manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Grundig
  6. •
  7. TV
  8. •
  9. Grundig M 70-269/9 User manual

Grundig M 70-269/9 User manual

CUC 1952/1984/
1983/1842/
1894
(Digi 6)
M 70-269/9Reference
Trento SE 7016/9 Ref. PIP
M 82-269/9 Reference
Denver SE 8216/9 Ref./PIP
M 82-269 PALplus/LOG
M 72-410 Reference
M 72-410/9 Reference
M 72-410 Reference/PIP
M 95-410/9 Reference/PIP
Btx * 32700 #
Sachnummer
Part Number 72010-019.90
Änderungen vorbehalten
Subject to alteration
Printed in Germany
VK22 0197
TP 800
VIDEO
OK
AUX
SAT PIP
TP 800
321
654
987
0
TXT
P
P
TP 900
VIDEO
AUX
SAT PIP
3
21
4 5 6
7 8 9
0
P
P
TXT
OK
TP 900
Service Manual TV
Zusätzlich erforderliche
Unterlagen für den Komplettservice
Additionally required
Service Manuals for the Complete Service
Service
Manual Service
Manual
Service
Training
Sicherheit
Safety
Sach-Nr./Part No.
72010-800.00
Digi 6
Sach-Nr./Part No.
72010-019.90
01560156
01560156
0156
P R O • L O G I C
Digi 6
Sach-Nr./Part No.
d72010-350.30
©72010-350.31
Allgemeiner Teil / General Section Digi 6
1 - 2 GRUNDIG Service
Es gelten die Vorschriften und Sicherheitshin-
weise gemäß dem Service Manual "Sicherheit",
Sach-Nummer 72010-800.00, sowie zusätzlich
dieeventuellabweichenden,landesspezifischen
Vorschriften!
The regulations and safety instructions shall be
validasprovidedbythe"Safety"ServiceManual,
part number 72010-800.00, as well as the
respective national deviations.
GB
Table of Contents
Page
General Section..................................1-1... 1-20
Module List................................................................................... 1-3
Technical Data ............................................................................. 1-5
Hints to the Oscillograms and the Components........................... 1-6
Service Notes............................................................................... 1-7
Circuit Diagram Symbols ............................................................. 1-8
Operating Instructions (SE 8216/9 Ref./PIP Denver)................. 1-13
Service and Special Functions................................................... 1-14
Adjustment ........................... 2-1…2-4, 2-7…2-8
Alignment Layouts ....................................................................... 2-1
1. Chassis Board.......................................................................... 2-7
2. CRT Panel ............................................................................... 2-8
Layout of the PCBs
and Circuit Diagrams .........................3-1... 3-66
Oscillograms Mains Chassis........................................................ 3-1
Oscillograms Mains Chassis........................................................ 3-3
Mains Chassis.............................................................................. 3-5
Signal Chassis ........................................................................... 3-11
Oscillograms Chassis ................................................................ 3-17
Memory Board 29305-119.21/.24 .............................................. 3-19
Active Antenna Diplexer 29620-013.01/.02/.03 ......................... 3-19
Mains Switch 29305-165.59/Control Unit 29501-082.56 ........... 3-20
Control Unit 29501-082.38/.55................................................... 3-21
Control Unit 29501-082.26/.54................................................... 3-22
Circuit Diagram Mains Chassis.................................................. 3-23
Circuit Diagram Signal Chassis ................................................. 3-27
Socket Board 29305-008.33 ...................................................... 3-34
Euro-AV-Socket Board 29305-160.34 ....................................... 3-34
Tuner 29504-201.21/.31/-201.22 ............................................... 3-35
Signal Module 29504-102.35 ..................................................... 3-37
Signal Module 29504-162.35 ..................................................... 3-39
Feature Box 29504-103.38/.41 .................................................. 3-41
PALplus Board 29305-014.40.................................................... 3-44
Dram-LFR-Memory Board 29305-014.41 .................................. 3-47
CRT Panel 29305-122.07/.14 .................................................... 3-49
CRT Panel 29305-122.15 .......................................................... 3-51
IF Amplifier 29504-104.72/.73.................................................... 3-53
IF Amplifier 29504-104.71.......................................................... 3-55
DSP Board 29305-119.17.......................................................... 3-57
PIP Module 29305-165.96/.97 ................................................... 3-59
Focusing Board 29305-025.24/.28/.29....................................... 3-62
SAT Module 29504-106.24 ........................................................ 3-63
VGA Module 29305-160.35 ....................................................... 3-66
Spare Parts List..................................4-1... 4-10
General Part
Test Equipment / Aids
Variable isolating transformer Test/Sweep Generator
Colour Generator Oscilloscope
DC Voltmeter AF Voltmeter
AF Generator Frequency counter
Please note the Grundig Catalog "Test and Measuring Equipment"
obtainable from:
Grundig electronics GmbH
Würzburger Str. 150
D-90766 Fürth/Bay.
Tel.0911/703-0
Telefax 0911/703-4479
D
Inhaltsverzeichnis
Seite
Allgemeiner Teil .................................1-1... 1-20
Modulübersicht............................................................................. 1-3
Technische Daten ....................................................................... .1-5
Hinweise zu den Bauteilen und Oszillogrammen......................... 1-6
Sicherheitshinweise ..................................................................... 1-7
Schaltplansymbole....................................................................... 1-8
Bedienungsanleitung (SE 8216/9 Ref./PIP Denver) .................. 1-12
Service und Sonderfunktionen................................................... 1-14
Abgleich ................................................2-1... 2-6
Abgleichlagepläne........................................................................ 2-1
1. Chassisplatte ........................................................................... 2-5
2. Bildrohrplatte............................................................................ 2-6
Platinenabbildungen
und Schaltpläne .................................3-1... 3-66
Oszillogramme-Meßpunkte Netz Chassisplatte........................... 3-1
Oszillogramme-Meßpunkte Signal Chassisplatte ........................ 3-3
Netz Chassis................................................................................ 3-5
Signal Chassis ........................................................................... 3-11
Chassis Oszillogramme ............................................................. 3-17
Speicherplatte 29305-119.21/.24............................................... 3-19
Aktive Antennenweiche 29620-013.01/.02/.03 .......................... 3-19
Netzschalterplatte 29305-165.59/Bedieneinh.29501-082.56..... 3-20
Bedieneinheit 29501-082.38/.55 ................................................ 3-21
Bedieneinheit 29501-082.26/.54 ................................................ 3-22
Gesamtschaltplan Netz-Chassis................................................ 3-23
Gesamtschaltplan Signal-Chassis ............................................. 3-27
Buchsenplatte 29305-008.33 ..................................................... 3-34
Euro-AV-Buchsenplatte 29305-160.34 ...................................... 3-34
Tuner 29504-201.21/.31/-201.22 ............................................... 3-35
Signal-Baustein 29504-102.35................................................... 3-37
Signal-Baustein 29504-162.35................................................... 3-39
Feature-Box 29504-103.38/.41 .................................................. 3-41
PALplus Platte 29305-014.40 .................................................... 3-44
Dram-LFR-Speicherplatte 29305-014.41................................... 3-47
Bildrohrplatte 29305-122.07/.14................................................. 3-49
Bildrohrplatte 29305-122.15....................................................... 3-51
NF-Verstärker 29504-104.72/.73 ............................................... 3-53
NF-Verstärker 29504-104.71 ..................................................... 3-55
Dolby-Surround-Platte 29305-119.17 ........................................ 3-57
PIP-Baustein 29305-165.96/.97................................................. 3-59
Fokussierungsplatte 29305-025.24/.28/.29................................ 3-62
SAT-Baustein 29504-106.24...................................................... 3-63
VGA-Baustein 29305-160.35 .................................................... 3-66
Ersatzteilliste ......................................4-1... 4-10
Allgemeiner Teil
Meßgeräte / Meßmittel
Regeltrenntrafo Meß-/Wobbelsender
Farbgenerator Oszilloskop
DC-Voltmeter NF-Voltmeter
NF-Generator Frequenzzähler
BeachtenSiebittedasGrundigMeßtechnik-Programm,dasSieunter
folgender Adresse erhalten:
Grundig electronics GmbH
Würzburger Str. 150
D-90766 Fürth/Bay.
Tel.0911/703-0
Telefax 0911/703-4479
Digi 6 Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service 1 - 3
Modulübersicht / Module List
Sachnummer
Part Number
M 70-269/9
Reference
(CUC1952)
M 82-269/9
Reference
(CUC 1984)
M 82-269/9
Reference (Phil.)
(CUC 1984)
M 82-269
PALPLUS/LOG
(CUC1983)
Denver SE 8216/9
Ref./PIP
(CUC 1984)
Denver SE 8216/9
Ref./PIP (Phil.)
(CUC 1984)
Tuner 29504-201.21
•• • • • •
Signal-Baustein 29504-102.35
–– – – – –
Signal Module 29504-162.35
•• • • • •
Bedieneinheit 29501-082.56
–– – – – –
Control Unit 29501-082.55
–– – – – –
29501-082.54
–– – – – –
29501-082.38
–
•• • • •
29501-082.26
•–– – – –
Buchsenplatte
Socket Board
29305-008.33
–– – – – –
Bildrohrplatte 29305-122.07
•• –•• –
CRT Panel 29305-122.14
–– – – – –
29305-122.15
––
•–– •
Feature Box 29504-103.38
–– –
•––
29504-103.41
•• • –••
NF-Verstärker 29504-104.71
–
•––
AF Amplifier 29504-104.72
•• • –••
29504-104.73
–– – – – –
Fokussierungsplatte
Focusing Board
29305-025.24
•• • • • •
VGA-Baustein
VGA Module
29305-160.35
–•• • • •
EURO-AV 29305-160.34
•• • • • •
PIP Baustein 29504-165.96
–– – –
•–
PIP Module 29504-165.97
–– – – – –
Netzschalterplatte
Main Switch Panel
29305-165.59
•–– – – –
Aktive Antennenweiche
Active Antenna Diplexer
29620-013.01
–– – – – •
TP 800 29642-061.01
•• • • ––
TP 900 29642-061.11
–– – –
••
Speicherplatte
Memory Board
29305-119.21
•• • • • •
Allgemeiner Teil / General Section Digi 6
1 - 4 GRUNDIG Service
Modulübersicht / Module List
Sachnummer
Part Number
Trento
SE 7016/9
Ref./PIP
(CUC 1952)
M 72-410
Reference
(CUC 1842)
M 72-410
Reference/PIP
(CUC 1842)
M 72-410/9
Reference
(CUC 1842)
M 95-410/9
Reference/PIP
(CUC 1894)
Tuner 29504-201.21
•• • • •
Signal-Baustein 29504-102.35 –
••
––
Signal Module 29504-162.35
•
––
••
Bedieneinheit 29501-082.56 –
•• •
–
Control Unit 29501-082.55 –– – –
•
29501-082.54
•
–– – –
29501-082.38 –– – – –
29501-082.26 –– – – –
Buchsenplatte
Socket Board
29305-008.33 –
•• •
–
Bildrohrplatte 29305-122.07
•• • • •
CRT Panel 29305-122.14 –– – – –
29305-122.15 –– – – –
Feature Box 29504-103.38 –– – – –
29504-103.41
•• • • •
NF-Verstärker 29504-104.71 –– – – –
AF Amplifier 29504-104.72
•
–– –
•
29504-104.73 –
•• •
–
Fokussierungsplatte
Focusing Board
29305-025.24
•• • • •
VGA-Baustein
VGA Module
29305-160.35 ––
•••
EURO-AV 29305-160.34
•• • • •
PIP Baustein 29504-165.96
•
–– –
•
PIP Module 29504-165.97 –– –
•
–
Netzschalterplatte
Main Switch Panel
29305-165.59 –– – – –
Aktive Antennenweiche
Active Antenna Diplexer
29620-013.01 –– – – –
TP 800 29642-061.01 –
•• • •
TP 900 29642-061.11
•
–– – –
Speicherplatte
Memory Board
29305-119.21
•
–
•••
Digi 6 Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service 1 - 5
Technische Daten / Technical Data
M 70-269/9
Reference
(CUC1952)
M 82-269/9
Reference
(CUC 1984)
M 82-269/9
Reference (Phil.)
(CUC 1984)
M 82-269
PALPLUS/LOG
(CUC1983)
Denver SE 8216/9
Ref./PIP
(CUC 1984)
Denver SE 8216/9
Ref./PIP (Phil.)
(CUC 1984)
Trento SE 7016/9
Ref./PIP
(CUC 1952)
M 72-410
Reference
(CUC 1842)
M 72-410
Reference/PIP
(CUC 1842)
M 72-410/9
Reference
(CUC 1842)
M 95-410/9
Reference/PIP
(CUC 1894)
Bildröhre / Picture Tube
Sichtbares Bild
Visible picture
66cm 76cm 76cm 76cm 76cm 76cm 66cm 68cm 68cm 68cm 89cm
Bildschirmdiagonale
Screen diagonale
70cm (28")
Black Matrix, CCS 82cm (32")
Black Matrix, CCS 82cm (32")
Black Matrix, CCS 82cm (32")
Black Matrix, CCS 82cm (32")
Black Matrix, CCS 82cm (32")
Black Matrix, CCS 70cm (28")
Black Matrix, CCS 72cm (29")
Black Matrix, CCS 72cm (29")
Black Matrix, CCS 72cm (29")
Black Matrix, CCS 95cm (37")
Black Matrix, CCS
Ablenkwinkel
Deflection angle
105°106°106°106°106°106°105°108°108°108°110°
Bildwechselfrequenz
Vertical frequency
100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz 100Hz
Elektronik / Electronic
Programmspeicherplätze
Programme positions
99 TV + 4 AV 99 TV + 5 AV 99 TV + 5 AV 99 TV + 5 AV 99 TV + 5 AV 99 TV + 5 AV 99 TV + 4 AV 99 TV + 5 AV 99 TV + 5 AV 99 TV + 5 AV 99 TV + 5 AV
Perfect clear, Blue stretch,
Gamma adjustment
ja/yes ja/yes ja/yes ja/yes ja/yes ja/yes ja/yes ja/yes ja/yes ja/yes ja/yes
AV-Auswertung
AV evaluation
auf jeden Programmplatz programmierbar / programmable for every programme position
Tuner Kabeltuner-Raster 8MHz für Hyperband / cable tuner - 8MHz spacing for hyperband
TV-Normen
TV-Standard
PAL/SECAM/
NTSC4,43MHz+3,58MHz
B/G, I, DK/K'/D, M, L/L',
PAL/SECAM/
NTSC4,43MHz+3,58MHz
B/G, I, DK/K'/D, M, L/L',
PAL/SECAM/
NTSC4,43MHz+3,58MHz
B/G, I, DK/K'/D, M, L/L',
PAL/SECAM/
NTSC4,43MHz+3,58MHz
B/G, I, DK/K'/D, M, L/L',
PAL/SECAM/
NTSC4,43MHz+3,58MHz
B/G, I, DK/K'/D, M, L/L',
PAL/SECAM/
NTSC4,43MHz+3,58MHz
B/G, I, DK/K'/D, M, L/L',
PAL/SECAM/
NTSC4,43MHz+3,58MHz
B/G, I, DK/K'/D, M, L/L',
PAL/SECAM/
NTSC4,43MHz,
über/via AV 3,58MHz
PAL/SECAM/
NTSC4,43MHz,
über/via AV 3,58MHz
PAL/SECAM/
NTSC4,43MHz+3,58MHz
B/G, I, DK/K'/D, M, L/L',
PAL/SECAM/
NTSC4,43MHz+3,58MHz
B/G, I, DK/K'/D, M, L/L',
Stereo Systeme
Stereo systems
Deutsch A2 für B/G
German A2 for B/G
DK, Nicam 5,85+6,52
Deutsch A2 für B/G
German A2 for B/G
DK, Nicam 5,85+6,52
Deutsch A2 für B/G
German A2 for B/G
DK, Nicam 5,85+6,52
Deutsch A2 für B/G
German A2 for B/G
DK, Nicam 5,85+6,52
Deutsch A2 für B/G
German A2 for B/G
DK, Nicam 5,85+6,52
Deutsch A2 für B/G
German A2 for B/G
