Guarany Big Sucker User manual

Manual do Operador
Multi-Extrator - Extrator Manual de Líquidos
Etiqueta com o
número de série
Data de fabricação
Foto Ilustrativa/ Illustrative Photo
Código/Code: 0426.00
Código/Code: 11081.00.00
Julho| Julio|July/2018 - Vers. 03
Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
Big Sucker - Siphon & Discharge Pump
Lea las instrucciones contenidas en este manual antes de operar este equipo.
Atención especial a las instrucciones de seguridad, operación y manutención.
Read the instructions in this Operator's Manual before using the equipment.
Attention to the operating, maintenance and safety instructions.
Leia as instruções contidas neste manual antes de operar o equipamento.
Atenção especial as instruções de segurança, operação e manutenção.
Manual del Operador
Operator’s Manual
Rod. Waldomiro Corrêa de Camargo, Km 56,5
CEP: 13308-200, Itu - SP | Brasil
Tel.: +55 (11) 2118-8400
CNPJ: 61.089.835/0001-54

Introdução
Principais características e componentes
Especificações técnicas
Instruções de segurança
Descrição dos símbolos de segurança
Instruções de montagem
Operação do equipamento
Manutenção periódica do equipamento
Recomendações ambientais
Recomendações de descontaminação, inutilização e descarte do equipamento
Itens de reposição
Certificado de garantia
1
2
3
4
4.1
5
6
8
9
10
11
12
3
4
4
5
5
5
8
9
10
11
13
3
Cuidados após o uso
7
8
Bomba de sucção e descarga
5.1
5
Válvula de descarga e tubos de sucção e descarga
5.2
5
Precauções durante a operação
6.1
6
Sucção
6.2
6
Sucção de óleo lubrificante em veículos e motores em geral
6.2.1
7
Descarga
6.3
8
Limpeza e conservação do equipamento
7.1
8
Lubrificação da válvula de descarga
8.1
9
Lubrificação do êmbolo seletor de função
8.2
9
Lubrificação do êmbolo da bomba
8.3
9
Versão espanhol
Versão inglês
15
28

03
MANUAL DO OPERADOR | Multi-Extrator – Extrator Manual de Líquidos
1. INTRODUÇÃO
2. PRINCIPAIS CARACTERÍSTICAS E COMPONENTES
Este manual do operador contém informações importantes sobre as
características especificações técnicas do equipamento, além de instruções para a
montagem inicial, operação, manutenção e segurança do Multi-Extrator –
Extrator Manual de Líquidos.
Esta máquina alia as tradicionais qualidades dos equipamentos Guarany a
soluções inéditas de design, funcionamento e ergonomia. E irá surpreendê-lo pela
facilidade de aplicação, por sua versatilidade e durabilidade, representando o
melhor investimento para seu negócio.
Guarde com cuidado este manual e consulte-o sempre que houver dúvida quanto
ao funcionamento do equipamento, ou quando precisar adquirir alguma peça de
reposição.
Para qualquer consulta, entre em contato com a nossa central de Assistência
7044511 / +55 (11) 2118-8400, bem como a rede autorizada de
distribuidores Guarany, disponível em nosso site www.guaranyind.com.br.
LEIA COM ATENÇÃO O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE
OPERAR O EQUIPAMENTO
A utilização do equipamento em desacordo com as informações deste
manual pode resultar no funcionamento inadequado da máquina, danos ao
equipamento não cobertos pela garantia e acidentes que coloquem em risco
a saúde do operador.
1. Empunhadura: para bombeamento, com trava para transporte e
alojamento para fixação da válvula gatilho de sucção e descarga.
2. Válvula de descarga S4 com trava lock-on: Design inovador, que alia
conforto e segurança na operação, com opção de vazão intermitente ou
contínua (lock-on).
3. Bomba de pressão reversível: de acionamento leve e alto rendimento.
4. Sistema de reversão de fluxo: com mudança de função manual de
simples toque, o que proporciona rápida resposta e desempenho.
5. Válvulas de segurança: com escape de ar automático no caso de
excesso de pressão e manual para despressurização.
6. Tanque em polietileno: elevada resistência ao ataque de diversos
produtos químicos.
7. Apoio de pé: para manter o equipamento estável durante o acionamento
da bomba.
Figura 1
TIPO/MODELO
Multi-Extrator – Extrator Manual de líquidos
Tanque – capacidade útil 6 litros (1,6 galões)
Tanque – capacidade total 7,6 litros (2 galões)
Peso vazio
1,9 Kg (4,19 lb)
Pressão máxima de descarga
–
bar
(psi)
3bar (45 psi)
Mangueira –
dimensões e características
Diâmetro de 1/4” e comprimento 1300 mm,
resistente a óleo/graxa
Dimensões da máquina
267 x 196 x 760 mm (10,51 x 7,72 x 29,92 in)
Dimensões da caixa
235 x 235 x 450 mm (9,25 x 9,25 x 17,72 in)
TUBO
diâmetro
(Ø mm) X
comprimento (mm)
SUCÇÃO
(L/min)* DESCARGA
(L/min)**
Água
Nylon com arame interno de aço de 1,6mm
espessura
-
1/4”X 1000
1555 2375
Cordoalha de aço revestido com nylon
1050 1885
3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Tubo de sucção de alumínio - 3/8" X 200
2710 2060
1/4” X 1600
Resultados obtidos em condições de umidade relativa do ar de 55±5% e temperatura de
25±2 ºC, podendo variar em função do número de acionamentos da bomba, nível de
líquido no tanque e temperatura do líquido.
(*) Valores médios obtidos com água, após 40 acionamentos da bomba (curso completo) e
tanque vazio, podendo variar em decorrência do número de acionamentos da bomba do
produto utilizado e sua temperatura.
(**) Valores médios obtidos com água, após 40 acionamentos da bomba (curso completo)
e abastecido na metade da sua capacidade nominal.
4. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Aplique de acordo com as instruções de uso recomendadas para este equipamento,
bem como indicadas no rótulo e bula do produto químico. Desta forma, a sucção e/ou
descarga poderão ser feitas com riscos mínimos de contaminação ao ambiente e às
pessoas.
Use sempre Equipamentos de Proteção Individual (EPIs) para manusear os produtos
químicos perigosos com este Multi-Extrator - Extrator Manual de Líquidos.
Leia o rótulo e a bula do produto químico a ser utilizado, para saber se existem
recomendações de EPIs diferentes das que estão aqui especificadas e outras formas
de proteção durante o manuseio do produto.
O equipamento deve ser utilizado por pessoas em boas condições físicas e que
conheçam as normas de uso elencadas neste manual.
Mantenha as crianças, animais e pessoas não autorizadas afastadas da área de
trabalho.
Não utilize nem permita a utilização por pessoas com menos de 18 anos, mulheres
grávidas, pessoas que aparentem doença, cansaço visível, que estejam sob
influência de bebidas alcoólicas, drogas ou medicamentos.
!
ATENÇÃO
A válvula de segurança de alívio de pressão e a trava para despressurização do
tanque são dispositivos de segurança fundamentais deste equipamento. Portanto,
não retire, não danifique e nem bloqueie o funcionamento desses componentes.
Caso estes dispositivos de segurança sofram danos ou tenham sido retirados, não
utilize o equipamento; entre em contato com nosso representante ou assistência
técnica para saber como proceder à substituição das peças e só após a troca
correta efetue as operações normais de trabalho da máquina.
A operação do equipamento sem os dispositivos de segurança acima citados, ou
com os mesmos danificados ou adulterados, poderá provocar sérios ferimentos
nos usuários; por exemplo, cortes e/ou queimaduras.
Não efetue manutenção quando o equipamento estiver cheio ou com resíduos de
produto químico. Limpe-o antes.
Não opere um equipamento danificado, mal consertado, inadequadamente
montado ou com modificações irregulares.
MANUAL DO OPERADOR | Multi-Extrator – Extrator Manual de Líquidos
04

