contrôles en fonction des
conditions d'exploitation de l'équipement frigorifique.
réaliser ou faire réaliser toutes les opérations de montage, mise en service, réparations et maintenance uniquement par des
professionnels qualifiés, compétents en la matière et conformément aux normes EN 378, EN14276, EN13136, EN 13313, EN 60204
et EN 60335, aux Directives européennes, aux règles de sécurité généralement reconnues, aux règles de l’art, aux dispositions
réglementaires du pays d’installation, ainsi qu’à celles qui pourraient être mises en place, le tout, en tenant compte de l’évolution de
la technologie et de la réglementation.
Si ces opérations de montage, mise en service, réparations et maintenance ne sont pas réalisées en accord avec cette notice, la
responsabilité de Profroid ne peut être engagée.
Informer complètement le client sur la conduite, l'entretien, et le suivi de l’équipement frigorifique.
Les appareils sont livrés sous pression d'azote ou d'air sec (vérifier à l'arrivée que l'appareil est sous pression à l'aide d'un
manomètre) ; sauf pour les appareils qui utilisent un caloporteur.
Veuillez respecter les règles de l’art usuelles au transport et à la manutention d’appareils sous pression.
Installez l’appareil dans un lieu suffisamment ventilé conformément aux normes et réglementations car l’appareil est inerté à
l’azote ; sauf pour les appareils qui utilisent un caloporteur.
Très important : avant toute intervention sur un équipement frigorifique l'alimentation électrique doit être coupée. Il appartient
à l'intervenant d'effectuer les consignations nécessaires.
Profroid dégage toute responsabilité en cas de modification(s) ou de réparation(s) de ses appareils sans son accord préalable.
Les appareils sont exclusivement destinés à des professionnels, pour un usage en réfrigération et pour leurs limites d’utilisation.
Le marquage de l’appareil et ses limites d’utilisation sont présentes sur sa plaque signalétique ; la plaque signalétique est collée sur
l’appareil. Les plaques signalétiques sont situées : sur la batterie pour les échangeurs, sur le châssis pour les centrales, sur la carrosserie
pour les groupes de condensation, sur le réservoir pour les groupes sur réservoir et pour les stations de liquide. La plaque signalétique de
l’appareil est aussi jointe à cette notice d’instructions (.pdf). Toute l’installation doit être conçue et exploitée de façon à ce que les
limites d’utilisation de l’appareil ne puissent être dépassées. L’appareil est conçu pour une température maximale ambiante égale à 38°C
(en standard).
L’utilisateur ou l’exploitant doit assurer la conduite et la maintenance de l’équipement avec des personnels qualifiés (pour la France,
selon l’arrêté du 30 juin 2008 modifié, relatif à la délivrance des attestations de capacité du personnel prévu à l’article R543-99 du code
de l’environnement), en respectant les instructions ci-après, complétées éventuellement par l’installateur. Pour ces opérations, les
normes, les directives et les textes réglementaires cités ci-dessus restentapplicables.
Ceci est également valable pour les phases d’arrêt de l’installation.
La durée de vie prise en compte pour la conception de nos appareils est au minimum de 10 ans sous condition de respecter cette notice
d’instructions.
La responsabilité de Profroid ne saurait être engagée en cas de manquement aux respects des préconisations de cette notice.
Les tuyauteries de raccordement des appareils Profroid sont de différents types :
-en cuivre, suivant norme NF EN 12735
-en acier, suivant norme NF EN 10216-2 (nuance P265GH ; n°1.0425)
-en inox, suivant norme NF EN 10217-7 (nuance 304L –X2CrNi18-9 / n°1.4307)
Ces tuyauteries doivent être inspectées régulièrement suivant les normes, règles de l’art et textes réglementaires en vigueur dans le
pays d’installation.
Certains fluides caloporteurs peuvent être nocifs ou corrosifs et leur emploi doit être fait en toute connaissance de cause en fonction
des risques que pourrait encourir l’installation en cas de fuite sur le réseau.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Other Green&Cool Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu
Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

York
York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

Carrier
Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

intensity
intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

Frigidaire
Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Sanyo
Sanyo KS2432 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Panasonic
Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic
Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Gree
Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Friedrich
Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Daikin
Daikin R32 Split Series installation manual