DK, Nicam 5,85+6,52
Deutsch A2 für B/G
German A2 for B/G
DK, Nicam 5,85+6,52
Deutsch A2
German A2 Deutsch A2
German A2
Deutsch A2 für B/G
German A2 for B/G
DK, Nicam 5,85+6,52
Deutsch A2 für B/G
German A2 for B/G
DK, Nicam 5,85+6,52
Videotext
Teletext
Mega Text , VPS,
512 Seiten
Mega Text , VPS,
512 pages
Mega Text , VPS,
512 Seiten
Mega Text , VPS,
512 pages
Mega Text , VPS,
512 Seiten
Mega Text , VPS,
512 pages
Mega Text , VPS,
512 Seiten
Mega Text , VPS,
512 pages
Mega Text , VPS,
512 Seiten
Mega Text , VPS,
512 pages
Mega Text , VPS,
512 Seiten
Mega Text , VPS,
512 pages
Mega Text , VPS,
512 Seiten
Mega Text , VPS,
512 pages
Mega Text , VPS,
512 Seiten
Mega Text , VPS,
512 pages
Mega Text , VPS,
512 Seiten
Mega Text , VPS,
512 pages
Mega Text , VPS,
512 Seiten
Mega Text , VPS,
512 pages
Mega Text , VPS,
512 Seiten
Mega Text , VPS,
512 pages
Musikleistung
Music power
Stereo 3-Kanal 80W
Stereo 3-channel 80W
Stereo 3-Kanal 80W
Stereo 3-channel 80W
Stereo 3-Kanal 80W
Stereo 3-channel 80W
Stereo 5-Kanal 120W
Stereo 5-channel 120W
Stereo 3-Kanal 80W
Stereo 3-channel 80W
Stereo 3-Kanal 80W
Stereo 3-channel 80W
Stereo 3-Kanal 80W
Stereo 3-channel 80W
Stereo 2 x 40W Stereo 2 x 40W Stereo 2 x 40W
Stereo 3-Kanal 80W
Stereo 3-channel 80W
Anschlüsse Front / Connections Front
Kopfhörer
Headphones Stereo 3,5mm Klinkenbuchse, Lautstärke einstellbar / Stereo 3.5mm jacksocket, volume controllable
Video IN 1 x Cinch 1 x Cinch 1 x Cinch 1 x Cinch 1 x Cinch 1 x Cinch 1 x Cinch 1 x Cinch 1 x Cinch 1 x Cinch 1 x Cinch
Audio IN 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch
S-Video Hosiden Hosiden Hosiden Hosiden Hosiden Hosiden — Hosiden Hosiden Hosiden Hosiden
Anschlüsse Rückwand / Connections Rear Panel
Euro AV 1(schwarz/black)
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video in/output, Megalogic
–> D2-Mac Decoder
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video in/output, Megalogic
–> D2-Mac Decoder
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video in/output, Megalogic
–> D2-Mac Decoder
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video in/output, Megalogic
–> D2-Mac Decoder
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video in/output, Megalogic
–> D2-Mac Decoder
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video in/output, Megalogic
–> D2-Mac Decoder
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video in/output, Megalogic
–> D2-Mac Decoder
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video in/output, Megalogic
–> D2-Mac Decoder
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video in/output, Megalogic
–> D2-Mac Decoder
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video in/output, Megalogic
–> D2-Mac Decoder
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video in/output, Megalogic
–> D2-Mac Decoder
Euro AV 2 (orange)
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video input
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video input
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video input
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video input
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video input
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video input
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video input
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video input
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video input
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video input
FBAS in-/output, RGB input,
S-Video input
Euro AV 3 (blue) FBAS in-/output FBAS in-/output FBAS in-/output FBAS in-/output FBAS in-/output FBAS in-/output FBAS in-/output FBAS in-/output FBAS in-/output FBAS in-/output FBAS in-/output
Standart VGA
2 x Cinch NF/in
nachrüstbar Modul VGA 1
retrofitting possible module
VGA 1
Bildauflösung/resolution
640x480, 31,5 kHz/60Hz
Textmode 31,5 kHz/70Hz
Bildauflösung/resolution
640x480, 31,5 kHz/60Hz
Textmode 31,5 kHz/70Hz
Bildauflösung/resolution
640x480, 31,5 kHz/60Hz
Textmode 31,5 kHz/70Hz
Bildauflösung/resolution
640x480, 31,5 kHz/60Hz
Textmode 31,5 kHz/70Hz
Bildauflösung/resolution
640x480, 31,5 kHz/60Hz
Textmode 31,5 kHz/70Hz
nachrüstbar Modul VGA 1
retrofitting possible module
VGA 1
Bildauflösung/resolution
640x480, 31,5 kHz/60Hz
Textmode 31,5 kHz/70Hz
Bildauflösung/resolution
640x480, 31,5 kHz/60Hz
Textmode 31,5 kHz/70Hz
Bildauflösung/resolution
640x480, 31,5 kHz/60Hz
Textmode 31,5 kHz/70Hz
Bildauflösung/resolution
640x480, 31,5 kHz/60Hz
Textmode 31,5 kHz/70Hz
Audio OUT stereo 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch 2 x Cinch
Lautsprecherbuchsen
Loudspeaker socket
———4xDIN———————
Netzteil / Mains Stage
Netzspannung (Regelber.)
Mains voltage (variable)
165…264V 165…264V 165…264V 165…264V 165…264V 165…264V 165…264V 165…264V 165…264V 165…264V 165…264V
Netzfrequenz
Mains frequency
50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz 50 / 60Hz
Leistungsaufnahme
Power consumption
ca. 165W ca. 175W ca. 175W ca. 185W ca. 175W ca. 175W ca. 160W ca. 170W ca. 170W ca. 170W ca. 180W
Standby ca. 6W ca. 7W ca. 7W ca. 7W ca. 7W ca. 7W ca. 6W ca. 6W ca. 6W ca. 6W ca. 6W
Allgemeiner Teil / General Section Digi 6
1 - 6 GRUNDIG Service
Hinweise zu den Oszillogrammen / Hints to the Oscillograms / Note relative agli Oscillogr./
Indications pour les Oscillogrammes / Observaciones con respecto a los Oscilogramas
D
GB
I
F
E
. . . V Gleichspannungswert/DCvoltage/Valoretensionecontinua/Tension
continue / Valor de tensión continua
. . . Vss
. . . ms/cm
. . . Hz
Spitze-Spitze - Wert / Peak to peak value / Valore picco-picco / Crête-
crête / Valor pico a pico
Zeitbasis des Oszilloskops / Time base of the oscilloscope / Base del
tempo dell´oscilloscopio / Base de temps de l´oscilloscope/ Base de
tiempo del oscilocopio
Frequenz / Frequency / Frequenza / Fréquence / Frecuencia
Die Spannungswerte an den Oszillogram-
men entsprechen Näherungswerten!
The voltages indicated in the oscillograms
are approximates!
I valori delle tensioni indicati sugli oscillo-
grammi sono approssimativi !
Les valeurs de tension indiquées pour les
oscillogrammes sont des valeurs approxi-
matives!
Losvaloresde tensión en lososcilogramas
son aproximados!
Metallschichtwiderstände
Metal film resistors
Resistenza a strato metallico
Resistencia de capa metálica
Film métallique
Kohleschichtwiderstände
Carbon film resistors
Resistenza a strato di carbone
Resistencia de capa de carbón
Film carbonique
Metalloxidwiderstand
Metal oxid resistor
Resistenza ad ossido metallico
Resistencia de óxido metálico
Métaloxide
Schwer entflammbarer Widerstand
Flame resistant resistor
Resistenza anti-infiammabile
Resistencia ininflamable
Ininflammable
K
PTC
NTC
SI-R
SI-R
DIN 0204
DIN 0207
DIN 0414
DIN 0204
DIN 0207
DIN 0414
DIN 0617
Sicherungswiderstand
Safety resistor
Resistenza di sicurezza
Resistencia con resorte de seguridad
Rés. fusible
Drahtwiderstand m. Wattangabe
Wire wound resistor w. wattage
Resistenza a filo
Resistencia bobinada (Disipación)
Bobinée avec ind. puissance
Heißleiter / NTC resistor
Termistore NTC / Resistencia CNT
Varistor (CTN)
Kaltleiter / PTC resistor
Termistore PTC / Resistencia CPT
Varistor (CTP)
Keramikkondensator
Ceramic capacitor
Condensatore ceramico
Condensador cerámico
Céramique
Kondensator, Capacitor
Condensatore, Condensador
Condensador, 250 V=
+
T
+
Kondensator, Capacitor
Condensatore, Condensador
Condensador, 630 V=
Elektrolytkondensator
Electrolytic capacitor
Condensatore elettrolitico
Condensador electrolitico
Electrolytique
Tantal-Elektrolytkondensator
Tantalum electrolytic capacitor
Condensatore elettro. al tantalio
Condensador de tantalio
Tantale
bipolarer Elektrolytkondensator
bipolar electrolytic capacitor
Condensatore elettrolitico bipolare
Condensador electrolitico bipolar
Electrolytique bipolaisé
Kondensator, Capacitor
Condensatore, Condensador
Condensador, 400 V=
Kondensator, Capacitor
Condensatore, Condensador
Condensador, 1000 V=
Hinweise zu den Bauteilen / Hints to Components / Istruzioni sui Componenti /
Observaciones sobre los Componentes / Precautions a observer
Digi 6 Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service 1 - 7
Sicherheits-Hinweise
DieindenFernsehgerätenauftretendeRöntgenstrahlungentspricht
den Bestimmungen der Physikalisch-Technischen Bundesanstalt
vom 8. Januar 1987.
Die Hochspannung für die Bildröhre und die damit auftretende
Röntgenstrahlung ist abhängig von der exakten Einstellung der
Netzteilspannung +A.
NachjederReparaturimNetzteiloderinderHorizontalablenkungist
die Hochspannung zu messen und ggf. einzustellen.
Schutzschaltungen im Gerät dürfen nur kurzzeitig außer Betrieb
gesetztwerden,umFolgeschädenamChassisoderanderBildröh-
re zu vermeiden.
Beim Austausch der Bildröhre dürfen nur die in den Ersatzteillisten
vorgeschriebenen Typen verwendet werden.
Safety Advices
The X-radiation developing in the sets conforms to the X-radiation
Regulations (January 8, 1987), issued by the Physikalisch-Techni-
sche Bundesanstalt (federal physiotechnical institution).
The high tension for the picture tube and thus the developing X-
radiationdependsonthepreciseadjustmentofthe+Apowersupply.
Aftereveryrepairofthepowersupplyunitorthehorizontaldeflection
stageitisimperativethattheEHTforthepicturetubeischeckedand
re-adjusted if necessary.
To avoid consequential damages to the chassis or the picture tube
the integrated protective circuits are allowed to be put out of
operation only for a short time.
When replacing the picture tube use only the types specified in the
spare parts lists.
D
Servicehinweise
Chassisausbau
BevorSiedieChassis-Verbindungsleitungenlösen,mußdieLeitungs-
verlegungzudeneinzelnenBaugruppenwieNetzschalterplatte,Bedien-
einheit,Bildrohrplatte,AblenkeinheitoderLautsprecherbeachtetwer-
den.
NacherfolgterReparaturistesnotwendig,dieLeitungsführungwieder
in den werksseitigen Zustand zu versetzen, um evtl. spätere Ausfälle
oder Störungen zu vermeiden.
Netzkabel
Diese Geräte dürfen nur mit dem Original-Netzanschlußkabel mit
integrierter Entstördrossel betrieben werden. Dieses Netzkabel ver-
hindert Störungen aus dem Netz und ist Bestandteil der Geräte-
zulassung. Im Ersatzfall bestellen Sie bitte ausschließlich das Netz-
kabel laut Ersatzteilliste.
GB
Service Notes
Disassembly of the chassis
Before disconnecting the chassis connecting leads observe the way
they are routed to the individual assemblies like the mains switch
panel, keyboard control panel, picture tube panel, deflection unit or
loudspeaker.
On completion of the repairs the leads must be laid out as originally
fitted at the factory to avoid later failures or disturbances.
Mains cable
TheTVreceivermustonlybeoperatedwithanoriginalmainsconnecting
cable with an interference suppressor choke integrated in the mains
plug.Thismainscablepreventsinterferencefromthemainssupplyand
ispartoftheproductapproval.Forreplacementpleaseorderexclusively
the mains connecting cable specified in the spare parts list.
F
Information pour la maintenance
Dèmontage de chassis
Avant de défaire les connecteurs du châssis princip, il y a lieu de
repérerauparavantlesliaisonscorrespondantàchaqueplatinecomme
par exemple le C.I. Inter secteur, le C.I. Commande, le C.I. Tube, le
bloc déviation ou les haut-parleurs.
Alafindel'intervention,lesconnexionsdoiventêtreremises dansleur
position d'origine afin d'éviter par après d'éventuelles défaillances ou
perturbations.
Cable dereseau
Cesappareilsnepeuvent êtreutilisésqu'avecun cabledeconnecion
original de réseau avec bobine antiparasite intégré dans la fiche de
secteur. Ce câble de réseau empêche des perturbations de réseau et
est partie de l'autorisation d'appareil. Si nécessaire commandez
uniquement le cable de réseau selon la liste de pièces détachées.
I
Nota di servizio
Smontaggio del telaio
Primadisfilareicavidicollegamnetocoltelaioènecessarioosservare
la disposizione originaria degli stessi verso le singole parti come la
piastraalimentazione,l'unitàcomandi,la piastra cinescopio, il giogo o
l'altoparlante.
Dopo la riparazione è necessario che gli ancoraggi e le guide
garantiscano la disposizione dei cavi analogamente a quella data in
fabrica e ciò per evitare disturbi o danni nel tempo.
Cavo rete
Gliapperechidevonoesseremessiinfunzionisoloconilcavooriginale
ilcollegamento direteelasuaspinadiretedeveesseremunitadiuna
bombina d´induttanza. In causa di sostituzione ordinate solo il cavo di
alimentatore che corrésponde alla lista degli accessori.
E
Nota de servicio
Desmontaje del chassis
Antes de desconectar las conecciones del Chassis hay que observar
ladireccióndedichasconeccionesalosdistintosgruposdeconstrucción
como la placa de conmutación de red, unidad de control, placa del
zócalo del tubo de imagen, unidad de deflección o altavoces.
Después de haber realizado la reparación y para evitar fallos o
pertubaciones posteriores es necesario reponer las conecciones tal
como fueron instaladas originalmente en fabrica.
Cable de red
Elaparatosolosepuedeusarcon elcablede red original con choque
antiparásito integrado en el enchufe de red. Este cable de red evita
perturbaciones de la red y es parte de la autorización del aparato. En
caso necesario puede pedir el cable de red según lista de piezas de
repuestos.
Allgemeiner Teil / General Section Digi 6
1 - 8 GRUNDIG Service
+
Feinabst.+/ Fine tuning +/ Réglagefine + /Sint.fine + / Sint. fina +
-
Feinabst. - / Fine tuning - / Réglage fine - / Sint. fine - / Sint. fina -
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
REF.
Referenz Lautstärke / Volume ref. volt. / Tens. de réf. vol. sonore /
Tens di rif. volume / Tens. ref. volumen
Balance / Balance / Balance /Balanciam. / Balance
Suchlauf / Self seek / Recherche autom. / Sint. autom. / Sintonia
automatica
Farbton / Tint / Teinte / Tinta / Tinte
Helligkeit / Brightness / Luminosité / Luminosita / Brillo
Kontrast / Contrast / Contraste / Contrasto / Contraste
Farbkontrast / Colour contrast / Contraste des coleurs / Contrasto
colore / Contraste de color
Schutzschaltung / Protection circuit / Circuit de sécurité / Circuito di
protezione / Circuito de protección
ABK
(BurstKey):Burstaustastimpuls/Burstblankingpulse/Impulsionde
suppress.deburst /Imp.disoppress.delburst/Imp.supresionburst
AUDIO
Ton-Signal/Audiosignal/Signalaudio/segnaleaudio/Señalaudio
AUDIO-L
Ton-Signal links / Audio signal left / Signal audio gauche / Segnale
audio sinistra / Señal audio izquierda
AUDIO-R
Ton-Signal rechts / Audio signal right / Signal audio droit / Segnale
audio destra / Señal audio derecha
AUDIO
MAC
Tonsignal D2 Mac / Audio signal D2MAC / Signal audio D2MAC /
Segnale audio D2MAC / Señal de sonido D2MAC /
AUDIO
L- MAC