4.1 DESCRIÇÃO DOS SÍMBOLOS DE SEGURANÇA
cuidado
Use luvas impermeáveis de proteção
Use botas de proteção impermeáveis
5. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
5.1 BOMBA DE PRESSÃO REVERSÍVEL
Ao abrir a caixa do equipamento localize e identifique todos os componentes
indicados na Figura 2.
Acople a bomba completa (B) com um simples rosqueamento no bocal do tanque (A).
Tanque com
Mangueira e Válvula
Bomba Completa
(Código: 10733)
Adaptador
(Código: 11017)
Manual do Operador
Tubo de Sucção
(Código: 11016)
E
Tubo de Nylon com Arame
Comprimento: 1000mm
(código: 11027)
F
Tubo de Aço
Comprimento: 1600mm
(Código: 11023)
G
Figura 3
Figura 4
Figura 2
5.2 VÁLVULA DE DESCARGA E TUBOS DE SUCÇÃO E
DESCARGA
Conecte o tubo de sucção de alumínio (E) à válvula de descarga (H) mediante
rosqueamento; em seguida, encaixe o adaptador (C) (do lado que apresenta
ranhuras) no tubo de alumínio.
Por último, selecione o tubo de sucção e descarga (F ou G) mais adequado à
operação que pretende realizar e encaixe no adaptador (C).
H
C
F ou G E
Sequência de montagem do conjunto completo de sucção e descarga
6. OPERAÇÃO DO EQUIPAMENTO
IMPORTANTE
O Multi-Extrator - Extrator Manual de Líquidos Guarany foi projetado
para succionar líquidos lubrificantes e outros fluídos não corrosivos.
5. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Ao abrir a caixa do equipamento localize e identifique todos os componentes
indicados na Figura 2.
MANUAL DO OPERADOR | Multi-Extrator – Extrator Manual de Líquidos
05
ATENÇÃO – USO NÃO RECOMENDADO
Sujeito a danos não cobertos pela garantia
Líquidos que apresentem temperatura superior a 70°c (158 °F).
Gasolina, ácidos fortes e bases (produtos alcalinos) fortes.
!
* Nota: Se acaso tais fluidos forem utilizados no equipamento, este deve ser imediatamente drenado e limpo.
!
ATENÇÃO
RECOMENDA-SE O USO DE PROTEÇÃO PARA O CORPO, MÃOS, PÉS, OLHOS E
RESPIRAÇÃO DURANTE A OPERAÇÃO DESTE EQUIPAMENTO.
OS EQUIPAMENTOS DE PROTEÇÃO INDIVIDUAL (EPIs) PODEM VARIAR EM
FUNÇÃO DO PRODUTO QUÍMICO. CONSULTE O FABRICANTE DO PRODUTO A
SER UTILIZADO PARA VERIFICAR SE EXISTEM EXIGÊNCIAS ESPECÍFICAS
QUANTO AOS EPIs RECOMENDADOS.
6.1 PRECAUÇÕES DURANTE A OPERAÇÃO
Não fume, beba ou coma durante o abastecimento do tanque com produto
químico e nem durante a operação (sucção ou descarga).
a) Quando estiver trabalhando com líquidos tóxicos,mantenha as crianças,
animais e espectadores em geral afastados da área de trabalho.
b) Nunca encha o tanque além de sua capacidade máxima (6 l), gravada no
mesmo; se derrubar produto químico sobre o tanque ou no chão, limpe
imediatamente, evitando contaminações.
c) Verifique a presença de vazamentos. Caso haja, não utilize o equipamento até
que o problema seja resolvido.
d) Somente utilize o equipamento na posição vertical (“em pé”);
e) Certifique-se de que o equipamento está com a função sucção ativada antes de
submergir o tubo no líquido para iniciar a sucção. Isso porque, caso estiver na
função descarga (pressurizado) e o tanque sem líquido, ao acionar a bomba e
apertar o gatilho expulsa-se ar, e o líquido poderá espirrar, provocando acidentes,
por exemplo, contaminação e/ou queimaduras.
f) Não transporte ou deixe o equipamento pressurizado.
g)Esvazie o tanque logo após o uso e, na utilização de líquidos inflamáveis
autorizados, mantenha o bocal do tanque sem a bomba/cilindro.
h) Nunca transporte o equipamento segurando pela alça sem antes travá-la, pois
isso poderá danificar a bomba. Antes de despressurizar o tanque e de qualquer
operação de transporte, trave a alça da bomba, conforme Figura 5.
!
ATENÇÃO
Não transporte!
Alça destravada
Figura 5 Uso correto da alça para despressurização do tanque e transporte
6.2 SUCÇÃO
Para ativar a função sucção de líquidos certifique-se primeiramente de que a
bomba (B) está bem rosqueada no tanque e de que a válvula de segurança de
alívio de pressão está na posição fechada (Figura 6B), garantindo a vedação
desses componentes.
VÁLVULA ABERTA VÁLVULA FECHADA
Figura 6 Possíveis posições da válvula de segurança de alívio de pressão
MANUAL DO OPERADOR | Multi-Extrator – Extrator Manual de líquidos
06

Figura 7
Figura 9
Etapas para ativação da função sucção
Válvula de descarga: vazão intermitente (A) e vazão contínua (B – lock on)
Para iniciar a sucção, bombeie de 20 a 30 vezes para criar vácuo (Figura 8A) e
insira o bico no líquido e aperte o gatilho para transferir o mesmo para o tanque
(Figura 8B).
A fim de facilitar a operação, a válvula de descarga possui a função lock-on, que
permite travar o gatilho na posição aberta; para utilizá-la, ao apertar o gatilho
empurre a alavanca vermelha, conforme indicado na Figura 9B e, para desativá-
la, empurre-a novamente no sentido oposto.
Figura 8 Uso do equipamento
Função
‘Lock-on’
6.2.1 SUCÇÃO DE ÓLEO LUBRIFICANTE EM VEÍCULOS
E MOTORES EM GERAL
Antes da sucção de óleo em motores leia e aplique as seguintes orientações:
! Primeiro, assegure-se de que o veículo/motor situa-se em local nivelado.
! Deixe o motor ligado por alguns minutos para aquecer o óleo, tornando-o
mais fluido; em seguida desligue o motor e espere dois a três minutos para
iniciar a sucção.
Nota: Em automóveis consulte o procedimento para retirada de óleo no
manual do veículo.
! Remova do motor a vareta de verificação do nível do óleo e a utilize como
referência para saber até que profundidade inserir o tubo de sucção.
! Pare de empurrar o tubo de sucção ao encontrar qualquer resistência.
IMPORTANTE
MANUAL DO OPERADOR | Multi-Extrator – Extrator Manual de Líquidos
07
Feito isso, siga as etapas descritas abaixo e ilustradas na Figura 7:
Figura 7A. Trave a haste verde da bomba;
Figura 7B. Pressione o botão branco até encostar na trava de segurança
vermelha, para liberar toda a pressão.
Figura 7C. Abra a trava de segurança vermelha e aperte o botão branco para
ativar a função sucção.
Nota: somente levante a trava de segurança vermelha após efetuar os
procedimentos relacionados à Figura 7A e 7B.
PRECAUÇÕES ANTES DA SUCÇÃO DE ÓLEO LUBRIFICANTE EM MOTORES:
O Multi-Extrator - Extrator Manual de Líquidos GUARANY foi projetado para o uso
em variados veículos e motores. Porém, diferenças nas configurações do
alojamento da vareta de verificação do nível do óleo e também do formato do
cárter do motor podem dificultar ou impossibilitar o uso desse equipamento.
Portanto, antes de utilizar para a retirada de óleo do seu veículo/motor consulte o
manual de tal equipamento e/ou o revendedor autorizado para confirmar a
possibilidade da extração de óleo por sucção.
6.3 DESCARGA
Após ter efetuado a sucção, para ativar a função DESCARGA de líquidos siga as
etapas descritas abaixo e ilustradas na Figura 10:
Figura 10 A. Pressione todo o botão preto.
Figura 10 B. Bombeie de 20 a 30 vezes para pressurizar o tanque.
Figura 10 C. Coloque a saída da descarga no recipiente e acione o gatilho.
Para realizar o procedimento acima, recomenda-se, como opção mais segura,
fazer a retirada do líquido de dentro do tanque utilizando a função DESCARGA.
Como segunda opção, é possível esgotar o tanque através do seu bocal; para isso,
retire a bomba do bocal.
Quando for armazenar o Multi-Extrator - Extrator Manual de Líquidos Guarany por
um longo período, ou for utilizá-lo com um produto de classe distinta do que
estava utilizando, lave todas as partes contaminadas, com especial atenção ao
tanque e ao sistema de tubulação e mangueira. Quando fizer uso de substâncias
oleosas, procure orientações com o fabricante do produto químico quanto ao tipo
de detergente mais adequado à remoção dessas substâncias.
No processo de limpeza, abasteça o tanque com solução de limpeza até 1/3 de sua
capacidade máxima, com o cilindro acoplado a ele; agite o equipamento,
mantendo-o sempre na posição vertical (de operação); em seguida, com a função
DESCARGA ativada, descarregue a solução para limpar a mangueira, válvula
gatilho e tubo de sucção/descarga. Recolha o líquido de lavagem em um balde,
depositando-o sempre em local apropriado.
Nota: Recomenda-se que esse procedimento seja realizado duas (2) vezes,
sendo que, quando utilizado detergente na primeira lavagem, pode-se usar água
na segunda para remover o resíduo do detergente.
Figura 10 Etapas para ativação da função DESCARGA
Procure efetuar sempre a limpeza do equipamento (conforme item 7.1 desse
manual) antes de iniciar qualquer serviço de manutenção.
7. CUIDADOS APÓS O USO
7.1 LIMPEZA E CONSERVAÇÃO DO EQUIPAMENTO
8. MANUTENÇÃO PERIÓDICA DO EQUIPAMENTO
!
ATENÇÃO
!
ATENÇÃO
RECOMENDA-SE O USO DE PROTEÇÃO PARA O CORPO, MÃOS, PÉS E OLHOS
DURANTE A OPERAÇÃO DE LIMPEZA E CONSERVAÇÃO DESTE EQUIPAMENTO.
IMPORTANTE
Esgotar diária e totalmente o tanque, não deixando resíduos ou
sobras de produtos químicos, pois isto pode causar danos aos
componentes do equipamento.
Use luvas de proteção durante os serviços de manutenção.
MANUAL DO OPERADOR | Multi-Extrator - Extrator Manual de Líquidos
08

