Greenheck MAC-DA User manual

Dock Arm Kit
Designed to mount Industrial Air Circulators (size 18")
around semi-trailer trucks, docks and loading areas.
Constructed of steel with a yellow polyester powder
coating. Use medium base flood lamp No. 2V411
(300W) or 4PL09 (150W), not included.
Figure 1 — Dock Arm Installation
Model Use on Model Includes Quantity
MAC-DA MAC-18-339-B4-J1
(A) Dock Arm with Pivot Bracket 1
(B) Light Fixture 1
C) Z-Clip 1
(D) 1/2” Flat Washer 2
(E) 1/2 x 3” Bolt 1
(F) Nylok Nut 1
P.O. BOX 410 SCHOFIELD, WISCONSIN 54476-0410
TITLE
11 OF
CADDRAWING NO.
SHEET
SUPERSEDES
SCALE
DRAWNBY
DATE
ENG.REF
.
ECO
GREENHE CK
GAUGE
PAINT
PART NO.
MAT'L
DESCRIPTION
REVISION
SYM
A
B
C
D
Pivot
Bracket
D
F
E
Model MAC-CM-S
Air Circulator Tube
Dimensions and Specifications
General Safety Information
Unpacking
1. Inspect for any damage that may have occurred
during transit.
2. Shipping damage claim must be filed with carrier.
3. Check all parts listed are accounted for.
Installation, Operation and Maintenance Manual
Please read and save these instructions for future reference. Read carefully before attempting to assemble,
install, operate or maintain the product described. Protect yourself and others by observing all safety
information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or property damage!
1
Dock Arm Kit
®
®
PN 475367
Dock Arm Kit
WARNING:
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to
persons, observe the following:
a. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
b. Before servicing or cleaning unit, switch power off
at service panel and lock the service disconnecting
the means to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting
means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the
service panel.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, do not expose to
water or rain.
1. Read and follow all instructions and cautionary
markings.
2. Disconnect all power before installing or servicing.
3. Follow all local safety codes in the United States
and Canada, as well as the Occupational Safety
and Health Act (OSHA) in the United States.

2
IMPORTANT:
Maximum wattage for light fixture is 300 watt.
7. Plug fan into the outlet closest to the toggle switch
on the dock arm. Route the fan cord in a loop to
prevent pinching. Plug light into remaining outlet on
dock arm.
Maintenance
Assembly and Installation
Greenheck warrants this equipment to be free from defects in material and workmanship for a period of one year from the
shipment date. Any units or parts which prove to be defective during the warranty period will be replaced at our option
when returned to our factory, transportation prepaid. Motors are warranted by the motor manufacturer for a period of one
year. Should motors furnished by Greenheck prove defective during this period, they should be returned to the nearest
authorized motor service station. Greenheck will not be responsible for any removal or installation costs.
As a result of our commitment to continuous improvement, Greenheck reserves the right to change specifications without notice.
®
Phone: (715) 359-6171 • Fax: (715) 355-2399 • E-mail: [email protected] • Website: www.greenheck.com
Warranty
AMCA Publication 410-96, Safety Practices for Users and
Installers of Industrial and Commercial Fans, provides
additional safety information. This publication can be
obtained from AMCA International, Inc. at www.amca.org.
475367 • Dock Arm Kit Rev. 1, April 2012 Copyright 2012 © Greenheck Fan Corporation
WARNING
Installation and troubleshooting to be performed only
by qualified person(s).
NOTE:
The recommended location for the electrical outlet is
directly below the wall mount pivot bracket.
3. Mount the pivot bracket on the dock arm(A) to a
structurally adequate wall using (4) appropriate
fasteners (by others).
4. Raise the fan to the dock arm and insert the 1/2 x
3” bolt(E) and washer(D) through the ceiling mount
bracket and dock arm. Refer to Figure 1.
5. Add Z-Clip(C) and light fixture(B). Fasten with
washer(D) followed by nylok nut(F). Back off nut 1/4
turn to allow fan movement.