Tonsignal links D2 Mac / Audio signal left D2MAC / Signal audio
gauche D2MAC / Segnale audio sinistro D2MAC / Señal de sonido
izquirdo D2MAC /
AUDIO
R- MAC
Tonsignalrechts D2MAC/ Audiosignal rightD2MAC/ Signalaudio
droit D2MAC / Segnale audio destro D2MAC / Señal de sonido
derecho D2MAC /
AUDIO
TV
Audio-Signal FS Gerät / Audio signal TV set / Signal audio
téléviseur / Segnale audio TV / Señal audio TV
AUDIO
VCR
Tonsignal VCR Gerät / Audio signal VCR unit / Signal audio
magnetoscope / Segnale audio VCR / Señal audio VCR
B
Blau-Signal / Blue signal / Signal bleu / Segnale blu / Señal azul
BB Rechner Stop I2C Bus frei / Computer Stop I2C Bus is free /
Microprocesseur stop I2C Bus disponible / Calcol. stop I2C Bus
libero / Stop micropr. disponible
BB Basisband/ Baseband/ Bandede base/ Bandabase /Banda base
BEXT
Blau-Signal extern / Signal blue external /Signal bleu externe /
Segnale blu esterno / Señal azul externa
B
OSD
OSD-Einblendung blau / OSD blue / Eblouissement OSD bleu /
Visualizzazione OSD blu / Visualisacione OSD azul
B
PIP
Blau-Signal PIP / PIP Blue signal / Signal bleu PIP / Segnale blu
PIP / Señal azul PIP
B/50
Blau - Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Blue signal - 50Hz vert.,
15625Hzhor./Signalbleu-50Hzvert.,15625Hzhor./Segnalebleu
- 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal azul - 50Hz vert., 15625Hz hor.
B/100
Blau-Signal -100Hz vert., 31250Hz hor. / Blue signal -100Hz vert.,
31250Hzhor./Signalbleu-100Hzvert.,31250Hzhor. /Segnaleblu
-100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal azul -100Hz vert., 31250Hz hor.
50
B-Y
B-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / B-Y -Signal - 50Hz vert.,
15625Hz hor. / Signal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale B-
Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal B-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
100
B-Y
B-Y -Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / B-Y -Signal - 100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal B-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale B-
Y-100Hzvert.,31250Hzhor./SeñalB-Y-100Hzvert.,31250Hzhor.
C
Kanalwahl / Channel selection / Sélection de canaux / Selez.
canale / Seleccion canal
CENTER
Mitttelpunkt-Lautsprecher / Center loudspeaker / Haut-parleur de
centre / Alto parlante punto centrale / Altavoz del centro
CHIP
AD
Chip Adresse / Chip adress / Chip direction / Indiri. del chip /
Direccion chip
CINCH
AUDIO L
Ton-Signal Cinch links / Audio signal cinch left / Signal audio cinch
gauche / Segnale audio cinch sinistra / Señal audio cinch izquierda
CINCH
AUDIO R
Ton-Signal Cinch rechts / Audio signal cinch right / Signal audio
cinchdroit /Segnale audiocinch destra/ Señalaudio cinchderecha
CHROMA
Chroma Signal / Chroma signal / Signal dégree / Croma segnale /
Señal croma
CHROMA
S-VHS
Chroma S-VHS-Signal / Chroma S-VHS-Signal / Signal dégree de
S-VHS / Croma segnale S-VHS / Señal croma S-VHS
CLK
CL 1
Clock
CL 2
CSY
CompositeSync.Imp.fürVT/CompositesyncpulseforTT/Imp.de
sync. vidéo-composite pour TXT / Imp. hor. para Video Comp.
100
CS
Kombiniertes Hor./vert. Sync. Signal 31250Hz/100Hz (Composite
Sync.) / Combined hor./vert. sync signal 31250Hz/100Hz (Compo-
site Sync) / Signal synchr. hor./vert. combiné 31250Hz/100Hz
(Synchr. composité) / Segnale sincr. orizz./vert. 31250Hz/100Hz
(Sincr.Composito)/Señalcombinadasincr.hor./vert.31250/100Hz
(Sincr. compuesto)
DATA
Daten / Data / Données / Dati / Datos
DL
Verzögerungsleitung / Delay line / Ligne à retard / Linea di ritardo /
Linea de retardo
ENA
Freigabe / Enable / Autorisation / Consenso / Habilitacion
ENA
ZF
FreigabeZF/IFEnable/ValidationFI/ConsensoFI/Autorizacón FI
ENABLE
FT
FreigabeFT /Finetuning enable/AutorisationRéglagefin /Abilitaz.
Sintonia fine / Habilitacion Sintoinia fina
ENABLE
LED
Freigabe LED / LED enable / Autorisation LED / Abilitaz. LED /
Habilitacion LED
ENABLE
TON
Freigabe Ton / Sound enable / Autorisation son / Abilitaz. audio /
Habilitacion sonido
EURO-AV
AUDIO-L
Audio-Signal EURO-AV links / Audio signal EURO-AV left / Signal
audio EURO-AV gauche / Segnale audio EURO-AV sinistra / Señal
audio izquierda EURO-AV
EURO-AV
AUDIO-R
Audio-Signal EURO-AV rechts / Signal audio EURO-AV right /
Signal audio EURO-AV droit / Segnale audio EURO-AV destra /
Señal audio derecha EURO-AV
EURO-AV
VIDEO
Video-Signal EURO-AV / Video signal EURO-AV / Signal video
EURO-AV / Segnale video EURO-AV / Señal video EURO-AV
F
Farb-Signal / Chroma signal / Signal chroma / Segnale chroma /
Señal croma
FBAS
FBAS-Signal/CCVSsignal/Signalvidéocomposite/Segnalevideo
composito / señal video compuesta
FBAS
MAC
FBAS-D2 MAC / D2MAC CCVS signal / Signal vidéo composite-
D2MAC / FBAS-D2MAC / FBAS-D2MAC
FBAS
TON
Basisband/ Baseband/ Bandede base/ Bandabase /Banda base
FBAS
TXT
FBAS-Videotext / CCVS videotext / Signal vidéo composite-
Télétexte / FBAS-Televideo / FBAS-Teletexto
FBAS
SYNC.
FBAS Sync. Signal / CCVS sync signal / Signal sync. vidéo col.
comp. / Segnal sincr. video col. comp. / Señal sincr. video
compuesta
FBAS
S-VHS
FBASSignalS-VHS / CCVSsignal S-VHS /Signal vidéo col.comp.S-
VHS/Segnalvideo col.comp.S-VHS /Señalvideo compuestaS-VHS
D
Schaltplansymbole
GB
Circuit Diagram Symbols
F
Symboles schéma
I
Simboli sullo schema
E
Simbolos en los esquemas
Digi 6 Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service 1 - 9
FH
Hochspg. / EHT voltage / Haute tens. / Alta tens. / MAT
FRM
Rahmensignal / Frame signal / Signal d'encadrement / Segnale
cornice / Señal de marco
FT
Feinabstimmung / Fine tuning / Reglage fin / Sint. fine / Sint. fina
FU
FU-Signal / FU-signal / Signal FU / Segnale FU / Senal FU
FV
FV-Signal / FV-signal / Signal FV / Segnale FV / Senal FV
G
Grün-Signal / Green signal / Signal green external / Signal vert /
Segnale verde / Señal verde
G
OSD
OSD-Einblendung grün / OSD green / Eblouissement OSD vert /
Visualizzazione OSD verde / Visualisacione OSD verde
G
PIP
Grün-Signal PIP / Green signal PIP / Signal green PIP/ Signal vert
PIP / Segnale verde PIP / Señal verde PIP
GEXT
Grün-Signal extern / Green signal vertical / Signal vert externe /
Segnale verde esterno / Señal verde externa
G/50
Grün-Signal - 50Hz vert.,15625Hz hor. / Green signal - 50Hz vert.,
15625Hz hor. / Signal vert - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale
verde-50Hzvert.,15625Hzhor./Señalverde-50Hzvert.,15625Hzhor.
G/100
Grün-Signal-100Hzvert.,31250Hzhor./Greensignal-100Hzvert.,
31250Hz hor. / Signal vert -100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale
verde -100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal verde -100Hz vert.,
31250Hz hor.
GND - H
Nullpunkt Heizung / Ground filament / Point neutre-Chauffage /
Punto zero-Filamento / Punto medio filamento
HA
Horiz. Sync. Impuls / Horiz. Sync pulse / Impulsion synchro. horiz. /
Impulso sincro orizzontale / Impulso de sinc. horiz.
HDR
Horiz.Ansteuerimpuls/Horiz.drivepulse/Impulsiondecommande
horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de control horiz.
HC
Horiz. Klemmimpuls / Horiz. clamp pulse / Impulsion de serrage
horiz. / Impulso comando orizzontale / Impulso de garras horiz.
HFB
Horiz. Rückschlagimpuls / Horiz. flyback / Impulsion de retour
horiz. / Impulso rotorno orizzontale / Impulso de retroceso horiz.
HS Hor.Sync.Implusfür VT/ Hor.syncpulseforTT/Imp.desync.hor.pour
TXT / Imp. sincr. orizz. per Televideo / Imp. hor. para Video Comp.
I
BEAM
Strahlstrom / Current beam / Current rayon / Corrante del irradire /
Corriente de haz
ICL
I2C Bus -Clock
IR
Infrarot-Signal / Signal infrared / Signal infra-rouge / Segnale
infrarosso / Señal infrarojo.
IM
CLOCK
I2C Bus -Clock
IM
IDENT
I2C Bus -Kennung / I2C-Bus Identification / Identification I2C-Bus /
Ident. I2C-Bus, Identification I2C-Bus
IM
RESET
I2C Bus -Reset
IR CLK
Infrarot Clock / Infrared clock / Signal I.R. horloge / Clock segnale
R.I. / Clock infrarojos
IR DATA
Infrarot Signal / Infrared signal / Signal I.R. / Segnale infrarosso /
Data infrarrojos
IR
VIDEO
Infrarot Signal Video / Infrared signal video / Signal I.R. video /
Segnale infrarosso video / Data infrarrojos video
KB
Keyboard
KH
AUDIO-L
Tonsignal Kopfhörer links / Audio signal headphone left / Signal
audiogauchedecasque/Segnaleaudiosinistracuffia/Señalaudio
izquierda auriculares
KH
AUDIO-R
Tonsignal Kopfhörer rechts / Audio signal headphone right / Signal
audio droit de casque / Segnale audio sinistra cuffia / Señal audio
derecha auriculares
L
Lautstärke / Volume / Volume / Volume sonore / Volumen
LED
Leuchtdiode / Light emitting diode / Diode lumineuse / Diodo
luminoso / Diodo luminescente
M
Speicher Taste / Memory button / Touche mémoire / Tasto di
memoria / Puls. memoria
MEGA
LOGIC
Megalogic Daten / Megalogic data / Megalogic dates / Dati
Megalogic / Megalogic datas
MODE
Modus / Mode / Mode / Modo / Modo
NIC CLK
NICAM Clock / Clock NICAM / Horloge NICAM / Clock NICAM /
Clock NICAM
NORM
Norm Taste / TV standard select button / touche de norme / Tasto
norma / Puls. de norma
OWA
Ost-West Ansteuerimpuls / East-west drive impuls / Impulsion de
commande Est-Ouest / Impulso comando Est-Ovest / Impulso de
control Este-Oeste
P
Programm / Program / Programme / Programma /Programa
P/C
Programm-Kanalwahl/Programchannelselection/Progr.sélection
de canaux / Progr. selez.canale / Progr. selec. canal
PIP
Bild im Bild / Picture in picture / Image dans l'image / PIP / Imagen
en la imagen
P1
Progr. Taste / Progr. button / Touche Progr. / Tasto Progr. / Puls.
Progr.
R
Rot-Signal / Red signal / Signal rouge / Segnale rosso / Señal rojo
REMOTE
Fernbedienung / Remote control / Telecommande / Telecomando /
Mando a distancia
R
OSD
OSD-Einblendung rot / OSD red / Eblouissement OSD rouge /
Visualizzazione OSD rosso / Visualisacione OSD rojo
R
PIP
Rot-Signal PIP / Red signal PIP / Signal rouge PIP / Segnale rosso
PIP / Señal rojo PIP
REXT
Rot-Signal extern / Signal red external / Signal rouge externe /
Segnale rosso esterno / Señal rojo externa
50
R-Y
R-Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / R-Y -Signal - 50Hz vert.,
15625Hz hor. / Signal R-Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale R-
Y-50Hz vert., 15625Hzhor./ Señal R-Y- 50Hz vert., 15625Hzhor.
100
R-Y
R-Y-Signal -100Hzvert., 31250Hzhor. / R-Y-Signal -100Hzvert.,
31250Hz hor. / Signal R-Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale
R-Y-100Hzvert.,31250Hzhor./SeñalR-Y-100Hz vert.,31250Hzhor.
S
Sonderkanal / Special channel / Canal special / Canale speciale /
Canal especial
SB
Strahlstrombegrenzung/Beamcurrentlim./Lim.cour.defaisceau /
Lim. corr. di raggio / Corriente media de haz
SCL
I2C-Bus Clock
SCL 100
SchnellerI2C-BusClock/I2C-Busclockhighspeed/I2C-Busgrande
vitesse / I2C-Bus veloce / Clock del I2C-Bus de alta velocida
SDA
I2C-Bus Daten / I2C-Bus data / I2C-Bus données / I2C-Bus dati /
I2C-Bus datos
SHIFT
VIDEO
Dynamische vert. Versch. 25Hz, aktiv bei Video u. Mix Betrieb /
Dynam. vert. shift 25Hz, active on video and mix operation / Decal
dynam.del'image25Hz,actifsurvideoetfonction.mixte/Spostam.
vert. dinam. 25Hz, attivo con video e. funzionam. misto / Desplaz.
dinamico vert. 25Hz, activo con video Y funciones mixtas
SHIFT
TEXT
Dynamischevert. Versch. 25Hz,aktiv beiStandbildu. VT/ Dyn.vert.
shift 25Hz, active on freeze-frame and Teletext / Decal dynam. de
l'image25Hz,actifsurarretimmageetVidéotext(Antiope) /Spostam.
vert. dinam. 25Hz, attivo con fermo immag. e Televideo / Desplaz.
dinamico vert. 25Hz, activo con imagen parada Y Videotexto
SS
Schutzschaltung / Protection circuit / Cablage protecteur / Pot. de
prot. / Circuito de proteccion
SSB
Spitzenstrahlstrombegrenzung / Peak beam current limiting / Lim.
de faisceau crete / Lim. corr. catod. di pico / Corrente pico de haz
SSC
Supersandcastle
SSC
PIP
Supersandcastle PIP
100
SSC
Supersandcastle 100Hz vert., 31250Hz hor.
50
SSC
Supersandcastle 50Hz vert., 15625Hz hor.
SUR-
ROUND
Surround
Allgemeiner Teil / General Section Digi 6
1 - 10 GRUNDIG Service
SYNC
Sync.-Signal/Sync.-Signal/Signalsync/Segnalesync./Señaldesync.
SYNC.
BTX
Sync.BTX /ViewdataSync /Sync.Télétext /Sincr.Videotel/Sincr.
Videotexto
SYNC.
VT
Sync.VT/Sync.Teletext/SyncVidéotexte/Sincr.Televideo/Sincr.
Videotexto
SW
Schwarzwert / Black level / Niveau du noir / Livello del nero / Nivel
de negro
TE
TEXT-Freigabe / TEXT enable / Autorisation TEXTE / Abilitaz.
TELEVIDEO / Habilatation TEXTE
T1
Bei Zweiton, Ton 1 / On two channel sound, sound 1 / Pour double
son, son 1 / In bicanale, audio 1 / En dual, sonido 1
T2
Bei Zweiton, Ton 2 / On two channel sound, sound 2 / Pour double
son, son 2 / In bicanale, audio 2 / En dual, sonido 2
T T
Tieftöner / Woofer / Haut-parleur pour les frequences basses / Toni
bassi / Sonido bajo
U
FOC
Fokusspg. / Focussing volt. / Tens. de focalis. / Tens di focalizz. /
Tens focalizacion
U
G1
Spg. Gitter 1 / Volt. grid 1 / Tens grille G 1 / Tens. griglia 1 / Tens.
rejillas G 1
U H
Hochspannung / High voltage / Haute tension / EAT / Alte tension
U
SG
SchirmgitterSpg./Screen-gridvolt./Tens.degrille-écran/Tens.di
U G2
griglia schermo / Tens. de rejilla
VA
Vertikaler Ansteuerimpuls / Vert. drive pulse / Impulsion de
commande verticale / Impulso di comando verticale / Impulso de
VB
control vertical
VCL
VCR - Clock
VDR
Freigabe Anzeigebaustein / Display enable / Autorisation pour
module indicateur / Modulo indicazione / Habilitacion modulo
indicacion
VG
Vert. Gegenkopplung / Vert. feedback / Contre-reaction verticale /
Controreazione vert. / Aliment. neg. vert.
VIDEO
Video Signal / Video signal / Signal vidéo / Segnale video / Señal
video
VT DATA
VTDaten/Teletextdata /DonnéesTeletexte/LineadatiTelevideo /
Data Teletexto
VT SCL
Videotext Clock / Teletext clock / Signal horloge Vidéotext / Clock
Televideo / Clock Teletexto
VT SDA
I2C Bus: VT Daten / Teletext data / Données Vidéotext / Dati
Televideo / Data Teletexto
YY-Signal / Y Signal / Signal Y /Segnale Y / Señal Y
50
Y
Y -Signal - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Y -Signal - 50Hz vert.,
15625Hz hor. / Signal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Segnale
Y - 50Hz vert., 15625Hz hor. / Señal Y - 50Hz vert., 15625Hz hor.
100
Y
Y - Signal - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Y -Signal - 100Hz vert.,
31250Hz hor. / Signal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Segnale
Y - 100Hz vert., 31250Hz hor. / Señal Y - 100Hz vert., 31250Hz hor
ZF
Zwischenfrequenz / IF / FI / FI / FI
UAFC
Schaltspg.AFC/AFCswitchingvolt./Tens.decommut.AFC/Tens.
di commut. AFC / Tens. conmut. CAF
UAV
Schaltspg. AV / Switching volt. AV / Tens. de commut. AV / Tens. di
commut. AV / Tens. conmut. AV
UBA
Schaltspg. Bildamplitude / Switching voltage vertical amplitude /