8.1 LUBRIFICAÇÃO DA VÁLVULA DE DESCARGA
1
2
Figura 11
Desacople o tubo de ligação de alumínio (Figura 4 item E) e proceda à lubrificação
conforme indicado na Figura 11:
1. Pressione o gatilho compassadamente.
2. Adicione três (3) gotas de óleo de motor, ao mesmo tempo em que pressiona o
gatilho, lubrificando dessa forma a região da agulha com seus o'rings.
8.2 LUBRIFICAÇÃO DO ÊMBOLO SELETOR DE FUNÇÃO
Figura 12
Figura 13
Aplique três (3) gotas de óleo de motor em cada lado (preto e branco) do êmbolo
seletor de função, nas áreas indicadas na Figura 12.
Faça a aplicação de maneira que o óleo escorra para o interior do cilindro da
bomba, atingindo assim os o'ring existentes no êmbolo seletor.
NOTA: Os intervalos para realização das manutenções citadas variam de acordo
com a intensidade de uso do equipamento. Para usos intensivos recomendamos
lubrificações ao final de cada dia de trabalho; caso diminua a frequência de uso,
pode-se aumentar o intervalo até um máximo de 15 dias entre lubrificações.
8.3 LUBRIFICAÇÃO DO ÊMBOLO DA BOMBA
Destrave a alça e levante a bomba (Figura 13A); em seguida, pressione
simultaneamente as duas aletas de cor preta indicadas na Figura 13B.
Por último, com a bomba retirada de seu cilindro, efetue a aplicação de uma leve
camada de graxa ao redor de todo o anel de vedação (O'ring) indicado na Figura
13C.
9. RECOMENDAÇÕES AMBIENTAIS
Descarte de Resíduos Contaminantes
Consulte os procedimentos constantes nos rótulos e bulas do produto químico a ser
utilizado e siga a legislação vigente determinada pela entidade nacional responsável
pelo meio ambiente.
Não lave as embalagens de produtos químicos ou o equipamento em lagos, fontes,
rios e demais corpos d´água.
A disposição de resíduos efetuada de forma incorreta pode impactar o meio ambiente,
provocando alterações significativas na qualidade do solo, nas águas superficiais, no
lençol freático, bem como na saúde da população.
Caso tenha dúvidas consulte nosso site www.guaranyind.com.br ou entre em
contato com a Guarany pelos telefones 0800-7044511 / +55 (11) 2118-8400.
MANUAL DO OPERADOR | Multi-Extrator - Extrator Manual de Líquidos
09
!
ATENÇÃO
MANUAL DO OPERADOR | Multi-Extrator - Extrator Manual de Líquidos
10
10. RECOMENDAÇÕES DE DESCONTAMINAÇÃO, INUTILIZAÇÃO E
DESCARTE DO MULTI-EXTRATOR - EXTRATOR MANUAL DE
LÍQUIDOS GUARANY
Quando da operação de descarte de equipamentos que foram utilizados para aplicação
de produtos químicos, proceder da seguinte maneira:
a) Descontaminação do tanque e dos outros componentes por onde
passam os produtos químicos:
NOTA: Antes do envio do equipamento para o processo de descarte/reciclagem,
realizar o processo de lavagem/descontaminação descrito abaixo.
1 - Durante o procedimento de lavagem do Multi-Extrator - Extrator Manual de
Líquidos, o operador deve estar utilizando os mesmos EPI’s (Equipamentos de Proteção
Individual) recomendados no item 7 deste manual (CUIDADOS APÓS O USO).
2 - A lavagem deve ser efetuada em local ventilado e com piso impermeável.
3 - Esvazie completamente o conteúdo do tanque em um recipiente plástico, por meio
da função DESCARGA, ou pelo próprio bocal do tanque.
4 - Encha o equipamento com água limpa até 1/3 da sua capacidade nominal descrita
no boletim técnico; quando utilizar com óleos, acrescente o detergente recomendado
pelo fabricante do óleo em questão.
5 - Feche bem o equipamento e agite-o por 30 segundos.
6 - Elimine o líquido do tanque pelo sistema de descarga, conforme item 6.3 deste
manual, recolhendo todo o líquido de lavagem no mesmo recipiente plástico citado no
item 3. OBS: Sempre que possível reutilize o líquido de lavagem para novas diluições e
quando não for possível, efetue o descarte em local apropriado - consulte as legislações
ambientais vigentes sobre o assunto.
7 - Esta operação deve ser repetida três (3) vezes antes de enviar o equipamento para
o processo de descarte/reciclagem;
8 - Após o procedimento de tríplice lavagem, inutilize o tanque plástico perfurando o
fundo para evitar possível utilização futura.
b) Armazenamento do Multi-Extrator - Extrator Manual de Líquidos após o
processo de descontaminação:
Após a realização da tríplice lavagem armazene o equipamento em local isolado de
qualquer produto químico e de outros equipamentos contaminados, mantendo-o
devidamente identificado com os seguintes dizeres: equipamento descontaminado,
inutilizado e pronto para ser descartado/reciclado.
c) Transporte dos equipamentos usados:
Os equipamentos a serem descartados/reciclados após processo de tríplice
lavagem não devem ser transportados junto com alimentos, bebidas,
medicamentos, rações, animais e pessoas.
A Guarany adverte que a destinação inadequada de nossos equipamentos
poderá causar contaminação do solo, água e ar, prejudicando a fauna, a flora
e a saúde das pessoas.
A destinação final de nossos equipamentos de pulverização somente poderá
ser realizada por empresas legalmente autorizadas por órgãos competentes.

11. ITENS DE REPOSIÇÃO DO EQUIPAMENTO
MANUAL DO OPERADOR |Multi-Extrator - Extrator Manual de Líquidos
11
Item Descrição Código
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
25
Peças por
Embalagem
Tanque
Estribo completo
O-ring
Sede da válvula
Válvula de segurança completa
O-ring
União do cilindro
Conjunto da trava
Tubo pescador
Válvula de descarga com mangueira
Porca
Mangueira
Porca e bucha
Cabo da válvula e porca
O-ring
Trava da Válvula
Alavanca
Pino da alavanca
O-ring
Guarnição
Guarnição
Tampão da válvula
Conjunto da agulha
Bucha
10731
11040
2312
6033
4521
11049
10728
11039
10995
11015
6067
11028
4428
4426
6316
7660
7650
7050
7245
10916
1836
5190
10868
6203
01
01
10
04
01
05
01
01
01
01
02
01
02
01
06
01
01
01
02
06
10
01
01
10
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Tubo de sucção completo
Adaptador do tubo de sucção
Pistão
Conjunto bucha guia do pistão
O-ring
Cilindro da bomba
Êmbolo do seletor - rosca interna
Êmbolo do seletor - rosca externa
Bucha do êmbolo
O-ring
Parafuso
Mola e sede da válvula
O-ring
Tubo de nylon com arame
Tubo com cordoalha de aço 1600mm
Conjunto de válvula S4
Bomba completa
Kit de serviço
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
Guarnição
11016
11017
10726
6588
10735
10727
10729
10730
10717
7663
10854
11041
2218
11027
11023
10734
10733
11043
11049
7245
7663
10735
10916
01
01
01
02
06
01
01
01
02
06
04
01
02
01
01
01
01
01
05
02
06
06
06
Item Descrição Código
Peças por
Embalagem
MANUAL DO OPERADOR | Multi-Extrator - Extrator Manual de Líquidos
12

12. CERTIFICADO DE GARANTIA C - Não for utilizado de acordo com os procedimentos descritos no Boletim
Técnico que acompanha os produtos assim como no manual de instruções.
D - Sofrer quedas, batidas ou perfurações no tanque.
E - For ligado na rede elétrica com voltagem diferente da informada no
equipamento/manual de instruções (110/220V).
F - For utilizado óleo lubrificante com características diferentes de nossas
recomendações.
G - For reparado por pessoas ou revendas não autorizadas pela Guarany.
H- Forem constatados sinais de violação das características originais
internas ou externas.
I - For utilizado por pessoas não habilitadas.
J - For constatada negligência na manutenção corretiva e/ou preventiva.
K - For constatado que o equipamento sofreu modificações que afetaram
seu funcionamento, estabilidade ou segurança.
L - Forem constatadas rasuras ou adulterações no número de série ou na
nota fiscal.
8 - A presente garantia limita-se somente a reparo de defeito apresentado, a
substituição das peças defeituosas e ao pagamento de mão de obra, se
necessário. Ou seja, a Guarany NÃO PROMOVE TROCA DE EQUIPAMENTOS.
Nenhuma outra garantia implícita ou explicita é dada ao comprador.
9 - A Guarany não se responsabiliza por qualquer dano, perda, inconveniência e
prejuízo direto ou indireto que possa advir da má utilização dos equipamentos,
assim como inabilidade ou utilização de produtos químicos corrosivos ou não
compatíveis com os componentes presentes em nossos equipamentos (eventuais
dúvidas em relação a estes que sitos devem seres clarecidas com nossa rede de
revenda credenciada ou por nosso telefone de atendimento ao cliente 0800-704-
4511).
10 - Reclamações em relação à falta de componentes e acessórios somente serão
aceitas no ato da compra de nossos equipamentos e na presença de um
representante de nossa rede de revendedores autorizados.
11 - A Guarany disponibilizará peças sobressalentes dos nossos produtos por um
período de cinco (5) anos, contados a partir da data em que a fábrica interromper
a comercialização.
12 - A Guarany reserva-se o direito de promover alterações técnicas objetivando a
melhoria do produto, sem aviso prévio.
MANUAL DO OPERADOR | Multi-Extrator - Extrator Manual de Líquidos
13
IMPORTANTE:
! Para manter o seu produto original e com a mesma qualidade de funcionamento,
procure somente nossa rede autorizada por meio do site www.guaranyind.com.br.
A rede autorizada dispõe de peças originais e de mão de obra especializada.
! Eventuais dúvidas sobre utilização consulte nossa Central de Relacionamento com
Clientes pelo telefone 0800-704-4511, de segunda a sexta-feira das 8:00 às 17:00
horas (este atendimento é gratuito).
! Para que os equipamentos possam estar cobertos por este Certificado de Garantia
guarde a Nota ou Cupom Fiscal durante o prazo de vigência da garantia.
! É facultado à Guarany revisar, modificar, aperfeiçoar, interromper a fabricação ou
alterar o equipamento, peças ou componentes, a qualquer tempo, bem como as
condições explícitas neste certificado sem incorrer em qualquer responsabilidade ou
obrigação para com o cliente.
! A responsabilidade da Guarany é restrita aos termos desta garantia, que é
intransferível, cessando automaticamente caso o equipamento seja revendido.
COMO UTILIZAR A GARANTIA:
Para ter direito à garantia, o cliente deve fazer a reclamação em um dos postos de
assistência técnica que estão cadastrados na relação “rede nacional”. Caso a região
não possua um posto de assistência técnica, a reclamação deve ser efetuada na loja
ou distribuidor que vendeu o equipamento.
Os defeitos deverão ser minuciosamente descritos no formulário de reclamação de
defeito, que pode ser obtido no site www.guaranyind.com.br, nos postos de
assistência técnica ou revendas, e enviado à Guarany juntamente com uma cópia da
Nota Fiscal.
MANUAL DO OPERADOR | Multi-Extrator – Extrator Manual de Líquidos
14