IMPORTANT:
Do not assemble without Z-Clip as this is designed to
prevent cord damage when rotating light.
6. Install flood lamp (by others). Depress the spring
loaded push-button in the back of the shade and
screw the lamp into socket until seated firmly. Slowly
release the push-button.
CAUTION
Support fan securely during assembly and installation.
1. Attach ceiling mount kit to the air circulator using
the instructions provided with the ceiling mount
accessory.
2. Locate the nearest wall stud for the desired
mounting location.
CAUTION
To reduce the risk of injury, disconnect and lockout
power source before servicing. Always unplug the
power cord.
1. Depending on the usage and severity, a regularly
scheduled inspection should be established.
2. Check for unusual noises when circulator is
running.
3. Periodically inspect and tighten all bolts, screws
and set screws.

6. Instale la luz de inundación (de terceros). Presione el
pulsador cargado por resorte en la parte trasera de
la pantalla y atornille la lámpara en el portalámparas
hasta que esté firmemente asentada. Suelte
lentamente el pulsador.
IMPORTANTE:
El vataje máximo para un dispositivo de luz es de
300 watts.
7. Enchufe el ventilador en el tomacorriente más
cercano al interruptor de palanca en el brazo de
acoplamiento. Pase el cordón del ventilador en un
bucle para evitar que se produzcan rasgaduras.
Enchufe la luz en el tomacorriente restante en el
brazo de acoplamiento.
MANTENIMIENTO
MONTAJE E INSTALACIÓN
2
Greenheck garantiza que este equipo está libre de defectos de materiales y de mano de obra durante un período
de un año a partir de la fecha de enváo.Todas las unidades o partes que se demuestre que presentan defectos
durante el período de garantía se reemplazarán según nuestro criterio cuando se devuelvan a nuestra fábrica,
previo pago de su transporte. Los motores están garantizados por su fabricante durante un período de un año.
Si se demuestra que los motores que proporcione Greenheck presentan defectos durante este período, se deben
devolver a la estación de mantenimiento de motores autorizada más cercana. Greenheck no será responsable de
ningún costo de desmontaje o instalación.
Como resultado de nuestro compromiso de mejorar constantemente, Greenheck se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones sin previo aviso.
®
Saltillo, México • [email protected] • greenheck.com.mx
EE.UU. • Teléfono (715) 359-6171 • [email protected] • greenheck.com
Warranty
La publicación AMCA 410-96, Prácticas de
seguridad para usuarios y personal de instalación de
ventiladores industriales y comerciales, proporciona
información de seguridad adicional. Esta publicación
se puede obtener en AMCA International, Inc, en:
www.amca.org.
475367 • Soporte para Instalacion en plafones • Mod. 1, de abril 2012 Copyright 2012 © Greenheck Fan
ADVERTENCIA
La instalación y la solución de problemas deberá
realizarla sólo una persona calificada.
NOTA:
La ubicación recomendada para el tomacorriente
eléctrico está directamente bajo el soporte del pivote de
montaje de pared.
3. Monte el soporte del pivote en el brazo de
acoplamiento (A) en una pared estructuralmente
adecuada utilizando (4) sujetadores adecuados
(proporcionados por terceros).
4. Suba el ventilador hasta el brazo de acoplamiento,
introduzca el perno de 1/2 x 3” (E) y la arandela (D) a
través del soporte de montaje en cielo y el brazo de
acoplamiento. Consulte la Figura 1.
5. Acomode el sujetador en Z (C) y el dispositivo de luz
(B). Fije con la arandela (D) seguida por una tuerca
Nylok (F). Afloje la tuerca 1/4 de giro para permitir el
movimiento del ventilador.
IMPORTANTE:
No monte nada sin el sujetador en Z, el cual está
diseñado para evitar el daño del cordón cuando se gire
la luz.
ADVERTENCIA
Sujete firmemente el ventilador durante el montaje y la
instalación.