Tension de coupure amplitude dìmage / Tensione di commutaz.
ampiezza d'imagine / Tension de conm. amplitude de imagen di
commut. PAL / Tens. conmut. PAL
UBTX
Schaltspg. BTX / Switching volt. BTX (Viewdata) / Tens. commut.
Télétext / Tens. commut. VIDEOTEL / Tens. conmut. Teletexto
UC-AV
Schaltspg. Camera Wiederg. über C-AV Eingang/ Switching volt.
cam.playbackvia C-AVinput/ Tensdecommut pourlec. de camera
parl'entreeC-AV/Tens.decommut.inriproduz.camtramiteingresso
C-AV / Tens. de serv. reprod. camera a traves de la entrada C-AV
UAV
CAM
Schaltspg.CameraWiedergabe/Switching volt.cameraplayback /
Tens.commut. reprod.camera /Tens. commut.riproduz.telecam /
Tens. conm. reprod. camara
UDATA Schaltspg. Datenbetr. / Switching volt. data mode / Tens. de com-
mut. fonct. données / Tens. di commut. dati / Tens conmut. datos
UUDATA
EXT
Schaltspg. U Data extern / Switching volt Data ext. / Tension de
commutation U Data externe / Tens. di commutazione U-Data
esterno / Tensión de conmutatón externa U
UDEEM Schaltspg. Deemphasis / Switching volt. deemphasis / Tens. com-
mut.desaccent./Tens.commut.deenfasi/Tens.conmut.deenfasis
UDS
Schaltspg.Dolby-Surround/Switchingvolt. Dolby-Surround/Tens.
commut.Dolby-Surround/Tens.commut.diDolby-Surround/Tens.
de conmut. Dolby-Surround
UMAC
Schaltspg. D2MAC / Switching volt. D2MAC / Tension de
commutation D2MAC / Tens. di commtazione D2MAC / Tensión de
conmutación D2MAC
UEURO-
AV Schaltspg.EURO-AV/Switchingvolt.EURO-AV/Tens.decommut.
EURO-AV/ Tens.di commut.EURO-AV /Tens.conmut.EURO-AV
UEU-AV
CINCH Schaltspg. EURO-AV-Cinch-Buchse / Switching volt. EURO-AV-
Cinch socket / Tens. commut. prisa Scart - Cinch / Tens. commut.
presa Scart -Cinch / Tens. conm. EURO-AV - Cinch
UFBAS
Schaltspannung für Video-Ausgang EURO-AV Buchse / Switch.
voltage for video output EURO-AV socket / Tension de commut.
pour sortie vidéo EURO-AV / Tension commut. per presa d'uscita
video EURO-AV / Tension de conmut. para salida EURO-AV
UHIFI
Schaltspg. HIFI / Switching voltage HIFI / Tens. de commut. HIFI /
Tens di commut. HIFI / Tens. conmut. HIFI
UHIFI
MUTE
Stummschaltung HiFi / Muting volt. HiFi / Commutation de silence
HiFi / Silenzametno HiFi / Muting HiFi
UHUB
Schaltspg. HUB / Switching volt. deviation / Tens. commut.
déviation / Tens. commut. deviazione / Tens. conmut. deviacion
UIDENT
Schaltspg.SignalkennungAV3 /Switchingvolt.signalidentification
AV3/Tensdecommut.identificationdesignalAV3/Tens.commut.
identificazione segnale / Tens. conmut. identifi. segñal AV3
UKH
MUTE
StummschaltungKopfhörer/Mutingvolt.headphone/Commutation
de silence casque / Silenzamento cuffia / Muting auriculares
U
KLEMM
Gleichspannung für SAT-Basissignal / DC for SAT basic signal /
Tens. continue pour SAT base signal / Tens continua per segnale
SAT base / Tens. continua para segñal SAT base
UKOIN
50/60Hz
Schaltspg.Koinz./ Switching volt.coinc./ Tens decommut.coinc. /
Tens di commut. coinc. / Tens. conmut. coinc.
U
KOIN
VQ
Schaltspg.Koinz. mitVideoquelleverknüpft / Coinc.switching volt.
linked with video source / Signal de coincid. combiné avec source
video / Tens. di commut. a coinc. combinata con sorg video segñal
de coincidencia combinada con video
ULED
Schaltspg.LED/Switchingvolt.LED/Tensdecommut.LED/Tens.
commut. LED / Conmut. LED
U
Leucht-.
punkt
Schaltspg. Leuchtpunktunterdrückung / Switching volt. beam spot
suppression/Tens. decommut.suppress.duspotlumineux/Tens.
soppr.puntoluminoso/Tens.deconmut.filtrosupresordelpuntoluz
U
LNC
OFF
Schaltspg. LNC "Aus" / Switching volt. LNC "OFF" / Tens. de
commut.LNC "OFF"/Tensione dicommut. "Spento"LNC/ Tension
LNC "OFF"
UMUTE
Stummschaltung / Muting / Silencieux / Silenziamento /Muting
UNF 1
Schaltspg.NF1/Switchingvolt.AF1/Tensioncommut.BF1/Tens.
commut BF 1 / Tens. conm. BF 1
UNF 2
Schaltspg.NF2/Switchingvolt.AF2/Tensioncommut.BF 2/Tens.
commut BF 2 / Tens. conm. BF 2
UNIC
Schaltspg. NICAM / Switching volt. NICAM / Tens. de commut.
NICAM / Tens. commut. NICAM / Tens. de conmut. NICAM
UNORM
Schaltspg. Norm / Switching volt. Norm / Tens. de commut.
standard / Tens. di commut. Norma / Tens. conmut. Norma
UPAL
Schaltspg.PAL/ Switchingvolt.PAL/Tens.decommut.PAL/Tens
UPOL.
Schaltspg. Polarität / Switching volt. polarity / Tension commut.
polarite / Tens. commut. polarita / Tens. conmut polarizacion
Digi 6 Allgemeiner Teil / General Section
GRUNDIG Service 1 - 11
U
POWER
OFF
Schaltspg. Ökoschalter / Switching volt. eco switch / Tens. de
commut. interr. eco. / Tens. commut. interr. ecologico / Tens.
conmut. interr. ecol.
U
RESET
Schaltspg. Reset / Switching volt. Reset / Tens. commut. Reset /
Tens. commut. Reset / Tens. conmut. Reset
URGB
Schaltspg. RGB1 - RGB2 / Switching volt. RGB1 - RGB2 / Tens. de
commut. RGB1 - RGB2 / Tens. di commut. RGB1 - RGB2 / Tens.
conmut. RGB1 - RGB2
U
SCHUTZ
Schaltspg.-Schutzfunktion / Switching volt.-protective func. / Tens
de commut.-sécurité / Tens. di commut.-funz di protez. / Tens.
conmut.-proteccion
USEC
Schaltspg. SECAM / Switching volt. SECAM / Tens. de commut.
SECAM / Tens. di commut. SECAM / Tens. conm. SECAM
USTAND
BY
Schaltspg. Standby / Switching volt. Standby / Tens. commut.
Veille / Tens. commut. Standby / Tens. conmut. Standby
US-VHS
Schaltspg. S-VHS / Switching volt. S-VHS / Tens.de commut.
S-VHS / Tens. de commut. S-VHS / Tens. de conmut. S-VHS
U TON
1/2
Schaltspg.Ton1-2/Switchingvolt.sound1-2/Tens.commut.audio
1-2 / Tens. commut. son 1-2 / Tens. conmut. son 1-2
UUHF
Schaltspg.UHF/UHFswitchingvolt./Tens.decommut.UHF/Tens
di commut. UHF / Tens. conmut. UHF
UVHF
Schaltspg.VHF/VHFswitchingvolt./Tens.decommut.VHF/Tens
di commut. VHF / Tens. conmut. VHF
UVQ
Schaltspg. Videoquelle / Switching volt. video source / Tens. de
commut.sourcevideo/Tens.dicommut.sorg.video/Tensconmut.
video
U
WISCH
Schaltspg. Wischerkontakt / Schwitching voltage temp. contact /
Tens.decommut.contactfugitif/Tens.commut.contatto/Contacto
supresor tens. de conmut.
UW/N
Schaltspg.ZFbreit-schmal/IFswitchingvolt.wide-narrow/Tens.
commut. FI large - etroit / Tens. commut. FI larga - stretta / Tens. FI
ancho - estrecho
UI / III
Schaltspg. Bandwahl / Band sel. switching volt. / Tens. de commut.
select.bande/Tens.dicommut.selez.banda/Tens.conmut.selec.
banda
U
14V
14V Schaltspg. / 14V switching volt. / Tens. commut. 14V / Tens.
commut. 14V / Tens. de conm. 14V
U
22kHz
22kHz Schaltspg. / 22kHz switching volt. / Tens. commut. 22kHz /
Tens. commut. 22kHz / Tens. de conm. 22kHz
0/3/6/9V
0/3/6/9V Schaltspg. / 0/3/6/9V switching volt. / Tens. commut.
0/3/6/9V / Tens. commut. 0/3/6/9V / Tens. de conm. 0/3/6/9V
U
4.5MHz
Schaltspg. 4,5MHz / Switching volt. 4.5MHz / Tens. de commut.
4,5MHz / Tens. di commut. 4,5MHz / Tens conmut. 4,5MHz
U50/60
HZ
Schaltspg. 50-60Hz / Switching volt. 50-60Hz / tens. de commut.
50-60Hz / Tens. di commut. 50-60Hz / Tens. conmut. 50-60Hz
Regelspg. AFC / AFC contr. volt. / Tens. de regul. AFC / Tens. di
contr. AFC / Tens. regul. CAF
U
AFC
SAT
Regelspg. AFC Satellitentuner / AFC contr. volt. SAT tuner / Tens.
de regul. AFC tuner SAT / Tens. di contr. AFC Tuner SAT / Tens.
regul. CAF Tuner SAT
UAGC FeldstärkeabhängigeSpg./Fieldstrength-depentvolt./Contr.auto-
matiquedegain/Tens.dipent.intens.campo/Contr.autom.degain
tens. CAG
U
RE
Regelspg./Contr.volt./Tens.deregul./Tens.dicontr./Tensregul.
UTUN
.
Abstimmspg.Tuner/Tuningvolt.tuner/Tens.d'accordtuner/Tens.
di sintonia tuner / Tens. sintonia tuner
Regelspg. Verzög. / Delayed contr. volt. / Tens. de regul. retardee /
Tens. regul. retardada
HOR.
Horizontale Ansteuerung / Horiz. drive / Synchr. lignes / Pilotaggio
orizz. / Exitación horiz.
HOR.2FH
31250Hz Ansteuerimp. für Zeilenendstufe / 31250Hz Triggering
pulse for horiz. output / 31250Hz commande pour l'étage final
lignes /Imp. Pilotaggiodi 31250Hzper stadiofinale diriga /Impulso
de exitación 31250Hz para paso final de lineas
VERT.
Vert. Parabel / Vert. parabolic signal / Signal parabolique vert. /
Segnale parab. vert. / Senal parabolica vert.
VERT.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza
vert. / Imp. cuadro
VER. 2FV
Vert. Tastimpuls 100Hz / Vert. Gating pulse 100Hz / Imp. trame
100Hz / Imp. a cadenza vert. 100Hz / Imp. cuadro 100Hz
VERT.
Vert.Sägezahn/Vert.sawtooth/Signaldentdescie/Dentedisega
vert. / Dientede sierra vert.
VERT.
Vert. Tastimpuls / Vert. Gating pulse / Imp. trame / Imp. a cadenza
vert. / Imp. cuadro
VERT.100
Vert Sägezahn 100Hz / Vert saw tooth 100Hz / Signal dent de scie
100Hz / Dente di sega vert. 100Hz / Dientede sierra vert. 100Hz
VERT.100
Vert. Parabel 100Hz / Vert. parabolic 100Hz signal / Signal parabo-
lique 100Hz vert. / Segnale parab. vert. 100Hz / Senal parabolica
vert. 100Hz
Tastimpuls / Gating pulse / Impuls de declenchement /Impulso a
cadenza / Imp. puerta
REF.
Ref. Impuls hor. / Reference impulse hor. / Imp. de refer.hor. / Imp.
di rifer. hor. / Imp. refer. horiz.
Klemmung Ein-Aus / Clamping On-Off / Clampage Marche-Arrêt /
Clamping Ins.-Disins. / Clamping Enc.-Apag.
PULSE
Pulse für Polarotor / Pulses for Polar-Rotor / Impulsions Rotor de
Polariastion / Impulsi per Rotore Polarizzazione / Impulsos dara
Polarrotor
O/W
O-W Amplitude / E-W amplitude / Amplitude E-O / Ampiezza E-O /
Amplitud E-O
1 - 12 GRUNDIG Service
Bedienhinweise Hinweis: Dieses Kapitel enthält Auszüge aus der Bedienungsanleitung. Weitergehende Informationen entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung, deren
Sachnummer Sie in der entsprechenden Ersatzteilliste finden.
Allgemeiner Teil / General Section Digi 6
❒Programmplätze belegen
Das Gerät ist mit dem automatischen Programm-
suchlauf ATS euro plus ausgestattet, der Ihnen die
Programmplatzbelegung abnimmt.
Nach dem Einschalten des Gerätes bestätigen Sie
die Dialogsprache »Deutsch« mit der Taste O.
Wenn die Seite »Dialogsprache wählen« nicht erscheint, drücken Sie die
Taste .und anschließend die Taste O.
Das Dialogcenter blendet sich ein.
Wählen Sie mit den Tasten ]oder |die Zeile »Automatische Pro-
grammierung« an.
Drücken Sie die Taste O.
Wählen Sie mit den Tasten ]oder |die Zeile »Komplette Neupro-
grammierung« an und drücken Sie die Taste O.
Bestätigen Sie den Gerätestandort mit der Taste O.
Nach Beenden der automatischen Programmplatzbe-
legung erhalten Sie Hinweise zum Easy Dialog
System.
❒Das Easy Dialog System
Ihr Fernsehgerät ist mit einem »Easy Dialog
System« ausgestattet.
Das heißt, alle Bedienhinweise sind nicht wie sonst
in einer gedruckten Anleitung, sondern in Dialogfel-
dern enthalten, die in das Bild eingeblendet werden
können.
❒Das Dialogcenter
Das Dialogcenter ist die Steuerzentrale Ihres Fern-
sehgerätes. Durch Drücken der Taste .und
anschließendes Bestätigen mit der Taste O
rufen Sie das Dialogcenter auf. Hier können Sie viel-
fältige Einstellungen vornehmen, Informationen abru-
fen und gezielt Hilfen zur Bedienung Ihres Fernseh-
gerätes (z.B. Erklärung der Fernbedienung, Stich-
wortverzeichnis, Tips und Tricks) erhalten.
Probieren Sie es einfach aus. Sie können nichts
falsch machen
❒Die Grundbedienung
Die Dialogzeichen zeigen bei jedem Bedienschritt
an, mit welchen Tasten bestimmte Funktionen aus-
geführt werden können.
]/|Bewegen des gelben Balkens nach
oben/unten.
Bei zweiseitigen Menüs wird auf die zweite Seite
»umgeblättert«.
xc Einstellen von Werten.
OAufrufen oder bestätigen der angewähl-
ten Funktion.
¢
TXT Zurück zum Fernsehbild.
¢
?Aufrufen der aktuellen Hilfe.
OK
TXT
P
P
]
|Zur 1. Seite xc
OAufrufen ¢
?Hilfe ¢
TXT TV
Easy Dialog System
Die Tasten der Fernbedienung
Auf dieser Seite sind die Tasten der Fernbedienung
kurz erklärt.
Im Dialogcenter sind unter »Fernbedienung« alle
Funktionen der Fernbedienung erklärt.
Probieren Sie die Funktionen einfach aus.
VIDEO
OK
AUX
SAT PIP
TP 800
321
654
987
0
TXT
P
P
1…9Programmplatz-Wahl und
AV0Einschalten des Gerätes aus
Bereitschaft oder
– AV-Stellung wählen
– Eingeben der Seitennummern
im Videotext-Betrieb
PEinschalten des Gerätes aus
Bereitschaft. Programmplatz
schrittweise fortschalten
(1, 2, 3 ...)
pProgrammplatz schrittweise
zurückschalten (... 3, 2, 1)
oder
p, PCursor-Bewegung nach oben unten
xc Lautstärke
oder
xc Cursor nach links/rechts.
Wird eine der Tasten Poder pgedrückt
gehalten, werden die Programmplatzken-
nungen eingeblendet und schnell durchlau-
fen. Das Gerät schaltet nach Loslassen der
Taste auf den gewählten Programm-platz.
GÄndern und Aktivieren verschie-
dener Funktionen
hUhrzeit ein/aus.
kBildeinstellungen
Vorwahl zum Einstieg in das
Menü »Bildeinstellungen«
jStandbild oder
¢AUX und jist Program scan
- E+Farbstärke ändern.
SAT Satelliten-Receiver fernbedienen
(dazu Taste SAT gedrückt halten).
bTaste einmal drücken: Gerät in
Bereitschaft schalten.Taste zwei-
mal drücken: Gerät komplett aus-
schalten (vorausgesetzt der Öko-
Netzschalter ist aktiviert).
hEinstieg ins DIALOG CENTER
(mit h und G)
¢
aTon ein/aus (stummschalten).
¢
TXT Videotext/-Betrieb ÇTV-Betrieb.
¢
DKurzanleitung aufrufen
gToneinstellungen
Vorwahl zum Einstieg in das
Menü »Toneinstellungen«
- R+Helligkeit ändern.
EBildformat-Umschaltung
AUX Vorwahltaste für verschiedene
Funktionen, z.B. ¢AUX und j
ist Program scan
CInfo über die aktuelle Sendung
PIP Bild im Bild ein/aus
VIDEO Video-Recorder fernbedienen
(dazu Taste VIDEO gedrückt
halten).
GRUNDIG Service 1 - 13
Operating Hints Note: This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the
relevant spare parts list.
Digi 6 Allgemeiner Teil / General Section
❒Assigning programme positions
This set is equipped with the automatic tuning
system ATS euro plus which performs the pro-
gramme assignment for you.
After switching on the set, confirm the »English«
dialogue language by pressing the Obutton.
If the »Select dialog language« page does not appear, press the .but-
ton and then the Obutton.
The dialogcenter appears on the screen.
Use the ]or |button to select the »Automatic programming« menu
line.
Press the Obutton.
Use the ]or |button to select the »Completely new programming«
line and then press the Obutton.
Confirm your country with the Obutton.
When the automatic programme allocation is com-
pleted, hints to the Easy Dialog System are displayed.
❒The Easy Dialog System
Your television is provided with the »Easy Dialog
System«.
With this system, all hints on operating the TV set
are no longer to be found in a printed instructions
manual but in dialog boxes which can be displayed
on the picture screen.
❒The Dialogcenter
The Dialogcenter is the control centre of your TV
set. It is called up by pressing the .and then the
Obutton. Via the displayed menu, you can make
settings, call up information and select precise help
for operating your TV set (for example an explanation
of the remote control handset, an index, tips and