Introduccíon
Principales Características y Componentes
Especificaciones Técnicas
Instrucciones de Seguridad
Descripcíon de Simbolos de Seguridad
Instrucciones de Montaje
Operacíon del Equipo
Mantenimiento Periódico del Equipo
Recomendaciones Ambientales
Recomendaciones de Descontaminacíon, Inutilizacíon y Descarte del Equipo
Ítems de Reposicíon
Certificado de Garantía
1
2
3
4
4.1
5
6
8
9
10
11
12
16
17
17
18
18
18
21
22
23
24
25
16
Cuidados Después de Usar la Maquina
7
21
Bomba de Succíon y Descarga
5.1
18
Válvula de Descarga y tubos de Succíon y Descarga
5.2
18
Precauciones Durante su Operacíon
6.1
19
Succíon
6.2
19
Succíon de Aceite Lubrificante en Vehículos y Motores en General
6.2.1
20
Descarga
6.3
21
Limpieza y Conservacion del Equipo
7.1
21
Lubricacíon de la Válvula de Descarga
8.1
22
Lubricacíon de Embulo Selector de Funcionamiento
8.2
22
Lubricacíon del Embolo de la Bomba
8.3
22
TABELA DE CONTENIDO
MANUAL DEL OPERADOR |Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
1. INTRODUCCÍON
2. PRINCIPALES CARACTERÍSTICAS Y COMPONENTES
Este manual del operador contiene informaciones importantes sobre las
características y especificaciones técnicas del equipo, además de instruciones
para el montaje inicial, operación, mantenimiento y seguridade del Multi-
Extrator – Extractor Manual de Líquidos.
Esta máquina une las calidades tradicionales de los Equipos Guarany, así como
las soluciones inéditas de diseño, funcionamiento y ergonomia. Este equipo le
sorprenderá por la facilidad de aplicación, versatilidad y durabilidad,
representando una mejor inversión para su negocio.
Guarde con cuidado este manual y consúltelo siempre que tenga dudas en cuanto
al funcionamiento del equipo o cuando necesite adquirir alguna pieza de
reposición.
Para qualquier consulta, entre en contacto con nuestra Central de Asistencia Técnica
por e-mail sac@guaranyind.com.br opor los teléfonos: +55 (11) 2118-8400, o
por medio de la red autorizada de distribuidores Guarany, disponible en nuestro sitio
www.guaranyind.com.br.
LEA CON ATENCÍON EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
OPERAR EL EQUIPO
La utilización del equipo en desacuerdo con las informaciones de este manual
puede resultar en el funcionamiento inadecuado de la máquina, daños al
equipo no cubiertos por la garantía y accidentes que pongan en riesgo la
salud del operador.
1. Empuñadura: para bombeo, con traba para transporte y alojamiento
para fijación de la válvula gatillo de succión y descarga.
2. Válvula de descarga S4 con traba lock-on: Diseño innovador, que
une comodidad y seguridad de operación con opciones de flujo intermitente
o contínuo(lock-on).
3. Bomba de presión reversible: de accionamiento leve o de alto
rendimiento.
4. Sistema de reversión de flujo: con cambio de función de simple toque,
o que proporciona rápida respuesta y desempeño.
5. Válvulas de seguridad: con escape de aire automático en caso de
exceso de presión o manual para despresurización del equipo.
6. Tanque en polietileno: elevada resistencia al ataque de diversos
productos químicos.
7. Apoyo de pie: para mantener el equipo estable durante el accionamiento
de la bomba.
Figura 1
16

TIPO/MODELO
Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
Tanque – capacidad útil 6 litros (1,6 galones)
Tanque – capacidad total 7,6 litros (2 galones)
Peso vacío
1,9 kg (4,19lb)
Presión máxima de descarga – kPa (psi)
3 bar (45 psi)
Manguera – dimensiones y características
Diámetro de 1/4” y largo 1300 mm,
resistente a aceite/graza
Dimensiones de la máquina
267 x 196 x 760 mm (10,51 x 7,72 x 29,92 in)
Dimensiones de la caja
235 x 235 x 450 mm (9,25 x 9,25 x 17,72 in)
TUBO
diámetro (Ø mm) Xlargo (mm)
SUCCION
(L/min)* DESCARGA
(L/min)**
Água
Nylon conalambre interno de acero de
1,6mm espesor - 1/4” X 1000
1555 2375
Filamento de acero revestido con nylon
1/4” X 1600
1050 1885
3. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Tubo de succión de alumínio -3/8” X 200
2710 2060
Resultados obtenidos en condiciones de humedad relativa del aire de 55±5% y
temperatura de 25±2 ºC, pudiendo variar en función del número de accionamientos de la
bomba, nível de líquido en el tanque y la temperatura del líquido.
(*) Valores médios obtenidos con água, después de 40 accionamientos de la bomba (curso
completo)y tanque vacío, pudiendo variar en consecuencia el número de accionamientos de
la bomba, el producto utilizado y su temperatura.
(**) Valores medios obtenidos con água, después de 40 accionamientos de la bomba
(curso completo) y abastecido em la mitad de su capacidad nominal.
4. INSTRUCIONES DE SEGURIDAD
Aplique de acuerdo con las instrucciones de uso recomendadas para este equipo,
así como las indicadas en la etiqueta del producto químico. De esta forma, la
succión o la descarga podrían ser realizadas con mínimo riesgo de contaminación
al ambiente y las personas.
Use siempre el Equipo de Protección Individual (EPI’s) cuando manipule productos
químicos peligrosos con el Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos.
Lea el rótulo y la etiqueta del producto químico a ser utilizado, para saber si existen
recomendaciones de EPI’s diferentes a las que están aqui especificadas o otras
formas de protección durante el uso del producto.
El equipo debe ser utilizado por personas en buenas condiciones físicas y
conocedoras de las normas de uso señaladas en este manual.
Mantenga los niños, animales y personas no autorizadas fuera del área de trabajo.
No utilice ni permita la utilización de personas menores de 18 años, mujeres
embarazadas, personas que aparenten alguna enfermedad, cansancio visible,
que esten bajo la influencia de bebidas alcohólicas, drogas o medicamentos.
!
ATENCION
La válvula de seguridade de alivio de presión y la trava para despresurización del
tanque son dispositivos de seguridade fundamentales del equipo.Por lo tanto, no
retire, no dane y no bloquee el funcionamiento de estos componentes. En caso de
que estos dispositivos de seguridad sufran daños o sean retirados, no utilize el
equipo; entre en contacto con nuestros representantes o asistencia técnica para
saber como proceder a substituir las piezas y el cambio correcto para efectuar las
operaciones normales de trabajo del equipo.
La operación del equipo sin los dispositivos de seguridad anteriormente citados,
danados o alterados, podrá provocar lesiones graves a los usuários, por ejemplo,
cortes y/o quemaduras.
No efetue mantenimiento cuando el equipo se encuentre lleno de resíduos de
producto químico, límpielo antes.
No opere un equipo danado, mal reparado, inadecuadamente montado o con
modificaciones irregulares.
MANUAL DEL OPERADOR |Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
17
Siga siempre las instrucciones de mantenimiento descritas por el fabricante; para
la substitución de componentes utilize sólo piezas originales Guarany. Estos
procedimientos permiten garantizar la garantía del equipo.
Entrenamiento de técnicos y operadores: para el uso correto y seguro de
este equipo consulte las condiciones por los teléfones indicados en este manual.
4.1 DESCRIPCÍON DE LOS SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Use guantes impermeables de protección
Use botas impermeables de protección
5. INSTRUCIONES DE MONTAJE
5.1 BOMBA DE PRESÍON REVERSIBLE
Al abrir la caja del equipo localice e identifique todos los componentes indicados
en la Figura 2.
Acople la bomba completa (B) enroscando en el bocal del tanque (A).
Tanque con
Manguera y Válvula
Bomba Completa
(Código: 10733)
Adaptador
(Código: 11017)
Manual del Operador
Tubo de Succíon
(Código: 11016)
E
Tubo de Nylon con Arame
Comprimento: 1000mm
(código: 11027)
F
Tubo de Acero
Comprimento: 1600mm
(Código: 11023)
G
Figura 3
Figura 2. Componentes del equipo
Figura 4
5.2 VÁLVULA DE DESCARGA Y TUBOS DE SUCCÍON
Y DESCARGA
Conecte el tubo de succión de alumínio (E) a la válvula de descarga (H) mediante
en roscado; en seguida acople el adaptador (C) (del lado que presenta ranuras) al
tubo de alumínio.
Por último, selecione el tubo de succión y descarga (F ou G) más adecuado a la
operación que pretende realizar y acople el adaptador (C).
H
C
F o G E
Secuencia de montaje del conjunto completo de succión y descarga
6. OPERACIÓN DEL EQUIPO
IMPORTANTE
El Multi-Extrator - Extractor Manual de Líquidos Guarany ha sido
proyectado para succionar líquidos lubricantes y otros fluídos no
corrosivos
Lea el manual
Use vestimenta de protección contra riesgo químico
Atención/ Advertencia / Cuidado
Use protector facial – visera o lentes de protección
Use protección respiratoria
MANUAL DEL OPERADOR |Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
18