1. Conecte el juego de montaje en cielo al circulador
de aire haciendo uso de las instrucciones que se
proporcionan con el accesorio de montaje en cielo.
2. Ubique el entramado de pared más cercano para
el lugar de montaje que desee.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte
y bloquee la fuente de energía antes de realizar
mantenimiento. Desconecte siempre el cable de
alimentación.
1. Según el uso y la intensidad del mismo, se debe
establecer un programa de inspección regular.
2. Cuando esté funcionando el circulador, revise si
existen ruidos anormales.
3. Inspeccione y apriete de manera periódica todos
los pernos, tornillos y tornillos de fijación.
Valorizando el Aire.

®
Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento
Lea y guarde estas instrucciones para referencia futura. Lea detenidamente antes de ensamblar, instalar, operar
o dar mantenimiento al producto que se describe. Por su propia seguridad y la de aquellos que lo rodean,
presteatención a toda la información de seguridad. Si no respeta las instrucciones, puede provocar lesiones
corporales odaños a la propiedad.
JUEGO DE BRAZO DE
ACOPLAMIENTO
Diseñado para el montaje de los circuladores de
aire industriales (tamaños de 46 cm [18” ]) cerca de
camiones semirremolque, almacenes de depósitos
y áreas de carga. Fabricados de acero con con una
capa pulverizada de poliéster amarillo. Use una luz de
inundación mediana nº 2V411 (300 watts) o nº 4PL09
(150 watts), no se incluye.
Modelo Use en el
Modelo Incluye Cantidad
MAC-DA MAC-18-339-B4-J1
(A) Brazo de Acoplamiento con
Soporte del Pivote 1
(B) Dispositivo de Luz 1
(C) Sujetador en Z 1
(D) Arandela Plana de 1/2” 2
E) Perno de 1/2 x 3” 1
(F) Tuerca Nylok 1
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
SEGURIDAD GENERAL
DESEMBALAJE
1. Revise si existen daños que se hayan producido
durante el transporte.
2. Se debe presentar una queja por daños de
transporte a la empresa de transporte.
3. Revise que se incluyan todas las partes que
aparecen en la lista.
1
JUEGO DE BRAZO DE ACOPLAMIENTO
®
PN 475367
Juego De Brazo De Acoplamiento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones a personas, respete lo siguiente:
a. Use esta unidad sólo como lo indica el fabricante.
Si tiene dudas, comuníquese con el fabricante.
b. Antes de realizar mantenimiento o limpiar la
unidad, desconecte la alimentación en el panel
de servicio y bloquee el servicio desconectando
los medios para evitar que la alimentación se
active en forma accidental. Cuando no se puedan
bloquear los medios de desconexión del servicio,
coloque firmemente un dispositivo de advertencia
prominente, como una etiqueta, en el panel de
servicio.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no lo
exponga al agua ni a la lluvia.
1. Lea y siga todas las instrucciones y marcas de
precaución.
2. Desconecte todo el suministro eléctrico antes de la
instalación o de realizar mantenimiento.
3. Respete todos los códigos de seguridad locales de
los Estados Unidos y Canadá, además de la Ley
de Seguridad y Salud Ocupacionales (OSHA, por
sus siglas en inglés) de los Estados Unidos.
Figure 1 — Dock Arm Installation
P.O. BOX 410 SCHOFIELD, WISCONSIN 54476-0410
TITLE
11 OF
CADDRAWING NO.
SHEET
SUPERSEDES
SCALE
DRAWNBY
DATE
ENG.REF
.
ECO
GREENHE CK
GAUGE
PAINT
PART NO.
MAT'L
DESCRIPTION
REVISION
SYM
A
B
C
D
Pivot
Bracket
D
F
E
Model MAC-CM-S
Air Circulator Tube
Soporte del
Pivote
Tubo del Circulador
de Aire
Modelo MAC-CM-S
Figura 1 — Instalación del Brazo de Acoplamiento
ESPAÑOL
Other Greenheck Rack & Stand manuals