tricks, etc.).
Simply try it out. You can do no harm!
❒Basic operation
The dialogue symbols indicate for each operating
step with which buttons the different functions can
be carried out.
]/|Yellow bar up/down
In two-page menus, selection of the second page.
xc Set values.
OConfirm selected function.
¢
TXT Return to TV picture.
¢
?Help.
OK
TXT
P
P
]
|To 1st page xc
OCall up ¢
?Help ¢
TXT TV
Easy Dialog System
The Buttons on the Remote Control Handset
This is a brief explanation of the remote control but-
tons.
All functions will be explained in detail under
»Remote control« in the Dialogcentre.
Simply try out the functions.
1…9Select programme position
AV0and switch on the TV set from
standby,
or
– select AV position,
– enter page numbers in Teletext
mode.
PSwitch on from standby. Select
programme positions step by
step
(1, 2, 3 ...)
pSelect programme positions
step by step (... 3, 2, 1)
or
pP Move cursor up / down.
xc Volume
or
xc Move cursor to the left / right.
When holding down the Por pbutton,
the programme position identifications
will scroll on the screen. When releasing
the pressed button, the TV set switches to
the selected programme position.
GModify and activate certain
functions.
hTime display on/off.
kPicture adjustments.
Access to the »Picture settings«
menu.
jStill picture, or ¢AUX plus j
Program scan
- E+Colour contrast.
SAT Satellite receiver remote control
(press and hold down the SAT
button).
bPress once: switch to standby.
Press twice: switch definitively off
(provided the mains economy
switch is activated.
hAccess to the DIALOG CENTER
¢
+Sound on/off (mute).
¢
TXT Teletext mode ÇTV mode
¢
DCall up brief instructions.
gSound adjustments.
Access to the »Sound settings«
menu.
- R+Brightness
EPicture format switching
AUX Preselect button for certain func-
tions, e.g. ¢AUX plus j
Program scan
CInfo about current broadcast
PIP Picture-in-picture on/off.
VIDEO Video recorder remote control
(press and hold down the
VIDEO button).
VIDEO
OK
AUX
SAT PIP
TP 800
321
654
987
0
TXT
P
P
Allgemeiner Teil / General Section Digi 6
GRUNDIG Service1 - 14
Service and Special Functions
1. Switching-on Options
1.1 ATS Reset and Demo Mode
Press and hold button "L+" on the TV and switch the mains button "ON".
1x mains on:DemoModeisactivated.Short-timedeactivationisposs-
with "L+": ible with "P-" and reactivation with "P+".
2x mains on:DemoMode("Demooff")isswitchedoffandATS is acti-
with "L+": vated (indication "ATS Reset" appears).
The ATS system scans the ascending frequencies indicating the
channel. When setting the country "F" and "others", the display mode
can be changed optionally to indicate either the channel or the
frequency.
The ATS system searches for the ATS or ACI signal for the station
identification.
When finding an ACI station, ATS search is stopped, the ACI data are
takenoverandenteredintothestationtable.WhenchangingfromATS
to ACI it is possible during a period of 30sec to stop the ACI function
with button "6" (back to ATS).
Pressing the "TXT" button stops the ATS function without storing any data.
Additionally, for the programmes 1...99 or 1...179 (with SAT Module),
the volume offset is reset and the default values for "Lumadelay" and
"Peaking" are stored together with the Peri-bit for the respective
country.
1.2 Initialising the Processor
By connecting pin 10 and pin 12 of the Scart socket after replacement
of the processor, the internal EEPROM is loaded thus initialising the
processor.
1.3LoadingtheAverageValues/EmergencyDataSet(ROMData)
This is only possible once on replacement of the NVM or µP.
Bypressingandholdingthe"P-"buttonontheTVandswitchingonwith
the mains button after replacement of IC87080 (NVM) the TV set is
started with the emergency data set.
In doing so, the following data is read out from EPROM IC 87030 and
loaded into the non-volatile memories IC87070:
IC87080: (data specific to the TV, can be set via the Dialog Center):
- noise reduction
- volume offset
- comb filter
- decoder, Peri
- analog and digital sound decoder
- analog values (volume, brightness etc.)
- colour match and peaking
- programme data (channel fine tuning, station ident)
- SAT data (frequency, level, identification, audio deviation etc.)
only with built-in SAT retrofit kit
- DSP data (only with built-in DSP module)
1.4 Service Mode Programme (for fault finding in the I2C bus)
Press and hold the P+ button on the TV set and switch on with the
mains button.
The "L+" button on the TV set allows to discover other potentially
defective interfaces. If there are no other defective interfaces the
software tries to start the TV set.
Attention:TheerrormessagesfortheDSP,SATandPIPmodulesare
only indicated if these modules are actually fitted and at least one I2C
bus address on the defective module has been identified.
Theseerrormessagesreferonlyto interferences in the I2Cbus,thatis
tothosemodulesorintegratedcircuitswhichdonotreturnanAcknowl-
edge bit via the I2C bus, for example to indicate that there is no
operating voltage present on the module, that there is a break in the
circuit path or that the I2C interface is defective.
Interface Error Defective
Code Module / Integrated Circuit
S-DDC E1 CIC1410, Feature Box
Display Processor E4 CIC1640, Feature Box
Comb Filter Video Proc. E5 CIC1350, Feature Box
Component Interf. Proc. E6 CIC1360, Feature Box
Megatext - IC46010, Signal-Chassis
RGB Processor E7 IC34510, Signal-Chassis
Audio Processor E8 IC32300, Signal-Chassis
Service- und Sonderfunktionen
1. Einschaltfunktionen
1.1 ATS-Reset und Demo-Mode
Netzschalter "EIN" mit gedrückter Nahbedientaste "L+".
1x Netz ein: Demo-Mode wird aktiviert. Mit der Taste "P-" kann kurz-
mit "L+": zeitig deaktiviert und mit Taste "P+" aktiviert werden.
2x Netz ein: Demo-Mode ("Demo off") wird ausgeschaltet und ATS
mit "L+": aktiviert (Einblendung "ATS Reset").
DasATSsuchtmitaufsteigenderFrequenz,angezeigtwirdderKanal.
BeiderLändereinstellung"F"und"übrige"kannwahlweiseauf Kanal-
oder Frequenzanzeige umgeschaltet werden.
DasATS-SystemermitteltdasATS-SignaloderdasACI-Signalfürdie
Senderkennung.
Wird ein ACI-Sender gefunden, bricht der ATS-Suchlauf ab und die
ACI-Daten werden übernommen und in der Programmtabelle gespei-
chert. Beim Wechsel von ATS auf ACI ist für 30sec ein ACI-Abbruch
mit der Taste "6" möglich (zurück zu ATS).
Tastendruck "TXT" bricht den ATS-Lauf ab ohne zu speichern.
Weiterhin wird für die Programme 1…99 bzw. 1…179 (bei SAT-
Baustein) der Lautstärkeoffset zurückgesetzt und die Grundwerte für
"Lumadelay" und "Peaking", sowie das länderbezogene Peribit vor-
belegt.
1.2 Prozessor-Initialisierung
Pin 10 und 12 der schwarzen Scartbuchse verbinden. Durch diesen
Vorgang wird nach Austausch des Prozessors das interne EEPROM
geladen und damit der Prozessor initialisiert.
1.3 Mittelwerte / Notdatensatz laden (ROM-Daten)
Dies ist nur einmal nach NVM- oder µP-Wechsel möglich.
Nahbedientaste "P-" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netz-
schalter einschalten. Dadurch wird nach Austausch des IC87080
(NVM) das Gerät mit dem Notdatensatz gestartet.
Durch diesen Vorgang werden die nachfolgenden Daten aus dem
EPROM IC87030 in den NVM IC87080 kopiert:
IC87080:(gerätespezifischeDaten,überdasDialogCentereinstellbar)
- Rauschreduktion
- Lautstärkeoffset
- Kammfilter
- Decoder, Peri
- Analog- und Digitalton Decoder
- Analogwerte (Lautstärke, Helligkeit usw.)
- Farbdeckung und Bildschärfe
- Programmdaten (Kanal- Feinabstimmung, Senderkennung)
- SAT-Daten (Frequenz, Ebene, Kennung, Audiohub usw.)
nur bei eingebautem SAT-Nachrüstsatz
- DSP-Daten (nur bei eingebautem DSP-Baustein)
1.4 Service - Mode Programm (zur Fehlersuche im I2C-Bus)
Nahbedientaste P+ gedrückt halten und das Gerät mit dem Netz-
schalter einschalten.
Mit der Nahbedientaste "L+" können evtl. weitere fehlerhafte Schnitt-
stellen ermittelt werden. Werden keine weiteren fehlerhaften Schnitt-
stellen erkannt, versucht die Software das Gerät zu starten.
Achtung: Die Fehlermeldungen des DSP-, SAT- und PIP-Bausteins
werden nur angezeigt, wenn diese Module auch bestückt sind und
mindestens eine I2C-Bus-Adresse auf dem fehlerhaften Baustein
erkannt wurde.
Diese Fehlermeldungen beziehen sich nur auf Störungen im I2C-Bus,
also auf Bausteine oder Schaltkreise bei denen keine Rückmeldung
(Acknowledge)überdenI2C-Buserfolgt.BeispielsweisekeineBetriebs-
spannung am Baustein, Unterbrechung der Leiterbahn oder I2C-
Schnittstelle defekt.
Schnitt- Fehler- fehlerhafter
stelle Code Baustein/Schaltkreis
S-DDC E1 CIC1410, Feature-Box
Display-Prozessor E4 CIC1640, Feature-Box
Comb Filter Video -Proz. E5 CIC1350, Feature-Box
Component Interf.-Proz. E6 CIC1360, Feature-Box
Megatext - IC46010, Signal-Chassis
RGB-Prozessor E7 IC34510, Signal-Chassis
Audio-Prozessor E8 IC32300, Signal-Chassis
Digi 6 Allgemeiner Teil / General Section
1 - 15
GRUNDIG Service
NVM E9/EA/ IC87080, Signal-Chassis
EC/EE
Video Matrix EH IC43150, Signal-Chassis
Video Matrix EL IC43200, Signal-Chassis
Tuner, NVM EP CIC2120, Signal-Chassis
Tuner, PLL Eb CIC2161, Signal-Chassis
Audio Matrix (option) EF IC43210, Signal-Chassis
Memory Sync Controller E2 CIC1600, Feat Box -103.41
Picture Processor E3 CIC1600, Feat Box -103.41
Line Flicker Reduction Eh CIC1700, Feat Box -103.41
Scan Video Processor En CIC70270,FeatBox-103.38
Audio Processor (DSP) Ec IC40010, Dolby Board
Dolby Processor Ed CIC40040, Dolby Board
NVM ER CIC3830, SAT Module
PLL Eo CIC9170, SAT Tuner
PIP Processor EU CIC29040, PIP Module
PIP Tuner PLL Er CIC2161, PIP Module
1.5 SAT Module Programmierung (only with built-in SAT Module)
Press and hold the "6" button on the remote control and switch the TV
on with the mains switch. Consequently, on replacement of the
EEPROM on the SAT Module for example, the stored station table is
read out from EPROM IC87030.
1.6 PIP Adjustment
Press and hold the "PIP" button on the remote control and switch the
TV on with the mains switch. In doing so, with built-in PIP Module, the
PIPAdjustmentModeiscalledup.Usingthe3 4 2 1 buttonsthePIP
position can be changed via the menu and stored with "OK".
1.7 Cancelling the Parental Lock
(not Lock programme menu, "unfit for children")
To cancel your personal code number press the buttons 3 4 2 12 1
2 12 1
2 1 in
this order.
1.8 EPROM Version Number
Press button "6" to call up the "DIALOGCENTER" menu. The version
numberisshownbypressingthe"AUX"button.Theindex07ofthepart
number (19798-311.07) indicates the EPROM version.
2. Special Functions in the Dialog Center
2.1 Activating or Disactivating the Economy Mains Switch
Reach the "Economy mains switch" menu with button "6" via
"DIALOGCENTER" –> "SPECIAL FUNCTIONS". With the buttons 3
4select "off" or "1h…4h".
Onactivationof"Economymainsswitch"themainsswitchdisconnects
the TV from the mains by pressing the button 8twice.
2.2 Switching on with Programme "1" or "AV"
Reach "Switch on with" menu with button "6" via "DIALOGCENTER" –>
"SPECIAL FUNCTIONS". With the buttons 3 4 select "Progr" or "AV".
2.3 Picture/Sound Options On or Off for all Programmes
Reachthe"Pict./soundscales"menuvia"DIALOGCENTER" –> "SPE-
CIAL FUNCTIONS" by pressing button "6". When selecting "invisible"
the scales indicating of the analog values do not appear.
2.4 "Megalogic-Info"
Reach the "Megalogic-Info" menu via "DIALOGCENTER" –> "SPE-
CIALFUNCTIONS"bypressingbutton"6".Whenselecing"Without"the
Megalogic information (e.g. playback or stop) is not indicated.
3. Service Settings for the Dealer
3.1 Switching off the Blue Screen Background
Reach "Only for the retailer" via "DIALOGCENTER"–> "SERVICE"
–> Code Number 8500 pressing button "6". Press the yellow button.
After switching over the programme, the blue background is switched
off.
Switching off the TV set cancels this function.
3.2 Colour Match (Luma Delay) for Normal and PIP picture
Reach the "Colour match" menu via "DIALOGCENTER" –> "SERV-
ICE" pressing button "6" . With the buttons 3 4 the luma delay is set
on a per-programme basis.
3.3 COLORplus-Menü (only PALplus models)
Reach the "COLORplus " menu via "DIALOGCENTER" –> "SERV-
ICE"pressingbutton"6".Usethe3 4 buttonstochangetheCOLORplus
identification to "Off" or "Auto".
Whenselecting"Off"theTVreceiverswitchestoStandardPALonpoor
reception of PALplus broadcasts.
NVM E9/EA/ IC87080, Signal-Chassis
EC/EE
Video Matrix EH IC43150, Signal-Chassis
Video Matrix EL IC43200, Signal-Chassis
Tuner, NVM EP CIC2120, Signal-Chassis
Tuner, PLL Eb CIC2161, Signal-Chassis
Audio Matrix (optional) EF IC43210, Signal-Chassis
Memory Sync Controller E2 CIC1600, Feat-Box -103.41
Picture-Prozessor E3 CIC1600, Feat-Box -103.41
Line Flicker Reduction Eh CIC1700, Feat-Box -103.41
Scan Videoprozessor En CIC70270, Feat-Box -103.38
Audio-Prozessor (DSP) Ec IC40010, Dolby-Platte
Dolby Prozessor Ed CIC40040, Dolby-Platte
NVM ER CIC3830, SAT-Baustein
PLL Eo CIC9170, SAT-Tuner
PIP-Prozessor EU CIC29040, PIP-Baustein
PIP-Tuner PLL Er CIC2161, PIP-Baustein
1.5 SAT-Modul-Programmierung (nur mit bestücktem SAT-Baustein)
Fernbedientaste "6" gedrückt halten und das Gerät mit dem Netz-
schalter einschalten. Dadurch wird z.B. nach EEPROM Wechsel des
SAT-Bausteins aus dem EPROM IC87030 die gespeicherte Sender-
tabelle übertragen.
1.6 PIP-Abgleich
Fernbedientaste"PIP"gedrückthaltenunddasGerätmitdemNetzschalter
einschalten. Dadurch werden bei eingebautem PIP-Baustein der PIP-
Abgleich-Mode aufgerufen. Über die Menüführung können Sie mit den
Tasten 3 4 2 1 die PIP-Position verändern und mit "OK" speichern.
1.7 Programmsperre aufheben
(nicht das Menü Sperrung "Kindergefährdende Sendungen")
Die Tastenfolge 3 4 2 1 hebt die persönliche Kennzahl auf.
1.8 EPROM-Versionsnummer
Mit Taste "6" das Menü "DIALOGCENTER" aufrufen. Taste "AUX"
zeigt die Versionsnummer an. Der Index 07 in der Sachnummer
(19798-311.07) ergibt den EPROM-Stand.
2. Sonderfunktionen im Dialogcenter
2.1 Öko-Netzschalter aktivieren bzw. deaktivieren
Mit Taste "6" das Menü "Ökonetzschalter" über "DIALOGCENTER" –>
"SONDERFUNKTIONEN" aufrufen. Mit den Tasten 3 4 auf "aus"
oder "1h…4h" stellen.
Bei aktiviertem "Öko-Netzschalter" trennt der Netzschalter das Gerät
durch zweimaligen Tastendruck der Taste 8vom Netz.
2.2 Einschalten mit Programm "1" oder "AV"
Mit Taste "6" das Menü "Einschalten mit" über "DIALOGCENTER" –>
"SONDERFUNKTIONEN" aufrufen. Mit den Tasten 3 4 auf "Pro-
gramm" oder "AV" stellen.
2.3 "Bild-/Ton-Skala" ein oder aus für alle Programme
Mit Taste "6" das Menü "Bild-/Ton-Skala" über "DIALOGCENTER" –>
"SONDERFUNKTIONEN" aufrufen. Bei "unsichtbar" erscheinen kei-
ne Balkenanzeigen für die Analogwerte.
2.4 "Megalogic-Info"
Mit Taste "6" das Menü "Megalogic-Info" über "DIALOGCENTER" –>