ATENCÍON – USO NO RECOMENDADO –
Sujeto a daños no cubiertos por la garantía:
LÍQUIDOS QUE PRESENTEN TEMPERATURAS SUPERIOR A 70°C (158 °F)
GASOLINA, ÁCIDOS FUERTES Y BASES (PRODUCTOS ALCALINOS)
FUERTES
!
* Nota: Se acaso tales líquidos son utilizados en el equipo, éste debe ser inmediatamente drenado y limpo.
!
ATENCION
SE RECOMIENDA EL USO DE PROTECCION PARA EL CUERPO, MANOS, PIES,
OJOS Y SISTEMA RESPIRATORIO DURANTE LA OPERACION DE ESTE EQUIPO.
LOS EQUIPOS DE PROTECCION INDIVIDUAL (EPIs) PUEDEM VARIAR EN
FUNCION DEL PRODUCTO QUÍMICO. CONSULTE AL FABRICANTE DEL
PRODUCTO A SER UTILIZADO PARA VERIFICAR SI EXISTEN EXIGENCIAS
ESPECÍFICAS EM CUANTO A LOS EPIs RECOMENDADOS.
6.1 PRECAUCIONES DURANTE LA OPERACION
No fume, beba o coma durante el abastecimiento del tanque con producto químico
y tambíen durante la operación (succión o descarga).
a) Cuando se encuentre trabajando con líquidos tóxicos,mantenga los niños,
animales y espectadores en general fuera del área de trabajo.
b) Nunca llene el tanque más allá de su capacidad máxima (6 l), registrada en el
mismo, si se derrama producto químico sobre el tanque o en el suelo, limpie
inmediatamente, evitando contaminaciones.
c) Verifique la presencia de fugas. Em caso de fugas, no utilice el equipo hasta que
el problema sea resuelto.
d) Solamente utilice el equipo en la posición vertical (“en pie”);
e) Asegúrese que el equipo está con la función de succión activada antes de
sumergir el tubo en el líquido para iniciar la succión. En caso de estar en la función
de descarga (presurizado) y el tanque con su líquido, al accionarla bomba y
apretar el gatillo, expulsará el aire y el líquido podrá salir expulsado, provocando
accidentes, por ejemplo, contaminación y/o quemaduras.
f) No transporte ni deje el equipo presurizado.
g) Vacié el tanque inmediatamente después del uso y, en la utilización de líquidos
inflamables autorizados, mantener la boquilla del tanque sin la bomba / cilindro
h) Nunca transporte el equipo agarrado por el mango sin antes estar trabado, esto
podrá dañar la bomba. Antes de despresurizar el tanque y de cualquier operación
de transporte, trabe el mango de la bomba, conforme Figura 5.
!
ATENCION
No transportar!
Mango destrabado
Figura 5 Uso correcto del mango para despresurización del tanque y transporte
6.2 SUCCÍON
Para ativar la función de SUCCÍON de líquidos asegúrese primeramente de que la
bomba (B) está bien enroscada al tanque y de que la válvula de seguridad de alívio
de presión está en la posición de cerrado (Figura 6B), garantizando la no salida
del líquido.
VÁLVULA ABIERTA VÁLVULA FECHADA
Figura 6 Posibles posiciones de la válvula de seguridad de alivio de presión
MANUAL DEL OPERADOR |Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
19
Hecho eso, siga las etapas descritas abajo y ilustradas en la Figura 7
Figura 7A. Trabe la manija verde de la bomba.
Figura 7B. Presione el botón blanco hasta bloquear la trava de seguridad roja,
para liberar toda la presión.
Figura 7C. Quite la trava de seguridad roja y aprete el botón blanco para activar la
función de succión.
Nota: solamente levante la trava roja de seguridad después de efectuar los
procedimientos relacionados en las Figuras 7A y 7B.
Figura 7
Figura 9
Etapas para la activación de la función succión.
Válvula de descarga: vacío intermitente (A) y vacío contínuo (B – lock on)
Para iniciar la succión bombee de 20 a 30 veces para crear vacio (Figura 8A) en el
líquido y introduzca la boquilla en el líquido y aprete el gatillo para transferir el
mismo hacia el tanque (Figura 8B).
Con el fin de facilitar la operación, la válvula de descarga posee la función lock-on,
que permite travar el gatillo en la posición abierta; para utilizarla apriete el
gatillo,mueva la palanca roja, conforme lo indicado en la Figura 9B, para
desactivarla, mueva nuevamente en sentido opuesto.
Figura 8 Uso del equipo
Función
'Lock-on'
6.2.1 SUCCIÓN DE ACEITE LUBRIFICANTE EN
VEHÍCULOS Y MOTORES EN GENERAL
Antes de la succión de aceite en motores lea yaplique las siguientes orientaciones:
! Primero, asegúrese de que el vehículo / motor se encuentra nivelado.
! Deje el motor encendido por algunos minutos para calentar el aceite y que se
ponga más fluido; en seguida apague el motor y espere dos a tres minutos
para iniciar la succión. Nota: En automóviles consulte el procedimiento para
retirar el aceite según el manual del vehículo.
! Remueva del motor la varilla de verificación del nível de aceite y utilícela como
referencia para saber hasta que profundidad introducir el tubo de succión.
! Pare de introducir el tubo de succión al encontrar cualquier resistencia.
IMPORTANTE
PRECAUCIONS ANTES DE LA SUCCÍON DE ACEITE LUBRIFICANTE EN
MOTORES:
El Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos GUARANY fue proyectado para
usar en diferentes vehículos y motores. Por las diferencias existentes en la
configuración del alojamiento de la varilla de verificación del nível de aceite y
tambíen por la forma del cárter del motor podría dificultar o imposibilitar el uso de
este equipo. Por lo tanto, antes de utilizarlo para retirar aceite de su vehículo
/motor consulte el manual y/o el revendedor autorizado para confirmar la
posibilidad de extracción de aceite por succión.
MANUAL DEL OPERADOR |Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
20

6.3 DESCARGA
Después de efectuar la succión, para activar la función de DESCARGA de líquidos
siga las etapas descritas abajo e ilustradas en la Figura 10:
Figura 10A. Presione todo el botón negro;
Figura 10B. Bombee de 20 a 30 veces para presurizar el tanque.
Figura 10C. Coloque la salida de la descarga en el recipiente y accione el gatillo.
Para realizar el procedimento por mencionado, como opción más segura,hacer el
retiro del líquido dentro del tanque, utilizando la función de DESCARGA.
Como segunda opción, es posíble dejar salir por el bocal del tanque; para eso
retire la bomba del bocal.
Cuando quiera almacenar el Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
Guarany por un largo período, o va a utilizarlo con un producto de clase distinta al
que estaba utilizando, lave todas las partes contaminadas, con especial atención
el tanque y el sistema de tubos y mangueras. Cuando haga uso de sustancias
aceitosas,busque las orientaciones del fabricante del producto químico en cuanto
al tipo de detergente más adecuado para la remoción de esas sustancias.
En el proceso de limpeza, agregue al tanque solución de limpeza hasta un 1/3 de
su capacidad máxima, con el cilindro acoplado; agite el equipo, manteniéndolo
siempre en la posición vertical (de operación); en seguida, conla función
DESCARGA activada, descargue la solución para limpiar la manguera, válvula
gatillo y el tubo de succión/descarga. Recoja el líquido del lavado en un balde,
depositándolo siempre en un lugar apropriado.
Nota: Se recomenda que este procedimiento sea realizado dos (2) veces, siendo
que, cuando sea utilizado detergente em la primera lavada, puede usarse agua en
la segunda para remover los resíduos del detergente.
Figura 10 Etapas para activar la función de DESCARGA
Procure efectuar siempre la limpieza del equipo (conforme item 7.1 de este
manual) antes de iniciar cualquier servicio de mantenimiento
7. CUIDADOS DESPÚES DEL USO
7.1 LIMPEZA Y CONSERVACÍON DEL EQUIPO
8. MANTENIMIENTO PERIÓDICO DEL EQUIPO
!
ATENCION
!
ATENCÍON
SE RECOMIENDA EL USO DE PROTECCION PARA EL CUERPO, MANOS, Y OJOS
DURANTE LA OPERACION, LIMPIEZA Y CONSERVACION DE ESTE EQUIPO.
IMPORTANTE
Vaciar diaria y totalmente el tanque, no dejando resíduos o sobrantes
de produtos químicos, pues esto puede causar daños a los
componentes del equipo.
Use guantes de proteción durante los servicios de manutención.
MANUAL DEL OPERADOR |Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
8.1 LUBRIFICACÍON DE LA VÁLVULA DE DESCARGA
1
2
Figura 11
Desacople el tubo de conexión de alumínio (Figura 4 item E) y proceda a la
lubricácion conforme indicado en la Figura 11:
1. Presione el gatillo suavemente.
2. Agregue tres (3) gotas de aceite de motor, al mismo tiempo que presiona el
gatillo, lubrificando de esa forma la región de la aguja con sus empaques.
8.2 LUBRICÁCION DEL EMBOLO SELECTOR DE FUNCION
Figura 12
Figura 13
Aplique tres (3) gotas de aceite de motor en cada lado (negro y blanco) del émbolo
selector de función en las áreas indicadas en la Figura 12.
Haga la aplicación de manera que el aceite se desplace por el interior del cilindro
de la bomba, atendendo así mismo los o'ring o empaques existentes en el émbolo
selector.
8.3 LUBRICÁCION DEL EMBOLO DE LA BOMBA
Destrave el mango y levante la bomba (Figura 13A); en seguida, presione
simultaneamente las dos aletas de color negro indicadas en la Figura 13B.
Por último, con la bomba retirada del cilindro, efectúe la aplicación de una leve
camada de graza alrededor de todo el anillo de vedación (O'ring) indicado en la
Figura 13C.
9. RECOMENDACIONES AMBIENTALES
Descarte de Resíduos Contaminantes
Consulte los procedimientos rotulados en las etiquetas de cada producto químico
a ser utilizado y siga la legislación vigente determinada por la entidad nacional
responsable por el manejo del ambiente.
No lave los embaces de productos químicos o el equipo en lagos, fuentes, ríos y
demás cuerpos de agua.
El depósito de residuos efectuado de forma incorrecta puede impactar el
ambiente, provocando alteraciones significativas en la calidad del suelo, las aguas
superficiales, el manto freático, así como la salud de la población.
Cuando tenga dudas consulte nuestro sitio www.guaranyind.com.br o entre
en contacto con Guarany por lo teléfone +55 (11) 2118-8400.
MANUAL DEL OPERADOR |Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
21 22