"SONDERFUNKTIONEN"aufrufen.Bei"ohne"wirdkeineMegalogic-
Information (z.B. Wiedergabe oder Stop) angezeigt.
3. Service-Einstellungen für den Fachhandel
3.1 Blauen Bildschirmhintergrund abschalten
Mit Taste "6" das Menü "Nur für den Fachhändler" über "DIALOG-
CENTER"–>"SERVICEFÜRDENFACHHANDEL"–>Kennzahl8500
–> aufrufen. Gelbe Taste drücken. Nach der Programmumschaltung
ist der blaue Hintergrund abgeschaltet.
MitAusschaltendesGeräteswirddiese Funktion wieder aufgehoben.
3.2 Farbdeckung (Luma-Delay) für Groß- und PIP-Bild
Mit Taste "6" das Menü "Farbdeckung P." über "DIALOGCENTER"
–> "SERVICE FÜR DEN FACHHANDEL" aufrufen. Mit den Tasten3
4 wird die Farbdeckung programmplatzbezogen eingestellt.
3.3 COLORplus-Menü (nur bei PALplus-Geräten)
Mit Taste "6" das Menü "COLORplus " über "DIALOGCENTER"
–> "SERVICE FÜR DEN FACHHANDEL" aufrufen. Mit den Tasten3
4 wird die COLORplus-Erkennung auf "aus" oder "autom." gestellt.
In der Stellung "aus" schaltet das Gerät bei schlechten PALplus-
Sendungen (Empfang) auf Standard-PAL.
Allgemeiner Teil / General Section Digi 6
GRUNDIG Service1 - 16
3.4 Blackline Detektor (nur bei PALplus- und 16:9 Geräten)
Mit Taste "6" das Menü "Blackline-Detect." über "DIALOGCENTER"
–> "SERVICE FÜR DEN FACHHANDEL" aufrufen. Mit den Tasten 3Ê 4
stellen Sie den "Blackline-Detect." auf "aus" oder "autom.". In Stellung
"autom." werden Cinemascope-Filme (schwarze Streifen am oberen und
unteren Bildrand) selbsttätig erkannt und die Bildamplitude vergrößert.
3.5 PALplus-Menü (nur bei PALplus-Geräten)
Mit Taste "6" das "PALplus-Menü" über "DIALOGCENTER" –> "SER-
VICE FÜR DEN FACHHANDEL" –> "Nur für den Fachhändler" aufru-
fen. Mit den Tasten 3 4 2 1 können Sie die Einstellungen im
PALplus-Menü nur temporär verändern. Auslieferungszustand "ein".
3.6 Rauschreduktion 1…99 bzw. 1…179 (bei SAT-Baustein)
Mit Taste "6" das Menü "Rauschredukt." über "DIALOGCENTER" –>
"SERVICE FÜR DEN FACHHANDEL" aufrufen. Mit den Tasten 3 4
können Sie die Rauschreduktion für die Programme 1…99, bzw.
1…179(beiSAT-Baustein)auf"aus","schwach"oder"autom."stellen.
In Stellung "manuell" kann die Rauschreduktion für die einzelnen
Programmeaufunterschiedlicher Eingabe,wie"aus","schwach"oder
"autom." stehen.
3.7 Decoder P1…99 bzw. 1…179 (bei SAT-Baustein)
Mit Taste "6" das Menü "Decoder" über "DIALOGCENTER" –> "SER-
VICEFÜRDENFACHHANDEL"aufrufen.MitdenTasten3 4 können
Sie den Decoder für alle Programme auf "aus" oder "ein" stellen. In
Stellung "manuell" kann die Decoderumschaltung für die einzelnen
ProgrammeaufunterschiedlicherEingabe,wie"aus"oder"ein"stehen.
3.8 Decoder P X für verschlüsselte Sendungen
Mit Taste "6" das Menü "Decoder-Ton P." über "DIALOGCENTER" –>
"SERVICE FÜR DEN FACHHANDEL" aufrufen. Mit den Tasten 3 4
können Sie programmplatzbezogen für verschlüsselte Sendungen
einen analogen oder digitalen Decoder auf interne oder externe
Umschaltung stellen.
3.9 Service AV-Anschlüsse
Mit Taste "6" das Menü "Service AV-Anschlüsse." über "DIALOGCEN-
TER"–>"SERVICEFÜRDENFACHHANDEL"aufrufen.MitdenTasten
3 4 und 1 2 können Sie die Signalart lt. Menüführung umschalten.
Mit den Tasten 3 4 kann die Decoder-Priorität auf "niedrig", "hoch" oder
"aus" eingestellt werden.
Wird die Decoder-Priorität AV 1 auf "hoch" gestellt, schaltet Decoder-
Priorität AV 2 automatisch auf niedrig.
Der Decoder mit der Priorität "hoch" wird durch Anlegen einer Schalt-
spannung (z.B. VCR-Wiedergabe) nicht abgeschaltet.
TV-Zeitkonstante = langsame Zeitkonstante
AV-Zeitkonstante = schnelle Zeitkonstante
Tabelle der Zeitkonstanten- und Kammfilterumschaltung:
TV-Mode Zeitkonstante Kammfilter
AV AV aus
Terr./SAT/Decoder TV aktiv
AV1+ML-Videoplayer TV aus
Terr./SAT/Decoder + xxx,"AV"- AV aus
Senderkennung
"Ext. Receiver" einstellen TV aktiv
(Service für den Fachhandel –>
Service AV-Anschlüsse –> AV x: –>
Signalart "Ext. Receiver")
AV x –> keine Koinzidenz TV aktiv
+ Einblendung
3.10 Automatische Präsentation
Mit Taste "6" das Menü "Automatische Präsentation" über "DIALOG-
CENTER" –> "SERVICE FÜR DEN FACHHANDEL" aufrufen. Mit der
Taste "OK" läuft die automatische Geräte-Präsentation an. Ausschal-
ten des Gerätes mit dem Netzschalter, oder den Nahbedientasten
"P+" oder"P-". Deaktivieren über ATS-Reset 1.1.
3.11 IR-Dataprogrammer (nicht bei bestücktem SAT-Modul)
MitTaste"6"dasMenü"IR-Dataprogrammer"über"DIALOGCENTER"
–>"SERVICEFÜRDENFACHHANDEL"aufrufen.Mitder Taste "OK"
können mit dem IR-Dataprogrammer 2 max. 99 Programmplätze mit
DatenfürKanal,Norm,Peri,4-stelligeSendereinblendung,Finetuning-
Mitte und Lautstärke-Offset "0" abgespeichert werden.
Der Programmer AP überträgt nur Kanäle und die 4-stelligen Sender-
kennzeichen mit Finetuning Mitte und Lautstärke-Offset "0".
Achtung: Die Datenübertragung kann durch Störfelder elektrischer
Beleuchtungskörper beeinflußt werden.
3.4 Blackline Detector (only PALplus and 16:9 models)
Reach the "Blackline-Detect." menu via "DIALOGCENTER"
–> "SERVICE" pressing the "6" button. Use the 3Ê 4 buttons to set
"Blackline-Detect."to"Off"or"Auto".Whenselecting"Auto"theTVset
canautomatically identify cinemascopefilms (black barson the upper
and lower edge of the picture) and increase the vertical amplitude.
3.5 PALplus Menu (only PALplus-sets)
Call up the "PALplus-Menu" with button "6" via "DIALOGCENTER"
–> "SERVICE" –> "Only for the retailer" . The buttons
3 4 2 1 allow to change the PALplus-Menu only temporarily.
PALplus receivers are delivered with "On" as a standard setting.
3.6 Noise Reduction P1…99 or 1...179 (with SAT Module)
Reach the "Noise reduct." menu via "DIALOGCENTER" –> "SERV-
ICE"pressingbutton "6".Withthebuttons3 4 thenoisereductioncan
be set to "Off", "weak", or "Auto" for all of the programmes 1...99 or
1...179 (with SAT module). With "Manual" the noise reduction setting
for the individual programmes can be different, that is "Off", "weak" or
"Auto" stehen.
3.7 Decoder P1…99 or 1...179 (with SAT Module)
Callupthe"Decoder"menu with the "6" button via "DIALOGCENTER"
–> "SERVICE". With the buttons 3 4 it is possible to switch the
decoder to "Off" or "On" for all programmes. With "Manual", the
decoder can be switched "on" or "off" for the individual programme
positions.
3.8 Decoder P X for Coded Transmissions
Call up the "Decoder Sound P." menu with button "6" via
"DIALOGCENTER"–>"SERVICE".Withthe3 4 buttonsitispossible
to set an analog or digital decoder for coded transmissions to internal
or external on a per-programme basis.
3.9 Service AV Connections
Call up the "Service AV connections." menu with button "6" via
"DIALOGCENTER" –> "SERVICE". With the 3 4 and 1 2 buttons it
ispossible to switchover the signaltype according to themenu guide.
With the 3 4 buttons the decoder priority can be changed to "low",
"high" or "Off".
When setting the AV 1 decoder priority to "high", the AV 2 decoder
priority is automatically changed to low.
The decoder with "high" priority is not switched off on application of a
switching voltage (e.g. VCR playback).
TV time constant = slow time constant
AV time constant = fast time constant
Table: Time constant and comb filter switch-over
TV Mode Time Constant Comb Filter
AV AV off
Terr./SAT/Decoder TV active
AV1+ML-Videoplayer TV off
Terr./SAT/Decoder + xxx,"AV"- AV off
station identification
Setting "Ext. Receiver" TV active
(Service –> Service AV
Connections –> AV x: –> Signal
type "Ext. Receiver")
AV x –> no coincidence TV active
+ display on screen
3.10 Automatic Presentation
Call up the "Automatic presentation" menu with button "6" via
"DIALOGCENTER" –> "SERVICE ". Start the automatic presentation
oftheTVsetwith the "OK" button. Switch theTVsetoffwiththe mains
button or the local "P+" or"P-" button. Deactivate with ATS Reset 1.1.
3.11 IR Data Programmer (SAT Module not fitted)
Reach the "IR-Dataprogrammer" menu via "DIALOGCENTER" –>
"SERVICE" pressing button "6". The IR Data Programmer 2 makes it
possible to store a maximum of 99 programme positions with the data
forchannel,TVstandard,Peri,4-placestationidentification,finetuning
center frequency, and the volume offset "0" using the "OK" button.
The Programmer AP transfers only the channels and 4-place station
identificationswith fine tuning center frequency and volume offset"0".
Attention: The data transfer can be affected by interferences from
electrical lighting fixtures.
Digi 6 Allgemeiner Teil / General Section
1 - 17
GRUNDIG Service
3.12 Switching on with the Test Pattern or TV Mode
Callupthemenu "Switch onwithtestpatternorTV",with the "6"button
via "DIALOGCENTER" –> "SERVICE". On selection of "Test pattern"
anintegratedtestpatternwillappearonthescreenwhenswitchingthe
TV on again. The "TXT" button is used to switch the TV back to
Programme Mode (if no other button is pressed during a period of ca.
20s the test pattern reappears).
The Test Pattern Mode can be switched off via the menu.
3.13 Only for the Retailer
Call up the menu "Only for the retailer" with the "6" button via
"DIALOGCENTER" –> "SERVICE" and confirm with the "OK" button.
When entering the code number "8500" the dealer can adjust the TV
set according to the menu.
(See chap. Alignment, page 2-7).
4. Sound Settings
4.1 Sound Switching:
Call up the "SOUND SETTINGS" menu with the blue button. Different
types of "Sound" are available dependent on the TV standard:
- "Mono": in the case of pure mono transmissions
- "Mono A / Mono B": in the case of 2-channel sound transmissions
- "Stereo/Mono": in the caseofpoor stereo sound quality,thesound
can be switched over to mono
- "Nicam / FM"
- "Nicam A / Nicam B / FM"
- "Nicam Stereo / FM"
4.2 Headphone Sound Switching
Callup the "SOUND SETTINGS" menuwith the blue button. Depend-
ent on the TV standard, different settings are possible under "HP-
sound change over":
- "Mono A / B", independent of the loudspeakers
- "Nicam A / Nicam B / FM", independent of the loudspeakers
With all other options, separate selection of the sound for the head-
phones and loudspeakers is not possible.
4.3 Setting the Volume on a Per-Programme Basis
Call up the "SOUND SETTINGS" menu with the blue button.The
volume can be set for each individual programme position with
"Volume P ." (volume offset).
4.4 Sound Effects Pro Logic Phantom (only with Dolby Surround
Module)
Call up the "SOUND SETTINGS" menu with the blue button.
Under "Sound effects" different Dolby sound effects and loudspeaker
settings can be selected with the buttons 3 4 and 1 2 via the menu.
Thesettingsunder"Soundeffects"arestoredonlyonmanualselection
of Dolby. When switching over to Dolby is effected automatically (on
identificationofatransmission with DolbySurround)thesoundeffects
are set only temporarily.
After manual selection of Dolby, the automatic Dolby switching mode
is reactivated when entering "Mains off" or "Standby".
5. Picture Settings
5.1 Basic Adjustment
Call up the "PICTURE SETTINGS" menu with the red button. Via the
menuguide,thefollowingoptionscanbeselected:"Personal","During
the day", "In the evening" and "Soft". The "Personal" option allows to
change the contrast, picture sharpness, and white balance. The
picture sharpness can be changed on a per-programme basis. The
values for the other options are fixed.
Differences between these options and "Personal":
- "During the day": maximum contrast and changed white balance
- "In the evening": reduced contrast and changed white balance
- "Soft": changed picture sharpness, noise reduction and contrast
5.2 Picture Sharpness
Callupthe"PICTURESETTINGS"menuwiththeredbuttonandselect
"Sharpness P."
The picture sharpness can be changed in three steps with the 3 4
buttons.
5.3 Perfect Clear
Withtheredbuttoncallupthe"PICTURESETTINGS"menuandselect
"Perfect Clear".
With the 3 4 buttons this function can be switched on or off.
3.12 Einschalten mit Testbild oder TV
Mit Taste "6" das Menü "Einschalten mit Testbild oder TV" über
"DIALOGCENTER" –> "SERVICE FÜR DEN FACHHANDEL" aufru-
fen. In Stellung "Testbild" erscheint nach dem Wiedereinschalten am
Bildschirm ein geräteeigenes Testbild. Mit der Taste "TXT" schalten
SiedasGerätindenProgramm-Modezurück(wirdca.20skeineTaste
gedrückt, erscheint das Testbild wieder).
Abschalten des Testbild-Modes wieder über das Menü.
3.13 Nur für den Fachhändler
Mit Taste "6" das Menü "Nur für den Fachhändler" über "DIALOG-
CENTER" –> "SERVICE FÜR DEN FACHHANDEL" aufrufen und mit
Taste "OK" bestätigen. Nach Eingabe der Codezahl "8500" kann der
Fachhandel den Geräteabgleich lt. Menüführung durchführen.
(Siehe Abgleich Kap. Abgleich, Seite 2-5).
4. Ton-Einstellungen
4.1 Tonumschaltung
MitderblauenTastedasMenü"TONEINSTELLUNGEN"aufrufen.Je
nach Sender-Norm sind für die Tonumschaltung verschiedene Ein-
stellungen anwählbar:
- "Mono": bei reinen Mono-Sendungen
- "Mono A / Mono B": bei 2-Ton-Sendungen
- "Stereo / Mono": bei schlechtem Stereo-Ton kann auf Mono ge-
schaltet werden
- "Nicam / FM"
- "Nicam A / Nicam B / FM"
- "Nicam Stereo / FM"
4.2 Kopfhörer-Tonumschaltung
MitderblauenTastedasMenü"TONEINSTELLUNGEN"aufrufen.Je
nach Sender-Norm sind für "Kopfhörer" verschiedene Einstellungen
anwählbar:
- "Mono A / B", unabhängig von den Lautsprechern
- "Nicam A / Nicam B / FM", unabhängig von den Lautsprechern
Bei allen anderen Einstellungen ist der Kopfhörerton mit dem
Lautsprecherton fest gekoppelt.
4.3 Programmplatzbezogene Lautstärkeeinstellung
Mit der blauen Taste das Menü "TON EINSTELLUNGEN" aufrufen.
Über "Lautstärke P ." wird mit den Tasten 3 4 die Lautstärke
programmplatzbezogen eingestellt (Lautstärke-Offset).
4.4Ton-EffekteProLogicPhantom(nurmitDolbySurround-Baustein)
Mit der blauen Taste das Menü "TON-EINSTELLUNGEN" aufrufen.
Unter "Toneffekte" sind mitdenTasten 3 4 und 1 2 unterschiedliche
Dolby-Toneffekte und Lautsprechereinstellungen über das Menü an-
wählbar.
Die Einstellungen "Toneffekte" werden nur gespeichert, wenn eine
manuelle Dolby-Umschaltung erfolgte. Nach automatischer Dolby-
Umschaltung (Sendung mit Dolby Surround wurde erkannt) werden
die Ton-Effekte nur temporär eingestellt.
Nach manueller Umschaltung geben "Netz aus" oder "Standby" die
automatische Dolby-Umschaltung wieder frei.
5. Bild-Einstellungen
5.1 Grundeinstellung
Mit der roten Taste das Menü "BILD-EINSTELLUNGEN" aufrufen.
Über die Menüführung sind die Einstellungen "Persönliche Werte",
"AmTag","AmAbend"und"Soft"anwählbar.Die"PersönlicheWerte"-
EinstellungläßteineRegulierungvonKontrast,BildschärfeundWeiß-
balance zu. Die Bildschärfe-Einstellung wird programmplatzbezogen
verändert. In den anderen Einstellungen sind diese Werte fest vorge-
geben.
Abweichungen der Einstellungen gegenüber "Normal":
- "Am Tag": Vollkontrast und geänderte Weißbalance
- "Am Abend": reduzierter Kontrast und geänderte Weißbalance
- "Soft": veränderte Bildschärfe, Rauschreduktion und Kontrast
5.2. Bildschärfe
MitderrotenTastedasMenü"BILD-EINSTELLUNGEN"aufrufenund
"Bildschärfe P." anwählen.
Mit den Tasten 3 4 können Sie die Bildschärfe in drei Schritten
verändern.
5.3 Perfect Clear
MitderrotenTastedasMenü"BILD-EINSTELLUNGEN"aufrufenund
"Perfect Clear" anwählen.
MitdenTasten3 4 könnenSie"PerfectClear"ein-bzw.ausschalten.
Allgemeiner Teil / General Section Digi 6
GRUNDIG Service1 - 18
5.4 Comb Filter
Callupthe"PICTURESETTINGS"menuwiththeredbuttonandselect
"Comb filter".
The comb filter can be set to "Off" or "Auto" on each programme
position using the 3 4 buttons.
5.5 Line Flicker Reduction
Callupthe"PICTURESETTINGS"menuwiththeredbuttonandselect
"Line flicker reduct.".
With the 3 4 buttons the setting can be changed to "Off" or "Auto".
5.6 Noise Reduction P . (on individual programme positions)
Withtheredbuttoncallupthe"PICTURESETTINGS"menuandselect
"Noise reduct.".
With the 3 4 buttons it is possible to select the settings "Off", "Auto",
"High!" and "weak" for each individual programme position. The µP
stores the settings "Off", "weak" and "Auto" when leaving the menu.
The option "High!" can be selected only temporarily.
6. Settings via the Station Ident
Settings entered in the station identification for an individual pro-
gramme position cause the TV set to switch to a forced operating
mode; as a result, the automatic evaluation function is suppressed.
6.1 Maximum Programme Number (reversing point)
Callupthe"TV-PROGRAMME-CHART"menuvia"DIALOGCENTER"
pressing the "6" button.
When entering the channel number "00" on any programme position
oftheTVprogrammechartandentering"00",programmeselectionwith
thebuttons1 2 islimitedtothenumberslowerthanthisposition.Ifthe
reversing point is ≤10, only single-digit programme selection is
possible.
6.2 Settings via the Station Ident
Callupthe"TV-PROGRAMME-CHART"menuvia"DIALOGCENTER"
–> "OK" using button "6" and activate the desired TV station.
The forced operating modes for the individual programme positions
must be entered into the last 3 places of the station identification
beginningwithacommasothatthefirstthreeplaces"X"arestillleftfor
the actual station identification.
Example: xxx,MO only mono sound
Thecorrectsettingofthestationidentshowsonlythefirstthreeplaces,
the switching information will not be displayed.
Indication: xxx
Possible switch settings:
- Station ident xxx,MO -> forced mono on stereo transm.
- Station ident xxx,2T -> selection of 2nd sound carrier of
dual sound transmissions
- Station ident xxx,PB -> PAL B/G/H/I with 50Hz
- Station ident xxx,PM -> PAL M with 60Hz
- Station ident xxx,PN -> PAL N with 50Hz
- Station ident xxx,P6 -> PAL with 60Hz
- Station ident xxx,SE -> SECAM with 50Hz
- Station ident xxx,NM -> NTSC M with 60Hz
- Station ident xxx,N4 -> NTSC 4.43 with 60Hz
- Station ident xxx,AF -> AFC active
- Station ident xxx,AV -> VCR time constant active
- Station ident AVxxxx -> VCR time constant active
6.3 Forced Settings in AV Mode (AV1…AV4)
Press the "6" button to call up the "TV-PROGRAMME-CHART" menu
via "DIALOGCENTER". Select the AV level with button 4, call up the
desired AV programme and activate with the "blue button".
The entries mean:
AV,NM NTSC with 60Hz
AV,N4 NTSC 4.43 with 60Hz
AV,PB PAL B/G/H/I with 50Hz
AV,PM PAL M with 60Hz
AV,PN PAL N with 60Hz
AV,P6 PAL with 60Hz
AV,SE SECAM with 50Hz
AV,2T selection of 2nd sound carrier on dual sound
transmissions
5.4 Kammfilter
MitderrotenTastedasMenü"BILD-EINSTELLUNGEN"aufrufenund
"Kammfilter" anwählen.
Mit den Tasten 3 4 können Sie das Kammfilter programmplatz-
bezogen auf "aus" oder "autom." stellen.
5.5 Zeilenflimmer-Reduktion
MitderrotenTastedasMenü"BILD-EINSTELLUNGEN"aufrufenund
"Zeilenflimmer-Redukt." anwählen.
Mit den Tasten 3 4 können Sie die Einstellungen auf "aus" oder
"autom." stellen.
5.6 Rauschreduktion P . (programmplatzbezogen)
MitderrotenTastedasMenü"BILD-EINSTELLUNGEN"aufrufenund
Rauschreduktion anwählen.
MitdenTasten3 4 könnenSiedieRauschreduktionprogrammplatz-
bezogenzwischen"aus","autom.","stark!"und"schwach"stellen.Der
µP speichert nur die Einstellungen "aus", "schwach" und "automa-
tisch" beim Verlassen des Menüs. Die Option "stark!" ist nur vorüber-
gehend anwählbar.
6. Einstellungen über die Senderkennung
ProgrammbezogeneEinstellungenüber dieSenderkennungschalten
das Gerät in einen Zwangsmode, dadurch wird die automatische
Auswertung unterdrückt.
6.1 Maximale Programmnummer (Umkehrpunkt)
Mit Taste "6" das Menü "TV-Programm-Tabelle" über "DIALOG-
CENTER" aufrufen.
Nach Eingabe der Kanalziffer "00'" auf einem beliebigen Programmplatz
überdieTV-Kanal-Tabelle,könnenmitdenTasten1 2 dienachfolgenden
Programmenichtmehr fortgeschaltet werden. Liegt derUmkehrpunkt≤10
ist nur eine einstellige Programmplatzanwahl möglich.
6.2 Einstellungen über die Senderkennung
Mit Taste "6" das Menü "TV-PROGRAMM-TABELLE" über "DIALOG-
CENTER" –> "OK" aufrufen und gewünschten Sender aktivieren.
DieprogrammbezogenenZwangseinstellungenwerdeninderSender-
kennung auf den letzten drei Stellen programmiert, mit dem Komma
am Anfang. Es stehen dann noch die ersten drei Stellen "X" für die
eigentliche Senderkennung zur Verfügung.
Beispiel: xxx,MO nur Monoton
BeirichtigerEinstellungwerdenalsSenderkennungnurdieerstendrei
Stellen angezeigt, die Schaltinformation wird unterdrückt.
Anzeige: xxx
Mögliche Schaltstellungen:
- Senderkennung xxx,MO -> Zwangsmono bei Stereosend.
- Senderkennung xxx,2T -> Selektion 2. Tonträger bei
Zweitonsendungen
- Senderkennung xxx,PB -> PAL B/G/H/I mit 50Hz
- Senderkennung xxx,PM -> PAL M mit 60Hz
- Senderkennung xxx,PN -> PAL N mit 50Hz
- Senderkennung xxx,P6 -> PAL mit 60Hz
- Senderkennung xxx,SE -> SECAM mit 50Hz
- Senderkennung xxx,NM -> NTSC M mit 60Hz
- Senderkennung xxx,N4 -> NTSC 4,43 mit 60Hz
- Senderkennung xxx,AF -> AFC-Regelung aktiv
- Senderkennung xxx,AV -> VCR-Zeitkonstante aktiv
- Senderkennung AVxxxx -> VCR-Zeitkonstante aktiv
6.3 Zwangseinstellungen im AV-Mode (AV1…AV4)
Mit Taste "6" das Menü "TV-PROGRAMM-TABELLE" über "DIALOG-
CENTER" aufrufen. Mit der Taste 4die AV-Ebene anwählen, ge-
wünschtes AV-Programm aufrufen und mit "blauer Taste" aktivieren.
Die Eingaben bedeuten:
AV,NM NTSC mit 60Hz
AV,N4 NTSC 4,43 mit 60Hz
AV,PB PAL B/G/H/I mit 50Hz
AV,PM PAL M mit 60Hz
AV,PN PAL N mit 60Hz
AV,P6 PAL mit 60Hz
AV,SE SECAM mit 50Hz
AV,2T Selektion 2. Tonträger bei Zweitonsendungen
Digi 6 Allgemeiner Teil / General Section
1 - 19
GRUNDIG Service
7. Einstellung der Analogwerte
Auslieferungszustand nach ATS (Optimalwert).
Unterschreiten Sie für die nachfolgenden Analogwerte (Maximal-
wert 63) den Minimalwert lt. Tabelle, wird beim Einschalten des
Gerätes oder Wechsel von HF –> AV der Optimalwert initialisiert.
Minimalwert Optimalwert
Helligkeit 15 32
Farbkontrast 11 30
SW-Kontrast 15 57
Lautstärke - 21
Kopfhörer. Lautst. - 20
Tint - 30
Bässe - +3
Höhen - +5
Bildschärfe - 1
Bei der Lautstärke-Einstellung < 8, erscheint beim Einschalten des
Gerätes der Lautstärkebalken.
Mit"AUX"–>"OK"könnendie werksseitigen analogen Auslieferwerte
für die Ton- und Bildeinstellungen und, falls vorhanden, die Anzeige-
helligkeit des VFD-Display wiederhergestellt werden.
DieOptimalwertestammenbeieinemStartmitdemNotdatensatzaus
dem EPROM IC87030. Bei Normalstart werden die Optimalwerte aus
dem EEPROM IC87080 geladen.
8. PIP-Betrieb
Je nach Gerätekonfiguration unterscheidet sich die Bedienung.
a: ohne PIP-Baustein mit PIP-Bild der Feature-Box.
b: PIP-Baustein ohne PIP-Tuner und ohne Megalogic-Videorecorder
c: PIP-Baustein ohne PIP-Tuner und mit Megalogic-Videorecorder
d: PIP-Baustein mit PIP-Tuner (PAL, SECAM, NTSC).
Die Taste "PIP" ruft das PIP-Menü auf.
- DerAV-MonitorstartetmitdemAV-bzw.Programmplatzderzuletzt
als PIP-Bild eingestellt war.
- Mit den Tasten 1 2 wird die PIP-Quelle angewählt.
ZeigtdasGroßbildeinenAV-Platz,sindalleProgramm-(evtl.nurbis
zum Umkehrpunkt C 00) und AV-Plätze anwählbar. In der Konfigu-
ration a. und b. sind bei der SAT-Aufnahme alle AV-Plätze und der
SAT-Aufnahmeplatz anwählbar, jedoch keine terrestrischen Pro-
gramme.
- Mit der Format- und "AKT"-Taste können Sie die PIP-Position bzw.
die PIP-Bildgröße verändern.
- PIP-Positionsabgleich siehe Seite 1-4, Kapitel 1.5.
Hinweis: VGA kann nicht als PIP-Bild eingeblendet werden.
9. Audio-/Video-Anschlüsse
Überspielmöglichkeiten:
AV 1 –> AV 2 oder AV 3
AV 2 –> AV 1 oder AV 3
AV 3 –> AV 1 oder AV 2
AV 4 –> AV 1, AV 2 oder AV 3
Hinweise:
- Esistnicht möglichüberdieHosiden-und Cinch-Anschlußbuchsen
(AV 4) gleichzeitig Signale einzuspeisen.
- Sind bei AV- bzw. PIP-Anwahl schon alle Videowege belegt, z.B.
weil Copy aktiv ist, wird dies erkannt und auf die nächste technisch
mögliche AV-Stellung geschaltet.
- Bei Ländereinstellung Italien hat eine AV-RGB-Einspeisung mit
Austastsignal (Pin 16) Vorrang.
- Bei allen AV-Stellungen erscheint kein blauer Bildschirm
7. Setting the Analog Values
State of delivery is after execution of ATS (optimum value).
When exceeding the minimum possible analog values (maximum
value is 63) as specified in the table below, the optimum value is
initialised when switching the TV on or changing from RF –> AV.
Minimum Value Optimum Value
Brightness 15 32
Colour 11 30
Contrast 15 57
Volume - 21
Headphones - 20
Tint - 30
Bass - +3
Treble - +5
Sharpness - 1
If the volume is set to a value < 8, the volume scale appears on the
screen when switching the TV on.
Thefactorydefaultanalogvaluesforthepictureandsoundsettingsand
the brightness of the VFD display, as far as provided, can be recalled
by pressing the "AUX" –> "OK" buttons.
Theoptimumvaluesare readoutfromEPROMIC87030whenstarting
the TV with the emergency data set. On normal start, the optimum
values from EEPROM IC87080 are loaded.
8. PIP Operation
The operation differs with the configuration of the TV set.
a: without PIP module with PIP picture from the Feature Box.
b: PIPmodulewithoutPIP tunerand withoutMegalogicvideorecorder
c: PIP module without PIP tuner and with Megalogic video recorder
d: PIP module with PIP tuner (PAL, SECAM, NTSC).
The "PIP" button calls up the PIP menu.
- The AV monitor starts with the AV or programme position last used
in PIP mode.
- The 1 2 buttons are used to select the PIP source.
When the normal picture shows an AV position, all programme
positions(orelseonlyuptothereversingpointC00)andAVpositions
areselectable.Withtheconfigurationsa.andb.,onSATrecording,all
AV positions as well as the SAT position being recorded can be
selected but terrestrial programmes cannot.
- The PIP position and PIP size can be changed with the format and
"AKT" button.
- Instructions for adjusting the PIP position are given on page 1-4,,
chapter 1.5.
Note: VGA cannot be inserted as a PIP picture.
9. Audio Video Connectors
Rerecording is possible from
AV 1 –> AV 2 or AV 3
AV 2 –> AV 1 or AV 3
AV 3 –> AV 1 or AV 2
AV 4 –> AV 1, AV 2 or AV 3
Notes:
- It is not possible to feed in signals at the same time via the Hosiden
and Cinch connecting sockets (AV 4).
- Should all video signal paths be in use on selection of AV or PIP
because Copy is active for example, this situation is identified and
the TV switches over to the next technically possible AV position.
- OnselectionofthecountryItalyinthemenu,anAV-RGBsignalwith
blanking signal (Pin 16) has priority
- The blue screen background does not appear in all AV settings.
Allgemeiner Teil / General Section Digi 6
GRUNDIG Service1 - 20
* Keine Ausgabe von Terr.- bzw. Sat-FBAS möglich. Nur FBAS der
schwarzen, orangen Scart-, Cinch- oder Hosidenbuchse.
**RGB-EinspeisungistnuranderschwarzenoderorangenScartbuchse
möglich (nicht gleichzeitig).
10. Bildformat-Umschaltung
MitderFernbedientaste" "kanndasBildformatinAbhängigkeitvon
der Bildschirmgrößen umgeschaltet werden. PALplus erscheint nur,
wenn es bereits automatisch erkannt wurde!
In der Stellung "auto" wird bei jedem Statuswechsel in Abhängigkeit
vonderSender-Information(WSS) automatischaufdasentsprechen-
de Format geschaltet.
Das Gerät paßt in Abhängigkeit von der an Pin 8 der aktiven Scart-
Buchse anstehenden Spannung das Bildformat an. Die Bildformat-
Umschaltung ist bei AV-Betrieb für die schwarze, orange und blaue
AV-Buchse (AV1, AV 2, AV 3), bei Peribetrieb für die schwarze und
orange Scart-Buchse aktiv.
bei 16:9-Bildröhren
Bildformat vor dem neues Bildformat nach neues Bildformat nach
Spannungswechsel Pin 8: 0/12V –> 6V Pin 8: 6V –> 0/12V
16:9 - altes Format *
Cinema Zoom 16:9 -
Panorama Zoom 16:9 -
4:3 16:9 -
bei 4:3-Bildröhren
Bildformat vor dem neues Bildformat nach neues Bildformat nach
Spannungswechsel Pin 8: 0/12V –> 6V Pin 8: 6V –> 0/12V
16:9 - altes Format *
4:3 16:9 -
Panorama Zoom 16:9 -
* unter altem Format wird das letzte vor dem Spannungswechsel
manuell eingestellte Bildformat verstanden.
Buchsenbelegung / Socket Configuration
AV-Buchse FBAS In/Out SVHS In/Out RGB In Decoder Megalogic VGA In 6/12V-Idendifikation
AV socket CCVS In/Out Scart Pin 8 6/12V-Idendification
AV 1 schwarz/black x/x x/x x** x x - x
AV 2 orange x/x x/- x** x - - x
AV 3 blau/blue x/x* -/- - - - - x
AV 4 Camera x/- -/- - - - - -
Cinch
AV 4 Camera -/- x/- - - - - -
Hosiden
AV 5 VGA -/- -/- - - - x -
*OutputofterrestrialorSATCCVSsignalisnotpossible.CCVSsignal
only from the black, orange Scart, Cinch or Hosiden socket.
** RGB input is only possible at the black or orange Scart socket (not
simultaneously).
10. Changing the Picture Format
The picture format can be switched over with remote control button
" " in dependence of the size of the picture tube. PALplus appears
only if it was previously identified automatically.
In "auto" mode, the format is automatical changed accordingly with
every change of the status in dependence of the transmitter informa-
tion (WSS).
The TV set selects the picture format in dependence of the voltage
appliedtoPin8oftheactiveScartsocket.On AVoperation,theformat
switching function is active for the black, orange, and blue AV socket
(AV1,AV2,AV3),onPerioperationitisactivefortheblackandorange
Scart sockets.
for 16:9 picture tubes
Picture format New picture format New picture format
before voltage after voltage change after voltage change
change Pin 8: 0/12V –> 6V Pin 8: 6V –> 0/12V
16:9 - old format *
Cinema Zoom 16:9 -
Panorama Zoom 16:9 -
4:3 16:9 -
for 4:3 picture tubes
Picture format New picture format New picture format
before voltage after voltage change after voltage change
change Pin 8: 0/12V –> 6V Pin 8: 6V –> 0/12V
16:9 - old format *
4:3 16:9 -
Panorama Zoom 16:9 -
* the expression "old format" means the picture format last selected
manually before the voltage is switched over.