10. RECOMENDACIONES DE DESCONTAMINACION,
INUTILIZACION Y DESCARTE DEL MULTI-EXTRATOR –
EXTRACTOR MANUAL DE LÍQUIDOS GUARANY
!
ATENCÍON
Los equipos que serán descartados/reciclados después del triple proceso de
lavado no deben ser transportados junto con alimentos, bebidas, medicamentos,
raciones, animales y personas.
Guarany advierte que un destino final inadecuado de nuestros equipos podría
causar contaminaciónal suelo, agua y aire, perjudicando la fauna, la flora y la salud
de las personas.
El destino final de nuestros equipos de pulverización solamente podrá ser
realizado por empresas legalmente autorizadas por los organismos competentes.
MANUAL DEL OPERADOR |Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
23
Cuando necesite descartar los equipos que fueron utilizados para aplicaciones de
productos químicos, proceda de la siguiente manera:
a) Descontaminación del tanque y de otros componentes por donde pasan
los productos químicos:
NOTA: Antes do enviar el equipo para el proceso de descarte/reciclage, realizar el
proceso de lavado/descontaminación descrito abajo.
1 - Durante el procedimiento de lavado del succionador, el operador debe estar
utilizando los mismos EPIs (equipos de proteción individual) recomendados em el item
7 de este manual (CUIDADOS DESPUES DEL USO).
2 - El lavado debe ser efetuado en un sitio ventilado y con piso impermeables.
3 - Vacíe completamente el contenido del tanque en un recipiente plástico, por medio
de la función de DESCARGA, por el próprio bocal del tanque.
4 - Llene el equipo con agua limpia hasta un 1/3 de su capacidad nominal descrita en el
boletín técnico; cuando sea utilizado con aceites, aumente el detergente recomendado
por el fabricante de aceite cuestión.
5 - Cierre bien el equipo y agítelo por 30 segundos.
6 - Elimine el líquido del tanque por el sistema de descarga, conforme item 6.3 de este
manual, colectando todo el líquido de lavado em el mismo recipiente plástico citado en
el item 3. OBS: Siempre que sea posíble reutilice el líquido de lavado para nuevas
diluciones y cuando no fuera posible, efectue el descarte en un sitio apropriado –
consulte la legislación ambiental vigente sobre este tema.
7 - Esta operación debe ser repetida tres (3) veces antes de enviar el equipo para el
proceso de descarte/reciclage;
8 - Después del triple procedimiento de lavado, inutilice el tanque plástico perforando
hoyos para evitar posíble utilización futura.
b) Almacenamiento del Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
después del proceso de descontaminación:
Después de realizar el triple lavado del equipo em el sitio aislado de cualquier producto
químico y de otros equipos contaminados, manténgalo devidamente identificado con
las siguientes indicaciones: equipo descontaminado, inutilizado y pronto para ser
descartado/reciclado.
c) Transporte de equipos usados:
11. ÍTEMS DE REPOSICÍON DEL EQUIPO
MANUAL DEL OPERADOR |Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
24

Ítem Descripcíon Código
01
02
03
04
05**
06
07
08**
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
25
Cantidad
Tanque
Estribo completo
O-ring
Asiento de válvula
Válvula de seguridad completa
O-ring
Uníon del cilindro
Conjunto de traba
Tubo pescador
Válvula de descarga con manguera
Tuerca
Manguera
Tuerca e buje
Cabo da válvula y tuerca
O-ring
Traba de la válvula
Palanca
Pasador de la palanca
O-ring
Guarnición
Guarnición
Tapón de la válvula
Conjunto de la aguja
Buje
10731
11040
2312
6033
4521
11049
10728
11039
10995
11015
6067
11028
4428
4426
6316
7660
7650
7050
7245
10916
1836
5190
10868
6203
01
01
10
04
01
05
01
01
01
01
02
01
02
01
06
01
01
01
02
06
10
01
01
10
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Tubo de succión completo
Adaptador del tubo de succión
Pistón
Conjunto del buje guía del pistón
O-ring
Cilindro de la bomba
Embolo seletor – rosca interna
Embolo seletor – rosca externa
Buje del émbolo
O-ring
Tornillo
Resorte de la válvula
O-ring
Tubo de nylon con alambre
Tubo con cordón de acero 1600 m
Conjunto de la válvula s4
Bomba completa
Kit de servicio
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
Guarnición
11016
11017
10726
6588
10735
10727
10729
10730
10717
7663
10854
11041
2218
11027
11023
10734
10733
11043
11049
7245
7663
10735
10916
01
01
01
02
06
01
01
01
02
06
04
01
02
01
01
01
01
01
05
02
06
06
06
Ítem Descripcíon Código
Cantidad
*Para solicitar las piezas es imprescindible informar el código.
** Dispositivo de seguridad
MANUAL DEL OPERADOR |Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
25
MANUAL DEL OPERADOR |Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
26
12. CERTIFICADO DE GARANTIA
Guarany y su red de distribuidores acreditados, estabelece las condiciones
mencionadas en este certificado, y en los términos de la legislación pertinente
(Código del Consumidor) asegurando al comprador o usuario de este producto,
garantía en relación con eventuales defectos en el proceso de fabricación,
comprometiéndose a prestar asistencia técnica a toda la línea de productos
comercializados.
CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA:
1 - Guarany asegura al comprador de este producto garantia de un año a partir de
la emisión de la Nota Fiscal de compra, resaltando las condiciones estabelecidas
en el item 7, las cuales serán validadas en nuestra red de ventas para que el
producto sea acompañado por la respectiva factura o nota fiscal.
2 - El período de garantia citado en el item 1 está compuesto de la garantía de 90
dias, atendiendo al Código de Defesa del Consumidor, más una garantía adicional
de 1005 días, para un total de tres (3) años.
3 - Guarany define la garantía como la reparación gratuita del equipo, mientras
que el defecto sea única y exclusivamente de fabricación, caso contrario cobrando
la substitución de piezas defectuosas de acuerdo con el parecer de nuestra red de
ventas. Es imprescindible, para la atención gratuita, que el plazo esté dentro de lo
estipulado em el item 2.
4 - Para el pleno ejercicio de la presente garantía, el comprador deberá utilizar sólo
nuestros distribuidores, asumiendo a su cargo todas las posibilidades y riesgos de
transporte referentes al envio del produto, así como su posterior retiro, no
existiendo cualquier tipo de reclamo o reembolso de despensas de transporte por
parte de Guarany o de sus representantes. Ese tipo de condición se enmarca en la
condición de que los equipos sólo pueden ser reparados por nuestros
distribuidores autorizados.
5 - Nuestros distribuidores podrán cuando sea necessário, sustituir las piezas
defectuosas por piezas originales, manteniendo siempre el privilegio y
equivalencia de calidad y desempeño del equipo. Las piezas retiradas del equipo
durante las reparaciones realizadas en la condición de garantía serán propiedad
de Guarany.
6 - No están cubiertos por la garantía del consumidor:
A - Los servicios de instalación, limpieza, orientaciones uso y entrenamiento;
B - Componentes que presenten desgaste natural por el uso regular, tales
como manômetros, pistones, anillos de segmentos, rodamientos,
membranas, así como las piezas que son oferecidas en el kit que acompaña al
producto.
7 - Queda automaticamente cancelada la garantía del equipo cuando:
A - Sea instalado o utilizado inadecuadamente.
B - Sea constatado que el equipo fue reparado con piezas o componentes no
originales.
C - No fue utilizado de acuerdo con los procedimentos descritos em el Boletim
Técnico que acompaña los productos así como el no uso del manual de
instrucciones.
D - Sufrir golpes, caídas o perforaciones en el tanque.
E - Por conectar a la red eléctrica con voltage diferente a la informada para el
equipo/manual de instrucciones (110/220V).
F - Por utilizar aceite lubrificante con características diferentes a nuestras
recomendaciones.
G - Por reparaciones realizadas por personas o lugares comerciales no
autorizados por Guarany.
H - Cuando son confirmadas señales de violación a las características
originales internas o externas.
I - Por ser utilizado por personas no habilitadas.
J - Cuando es constatada negligencia em el mantenimiento correctivo y/o
preventivo.
K - Cuando es constatado que el equipo sufrió modificaciones que afetaram su
funcionamiento, estabilidad o seguridad.
L - Cuando fueron constatadas rayas o alteraciones en el número de serie o nota
fiscal.
8 - La presente garantía se limita solamente a la reparación de defectos
presentados, a la substitución de piezas defectuosas y al pago de mano de obra, si
es necesario. O sea, GUARANY NO PROMUEVE CAMBIO DE EQUIPOS. Ninguna otra
garantía implícita o explicita es dada al comprador.
9 - Guarany no se responsabiliza por cualquier daño, pérdida, inconveniencia y
prejuicio directo o indireto que pueda haber por la mala utilización de los equipos,
así mismo como el uso o utilización de productos químicos corrosivos o no
compatibles por los componentes presentes en nuestros equipos (eventuales dudas
con relación a este requisito, deben ser aclaradas con nuestra red de distribuidores
acreditados o diretamente al teléfono de atención al cliente +55 (11) 2118-8400).
10 - Reclamos en relación a falta de componentes y acessorios solamente serán en
el acto de compra de nuestros equipos y en presencia de un representante de
nuestra red de ventas autorizado.
11 - Guarany dispondrá de piezas originales de nuestros productos por un período
de cinco (5) años, contados a partir de la fecha em que la fábrica interrumpa la
comercialización.
12 - Guarany se reserva el derecho de promover alteraciones técnicas con el
objetivo de mejorar el producto, sin aviso previo.

MANUAL DEL OPERADOR |Multi-Extrator – Extractor Manual de Líquidos
27
IMPORTANTE:
!Para mantener su producto original y con la misma calidad de funcionamiento,
busque solamente nuestra red autorizada de talleres de servicio a través del sitio
www.guaranyind.com.br para disponer de piezas originales y mano de obra
especializada.
!Eventuales dudas sobre la utilización consulte nuestra Central de
Relacionamiento con los Clientes por el teléfono +55 (11) 2118-8400, de lunes
a viernes de las 8h a las 17h.
!Para que los equipos puedan estar cubiertos por este Certificado de Garantía
guarde la factura durante el plazo de vigencia de la garantía.
!Es facultad de Guarany revisar, modificar, perfeccionar, descontinuar o alterar el
equipo, piezas o componentes en cualquier momento, así, como las condiciones
explicitas en este Certificado de Garantía sin incurrir en cualquier responsabilidad
o obligación con el cliente.
!La responsabilidad de Guarany está restringida a los términos de esta garantía,
que es intransferible, cesando automáticamente en el caso que el equipo sea
revendido.
COMO UTILIZAR A GARANTIA
Para tener derecho a la garantía, el cliente debe hacer la reclamación en uno de los
puntos de asistencia técnica que están registrados en la relación “red nacional”. En
el caso de que en la región no haya un punto de asistencia técnica, la reclamación
se debe efectuar en la tienda o distribuidor que vendío el equipo.
Los defectos deberán ser minuciosamente descritos en el formulario de garantía, (ver
abajo) que también puede ser obtenido en el sitio www.guaranyind.com.br y
enviado a Guarany conjuntamente con una copia de la nota fiscal o factura.
Introduction
Principal characteristics and components
Technical specifications
Safety instructions
Description of safety symbols
Assembly instructions
Equipment operation
Regular equipment maintenance
Environmental recommendations
Recommendations for decontamination and cleaning of the equipment
Replacement items
Warranty certificate
1
2
3
4
4.1
5
6
8
9
10
11
12
29
30
30
31
31
31
34
35
36
37
39
29
Care after use
7
34
Siphon and discharge pump
5.1
31
Flow valves and a suction and discharge tubes
5.2
31
Precautions during operation
6.1
32
Siphoning
6.2
32
Siphoning of lubeoil from vehicles and engines
6.2.1
33
Discharge
6.3
34
Cleaning and care of equipment
7.1
34
Lubrication of flow valve
8.1
35
Lubrication of function selection plunger
8.2
35
Lubrication of pump selection plunger
8.3
35
TABLE OF CONTENTS

OPERATOR'S MANUAL |Big Sucker (Siphon & Discharge Pump)
1. INTRODUCTION
2.MAIN CHARACTERISTICS AND COMPONENTS
This operator's manual contains important information about the features and
technical specifications of the equipment, plus instructions for the initial assembly,
operation, maintenance and safety of the Guarany Big Sucker (Siphon &
Discharge Pump).
This machine combines the traditional qualities of Guarany equipment with the
latest design operation and ergonomic solutions. You will be surprised by the ease
of application, its versatility and durability, all of which result in a great investment
for your home, boat, workshop or business.
Keep this manual on hand and consult it whenever there is doubt as to the
operation of the equipment, or when you need to purchase a replacement part.
For any query, please contact our Technical Support centre by e-mail at
[email protected] or by phone: +55 (11) 2118-8400, or our network
of authorised Guarany distributors, available on our website
www.guaranyind.com.br.
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING
EQUIPMENT
Using the equipment in a manner contrary to the information in this manual
may result in the improper operation of the machine, resulting not only in
damage to the equipment, which is not covered by the warranty, but also
inaccidents that could endanger the health of the operator.
Figure 1
29
TYPE / MODEL
Big Sucker (Siphon & Discharge Pump)
Tank - working capacity 6 litres (1.6 US gallons)
Tank - total capacity 7.6 litres (2 US gallons)
Weight when empty.
(1.9 kg 4.2lbs)
Maximum discharge pressure - kPa (psi)
3 bar (45 psi)
Hose - dimensions and characteristics
Diameter of 6mm (1/4") and length of 1300 mm
(51”) , oil/greaseresistant
Dimensions of the machine
267 x 196 x 760 mm (10.51 x 7.72 x 29.92 in)
Box dimensions
235 x 235 x 450 mm (9.25 x 9.25 x 17.72 in)
LANCE
diameter (Ø mm) x length (mm)
SUCTION
(L/min)* DISCHARGE
(L/min)**
Water
Nylon reinforced with 1.6mm thick inner steel
wire - 6 x 1000
1500 2300
Nylon-coated stranded steel
6 X 1600
1000 1900
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Aluminum suction tube - 3,8" x 200
2700 2000
Results obtained in conditions of relative humidity of 55% ± 5% and a temperature of 25°C
± 2°C, and may vary depending on the number of pump strokes, liquid level in the tank
and the liquid temperature.
(*) Mean values obtained with water after 40 full strokes of the pump (full stroke) and with
empty tank and may vary due to the number of strokes of the product pump used and its
temperature.
(**) Mean values obtained with water after 40 full strokes of the pump and with tank half
full to working capacity.
4. SAFETY INSTRUCTIONS
Use according to the instructions recommended for this equipment, as well as any
warnings and instruction on the product label and instructions on the chemical. In
this manner, suction and/or discharge may be performed with minimal risk of
contamination to the environment or operator.
Always use Personal Protective Equipment (PPE) when handling hazardous
chemicals with this pump.
Read the label and packing instructions of the chemical to be used, checking to see
if the recommendations for the PPE are different from that specified herein, and
checking for any other forms of protection needed during handling of the product.
The equipment should be used by persons in good physical condition and who are
aware of the rules of use as described in this manual.
Keep children, animals and unauthorised persons away from the work area.
Do not use or permit the use of this equipment by people under 18 years, pregnant
women, anyone who appears not to be in good health or with noticeable fatigue,
and anyone under the influence of alcohol, drugs or medication.
!
ATTENTION
The safety pressure valve and the relief valve lock for the tank are fundamental
devices of this equipment. So do not remove, damage or by-pass the function of
these components. If these safety devices suffer damage or have been removed,
do not use the equipment; contact our representative or service agent on how to
proceed with the replacement of parts. The equipment should be operated only
after the parts have been correctly replaced
The operation of the equipment with the above mentioned safety devices missing,
damaged or modified, may cause serious injury including cuts and/or burns to
users
Do not carry out maintenance when the equipment is full or still contains chemical
residues. Remove the contents and clean the equipment before carrying out any
maintenance work.
Do not operate equipment that has been badly repaired, incorrectly assembled or
with irregular modifications.
OPERATOR'S MANUAL |Big Sucker (Siphon & Discharge Pump)
30

Always follow the maintenance instructions described by the manufacturer regarding
the replacement of components, use only Guarany original parts. Failure to follow
these procedures, will invalidate the warranty.
Training of technicians and operators: For the correct and safe use of this
equipment please consult our conditions using the telephone numbers in this manual.
4.1 DESCRIPTION OF SAFETY SYMBOLS
Wear fully water proof protective gloves
Use fully water proof protective boots
5. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
5.1 REVERSIBLE PRESSURE PUMP - Figure 3
When opening the carton, locate and identify all the components listed in Figure 2.
Attach the pump unit (B) with a simple turn of the threaded connector into the
neck of the tank (A).
Tank with hose
and flow contol
Pump assembly
(Code 10733)
Adaptor
(Code 11017)
Operating manual
Operating
Manual
Siphon tube
(Code 11016)
E
wire reinforced nylon
tubing, length: 1000mm
(Code 11027)
F
Steel tubing,
length: 1600mm
(Code 11023)
G
Figure 3
Figure 2. Equipment components
Figure 4
5.2 DISCHARGE VALVE AND SUCTION AND
DISCHARGE TUBES - Figure 4
Attach the aluminium siphon tube (E) to the flow control valve (H) using the threaded
collar; then fit the adaptor (C) (the grooved side) into the aluminum tube.
Finally, select the siphon hose (F or G) most appropriate for the intended operation and
fit it into adaptor (C).
H
C
F ou G E
Assembly sequence of the complete flow control unit
6. OPERATION OF EQUIPMENT
IMPORTANT
The Guarany Siphon & Discharge pump was designed for liquid
lubricants, water and other non-corrosive fluids
Read the manual
Use protective clothing to prevent risks from chemicals
Attention / Warning / Caution
Use facial protection - face visoror goggles
Use respiratory protection
OPERATOR'S MANUAL |Big Sucker (Siphon & Discharge Pump)
31
WARNING - NOT RECOMMENDED –Applications which
may cause damage are not covered by the warranty:
LIQUIDS WHOSE TEMPERATURE IS ABOVE 70°C (158°F)
WITH FUELS OR STRONG CHEMICALS INCLUDING ACIDS AND
ALKALIS
!
* Note: In the event such fluids are used in the equipment, the equipment must be immediately drained
and cleaned.
!
ATTENTION
WHEN USING THIS EQUIPMENT WITH SUBSTANCES THAT MAY BE HARMFUL
TO HEALTH. WE RECOMMEND THE USE OF PROTECTION FOR THE BODY,
HANDS, FEET, EYES AND RESPIRATORY SYSTEM.
PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE) MAY VARY DEPENDING ON THE
CHEMICAL. CONSULT THE MANUFACTURER OF THE PRODUCT TO BE USED,
TO CHECK IF THERE ARE SPECIFIC REQUIREMENTS REGARDING THE
RECOMMENDED PPE.
6.1 PRECAUTIONS DURING OPERATION
Do not smoke, eat or drink while filling the tank with chemicals and/or during
operation (suction or discharge).
a) When working with toxic liquids, keep children, pets and onlookers away from
the work area.
b) Never fill the tank beyond its maximum capacity (6 litres), which is clearly
indicated; in the event of chemical spillage on the tank or on the ground, wipe it up
immediately, avoiding any contamination.
c) Check for the presence of any leaks. If any are found, do not use the equipment
until the problem is solved.
d) Only use the unit in an upright position ("standing up");
e) TEST that the equipment is switched to the suction function before submerging
the tube in the liquid to begin siphoning. This precaution is necessary because if
the pressurised tank is without any liquid in the discharge function, actuating the
pump and squeezing the trigger control, will cause air to be expelled into the
target liquid which may cause splashing that could result in possible accidents, for
example, contamination and /or burns.
f) Do not transport, leave or store the equipment while still pressurized.
g) Empty the tank after use and when using authorized flammable liquids, keep
the tank nozzle without the pump/cylinder.
h) Never carry the equipment by holding the pump handle without first locking it
into the tank, as this can damage the pump. Before depressurizing the tank and for
any transport operation, lock in the handle of the pump, according to Figure 5.
!
ATTENTION
Do not transport!
With handle
unlocked.
Figure 5 Correct use of the handle for depressurizing the tank and transportation
6.2 SUCTION
To activate the SIPHON function, first make sure that the pump (B) is well
threaded into the tank and that the safety pressure relief valve is in the closed
position (Figure 6 A, ensuring the sealing of the pressure chamber).
VALVE OPEN VALVE CLOSED
Figure 6 Possible positions of the safety pressure relief valve
OPERATOR'S MANUAL |Big Sucker (Siphon & Discharge Pump)
32