This manual suits for next models

3

Other Grundig TV manuals

Grundig Planatron DS2 User manual

Grundig

Grundig Planatron DS2 User manual

Grundig 43 VLE 4820 User manual

Grundig

Grundig 43 VLE 4820 User manual

Grundig 40 VLE 4520 BF User manual

Grundig

Grundig 40 VLE 4520 BF User manual

Grundig APOLLO 42 PW 110-7510 TOP User manual

Grundig

Grundig APOLLO 42 PW 110-7510 TOP User manual

Grundig P 37-840/12 TOP/SAT User manual

Grundig

Grundig P 37-840/12 TOP/SAT User manual

Grundig ST 63-705 NIC/TEXT User manual

Grundig

Grundig ST 63-705 NIC/TEXT User manual

Grundig 55 GHU 8590 User manual

Grundig

Grundig 55 GHU 8590 User manual

Grundig 55GFB6625 User manual

Grundig

Grundig 55GFB6625 User manual

Grundig MW 70-2699 FR/TOP User manual

Grundig

Grundig MW 70-2699 FR/TOP User manual

Grundig GBJ1646 User manual

Grundig

Grundig GBJ1646 User manual

Grundig ST 72-860 NIC/TOP User manual

Grundig

Grundig ST 72-860 NIC/TOP User manual

Grundig VISION 4 32-4940 T User manual

Grundig

Grundig VISION 4 32-4940 T User manual

Grundig 49 GUB 8865 User manual

Grundig

Grundig 49 GUB 8865 User manual

Grundig 40 GFB 6827 User manual

Grundig

Grundig 40 GFB 6827 User manual

Grundig Davio 37 User manual

Grundig

Grundig Davio 37 User manual

Grundig Fire TV 32 VLE 6010 User manual

Grundig

Grundig Fire TV 32 VLE 6010 User manual

Grundig 65 GDU 7500B User manual

Grundig

Grundig 65 GDU 7500B User manual

Grundig APOLLO 42 PW 110-7505 TOP User manual

Grundig

Grundig APOLLO 42 PW 110-7505 TOP User manual

Grundig 32 VLE 5520 BG User manual

Grundig

Grundig 32 VLE 5520 BG User manual

Grundig TORONTO 32 GEH 6955 B User manual

Grundig

Grundig TORONTO 32 GEH 6955 B User manual

Grundig CUC 7305 User manual

Grundig

Grundig CUC 7305 User manual

Grundig DAVIO 37 P 37-2201 User manual

Grundig

Grundig DAVIO 37 P 37-2201 User manual

Grundig 43 VLE 6725 BP User manual

Grundig

Grundig 43 VLE 6725 BP User manual

Grundig 28 VLE 4500 BM User manual

Grundig

Grundig 28 VLE 4500 BM User manual

Popular TV manuals by other brands

Sharp Aquos LC 32GD6U Service manual

Sharp

Sharp Aquos LC 32GD6U Service manual

Polaroid TK2450 operating manual

Polaroid

Polaroid TK2450 operating manual

Westinghouse CW50T9XW user manual

Westinghouse

Westinghouse CW50T9XW user manual

Teac CT-M808SV Service manual

Teac

Teac CT-M808SV Service manual

JVC AV-28KH1BUF Gebruiksaanwijzing

JVC

JVC AV-28KH1BUF Gebruiksaanwijzing

Sharp Aquos LC 26D7U Service manual

Sharp

Sharp Aquos LC 26D7U Service manual

Teac CT-M6850S Service manual

Teac

Teac CT-M6850S Service manual

JVC Emerald EM32T Specifications

JVC

JVC Emerald EM32T Specifications

Samsung TXM2796HFX/XAA Service manual

Samsung

Samsung TXM2796HFX/XAA Service manual

Sony KV-29FA350 Service manual

Sony

Sony KV-29FA350 Service manual

Westinghouse CW40T2RW user manual

Westinghouse

Westinghouse CW40T2RW user manual

Philips 24PT6341/37 user manual

Philips

Philips 24PT6341/37 user manual

Norcent LT-2021 operating instructions

Norcent

Norcent LT-2021 operating instructions

TECHWOOD T32PLD12 operating instructions

TECHWOOD

TECHWOOD T32PLD12 operating instructions

Sony Bravia KLV-S19A10E Service manual

Sony

Sony Bravia KLV-S19A10E Service manual

JVC AV-14F3 Service manual

JVC

JVC AV-14F3 Service manual

Sanyo C25EG27 Original manual

Sanyo

Sanyo C25EG27 Original manual

Sylvania LRT090 owner's manual

Sylvania

Sylvania LRT090 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.