Having done this, follow the steps outlined below and illustrated in Figure 7:
Figure 7A. Lock the green pump rod.
Figure 7B. Press the white button until it is in contact with the spring-loaded
safety lock, to release any residual pressure.
Figure 7C. Now open the safety lock and push the white button all the way home.
Note: do not raise the red security lock until after performing the procedure
described in Figure 7A and 7B.
Figure 7
Figure 9
Steps for selecting the SIPHON Function
To start the Siphon function unlock the handle and pump 20 - 30 strokes to create
a vacuum (Figure 8A) and insert the nozzle into the liquid to be drained and
squeeze the trigger to transfer the liquid to the tank (Figure 8B).
To facilitate the operation, the flow control valve has a lock-on function, which
allows you to lock the trigger in the open position; to use it, press the trigger and
push the red lever, as shown in Figure 9B and to disengage the lock, push it back
in the opposite direction.
Figure 8 Use of equipment
'Lock-on'
6.2.1 . SIPHONING OF LUBRICATING OIL FROM VEHICLES
AND ENGINES IN GENERAL
Before siphoning oil from engines read and apply the following guidelines:
! First, make sure that the vehicle/engine is located on a level surface.
! Run the engine for a few minutes to warm the oil, making it less viscous; then
turn the engine off and wait two to three minutes before starting the suction
process. Note: For removal of oil from automobiles, see the procedure in the
vehicle's handbook.
! Remove the engine’s oil level dipstick and use it as a reference to know how deep
to insert the suction tube.
! Insert the suction tube into the dipstick hole until resistance is encountered.
IMPORTANT
BEFORE SIPHONING LUBEOIL IN ENGINES:
The GUARANY Big Sucker Pump was designed for use with various vehicles and
engines. However, differences in the settings of the oil dipstick level and also the
crankcase configuration format can hamper or prevent the use of this equipment.
Therefore, before using it for the removal of engine oil from your vehicle/engine,
check the manual and/or any authorized dealer to confirm the possibility of oil
extraction by suction.
OPERATOR'S MANUAL |Big Sucker (Siphon & Discharge Pump)
33
6.3 DISCHARGE
Figure 10 Steps for selecting the DISCHARGE function
Always try to clean the equipment (as per item 7.1 of this manual) before starting
any maintenance.
7. CARE AFTER USE
7.1 CLEANING AND STORAGE OF THE EQUIPMENT
8. REGULAR EQUIPMENT MAINTENANCE
!
ATTENTION
!
ATTENTION
WE RECOMMEND THE USE OF PERSONAL PROTECTION FOR BODY, HANDS,
FEET AND EYES DURING THE OPERATION OF THIS EQUIPMENT AND DURING
CLEANING AND CARE AFTER USE
IMPORTANT
Fully drain the tank daily, leaving no residue or leftover chemicals, as
this may cause damage to the equipment`s components.
Use protective gloves during maintenance servicing.
OPERATOR'S MANUAL |Big Sucker (Siphon & Discharge Pump)
34
After completion of the siphoning process, switch to the DISCHARGE function,
following the steps outlined below and illustrated in Figure 10.
Figure 10A. Press the black button all the way home .
Figure 10B. Pump 20-30 times to create positive pressure.
Figure 10C. Place the nozzle in the vessel for receiving the liquid and gently
squeeze the trigger to discharge the liquid quickly and safely.

8.1 LUBRIFICATION OF DISCHARGE VALVE
1
2
Figure 11
8.2 LUBRICATION OF SIPHON/DISCHARGE SELECTOR
Figure 12
Figure 13
Apply three (3) drops of clean engine oil on each side (black and red) of the
selector in the areas listed in Figure 12.
Apply in such a manner so that the oil goes into the interior of the pump cylinder
unit, therefore reaching the o-ringon the selector.
NOTE: The interval between carrying out the aforementioned maintenance varies
according to the intensity of use of the equipment. During intensive use,
lubrication at the end of each working day is recommended; with less frequent
use, maintenance intervals can be increased to a maximum of 15 days between
lubrication.
8.3 LUBRICATION OF THE PUMP PLUNGER
Unlock the handle and lift it up (Figure 13A); then simultaneously press the two
black fin like tabs indicated in Figure 13B which will release the handle from the
outer housing cylinder
Finally, with the pump removed from its cylinder, apply a light coat of automotive
grease around the entire sealing o-ringindicated in Figure 13C.
9. ENVIRONMENTAL RECOMMENDATIONS
Disposal of residual contaminants
Refer to the procedures on the labels and package inserts of the chemical to be
used and follow current legislation regulated by the national body responsible for
the environment.
Do not rinse the chemical containers or equipment in ponds, fountains, rivers and
other water sources.
Waste disposal performed incorrectly can have a harmful impact on the
environment, causing significant changes in soil quality, surface water, in
groundwater, as well as adversely affect the health of the local population.
If you have any questions please see our website www.guaranyind.com.br or
contact Guarany by phone +55 (11) 2118-8400.
OPERATOR'S MANUAL |Big Sucker (Siphon & Discharge Pump)
35
E
10. RECOMMENDATIONS FOR DECONTAMINATION,
DESTRUCTION AND DISPOSAL OF THE GUARANY BIG SUCKER
Regarding the disposal of unwanted equipment that has been used for the
application of chemical products, proceed as follows:
a) Decontamination of the tank and other components through which
the chemicals have passed:
NOTE: Before sending the equipment for disposal or recycling, carry out the
procedures of cleaning/decontamination as described below.
1- During the washing procedure of the equipment, the operator should be using
the same PPE (personal protective equipment) as that recommended in item 7 of
this manual (AFTER CARE USE).
2- The washing should be done in a ventilated area and on an impermeable floor.
3- Completely empty the tank contents into a plastic container, using the
discharge function of the nozzle or the tank itself.
4- Fill the equipment with clean water to 1/3 of its rated capacity described in the
technical report; when used with oil, add the detergent recommended by the
manufacturer of the oil in question.
5- Close the equipment and shake it for 30 seconds.
6- Discard the liquid from the tank using the discharge system, in accordance with
item 6.3 of this manual, collecting all washing liquid in the same plastic container
mentioned in item 3. NOTE: whenever possible reuse the washing liquid for
further dilutions and when not possible, dispose in an appropriate location - see
the current environmental legislation on this subject.
7- This operation must be repeated three (3) times before sending the equipment
for disposal/recycling processing;
8- After the triple washing procedure, disable the plastic tank by piercing the
bottom to prevent possible future use.
b) Equipment storage following the decontamination process:
Upon completion of the triple washing, store the equipment in a place away from
any chemicals and other contaminated equipment, keeping it properly identified
with the following words: “decontaminated equipment, unused and ready to be
disposed/recycled”.
c) Transportation of use de quipment:
!
ATTENTION
Equipment to be discarded/recycled after the triple washing process should not be
transported together with food, drinks, medicines, feed, animals or people.
Guarany warns that improper disposal of equipment can cause contamination of
thes oil, water and air, damaging the fauna and flora as well as adversely affecting
human health.
The ultimate disposal of spray equipment may only be performed by companies
legally authorized by the competent bodies.
OPERATOR'S MANUAL |Big Sucker (Siphon & Discharge Pump)
36

11.REPLACEMENT PARTS FOR THE EQUIPMENT
OPERATOR'S MANUAL |Big Sucker (Siphon & Discharge Pump)
37
Number Description Code
01
02
03
04
05**
06
07
08**
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
20
21
22
23
24
25
Qty.
Tank
Complete stirrup assembly
O-ring
Valve Seat
Safety valve assembly
O-ring
Union Drum
Locking assembly
Suction tube
Discharge valve with hose
Nut
Hose
Nut and threaded bushing
Valve cable and nut
O-ring
Locking valve
Lever arm
Lever pin
O-ring
Trim
Trim
Valve cap
Needle assembly
Bushing
10731
11040
2312
6033
4521
11049
10728
11039
10995
11015
6067
11028
4428
4426
6316
7660
7650
7050
7245
10916
1836
5190
10868
6203
01
01
10
04
01
05
01
01
01
01
02
01
02
01
06
01
01
01
02
06
10
01
01
10
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Complete suction tube
Suction pipe adaptor
Piston
Piston guide bushing set
O-ring
Pump cylinder
Plunger selector - threaded internally
Plunger selector - threaded externally
Plunger bushing
O-ring
Screw
Spring and valve seat
O-ring
Wire reinforced nylon tube
1600mm Steel wire stranded tube 1600
S4 valve assembly
Pump assembly
Repair Kit*
O-ring
O-ring
O-ring
O-ring
Trim
11016
11017
10726
6588
10735
10727
10729
10730
10717
7663
10854
11041
2218
11027
11023
10734
10733
11043
11049
7245
7663
10735
10916
01
01
01
02
06
01
01
01
02
06
04
01
02
01
01
01
01
01
05
02
06
06
06
Number Description Code
Qty.
* When ordering parts it is essential to inform the code.
**Safety Devices
OPERATOR'S MANUAL |Big Sucker (Siphon & Discharge Pump)
38
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

Silverline
Silverline 752782 manual

Bosch
Bosch Rexroth A4VG 35 Series instruction manual

Annovi Reverberi
Annovi Reverberi AR 280 bp instruction manual

EINHELL
EINHELL GC-DW 1045 N operating instructions

Enerpac
Enerpac E-Pulse E Series instruction sheet

Pittsburgh Automotive
Pittsburgh Automotive 56816 Owner's manual & safety instructions

FTI
FTI TTS Operations & parts manual

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand ARO 650717-C Operator's manual

Simer
Simer 2975PC owner's manual

Edwards
Edwards nRVi instruction manual

GORMAN-RUPP PUMPS
GORMAN-RUPP PUMPS T3A61S-B Installation, operation and maintenance manual

Franklin Electric
Franklin Electric Little Giant Pit+Plus Jr. with Floats installation guide