höfats OVAL CANDLE 35 User manual

BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Produkt (im Folgenden „OVAL CANDLE“ bzw. Kerzenhalter genannt) ist als
Kerzenhalter/Windlicht zur Verwendung im privaten Bereich bestimmt.
Jede andere Verwendung oder Änderung des Produkts, als die in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene, gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann
zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen Gebrauch entstanden sind.
SICHERHEITSHINWEISE
Lies die folgenden Hinweise aufmerksam und vollständig durch, bevor
Du den Kerzenhalter benutzt!
Bewahre die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Du
den Kerzenhalter an Dritte weitergibst, gib unbedingt diese Bedienungsanleitung
mit.
Lasse Kerzen niemals unbeaufsichtigt brennen.
Berühre Kerze, Glas und Metallteile nicht während des Betriebs. Die
Teile können sehr heiß sein.‘
Lasse Kinder und Haustiere niemals unbeaufsichtigt in die Nähe von
Kerzen.
Bewege niemals brennende Kerzen. Warte, bis die Kerze erloschen und
auch der Kerzenhalter abgekühlt ist.
Halte ausreichend Abstand zu anderen Wärmequellen, wie z.B.
Heizkörpern oder direkter Sonneneinstrahlung. Beachte zusätzlich die
Hinweise des Kerzenherstellers.
Gebrauchsanleitung
DE
OVAL CANDLE
35/55
A
7
A1
1
2
3
4
5
6
B
7
B1
1
2
3
4
5
6

Platziere Kerzen immer auf einem nicht brennbaren, hitzebeständigen
Untergrund, z. B. einem Glasteller, einer Edelstahlschale oder einem
geeigneten Kerzenhalter.
Entferne
vorhandenes Verpackungsmaterial vollständig, bevor Du die
Kerze entzündest.
Stelle die Kerze immer senkrecht in die dafür vorgesehene Halterung,
um unkontrollierten Wachsfluss zu verhindern.
Halte immer ausreichend Abstand zu brennbaren Materialien wie z. B.
Vorhängen. Achte dabei auch auf die Angaben des Kerzenherstellers.
Wir empfehlen einen Mindestabstand von 50 cm einzuhalten.
Vermeide Zugluft an der Kerzenflamme. Eine Kerze kann nur dann
gleichmäßig und rußarm abbrennen, wenn die Flamme nicht durch
Luftbewegungen gestört wird. Sollte die Kerze deutlich rußen, lösche
die Kerze und tausche diese durch eine neue Kerze aus. Achte auf die
Hinweise des Kerzenherstellers.
Die Dochtlänge sollte bei einer Kerze ca. 10-15 mm betragen. Ein zu
langer Docht kann zum Rußen der Kerze führen. Kürze bei Bedarf den
Docht im erloschenen Zustand mit einer Dochtschere auf die richtige
Länge. Achte auf die Hinweise des Kerzenherstellers.
Stelle Kerzen nicht zu dicht aneinander. Wir empfehlen ein Abstand von
min. 10 cm von Kerze zu Kerze. Achte auf die Hinweise des
Kerzenherstellers. Brenne Kerzen niemals übereinander ab.
Puste Kerzen niemals aus. Verwende einen Löschdeckel oder ein
Löschhorn, um die Kerze zu löschen.
Verwende niemals Wasser oder brennbare Flüssigkeiten, um die Kerze
zu löschen.
INBETRIEBNAHME
Auspacken und Lieferumfang prüfen
• Entferne sämtliches Verpackungsmaterial von der OVALCANDLE.
• Prüfe nach dem Auspacken, so wie vor jedem Gebrauch, ob Deine
OVALCANDLE Schäden aufweist. Sollte dies der Fall sein, benutze
OVALCANDLE nicht, sondern benachrichtige Deinen Händler oder wende Dich
direkt an höfats.
Geeignete Kerzen auswählen
HINWEIS
OVALCANDLE 35 ist für Kerzen mit einem Durchmesser von 5cm und einer
maximalen Länge bis zu 10cm ausgelegt (Abbildung C1).
OVALCANDLE 55 ist für Kerzen mit einem Durchmesser von 2–2,4cm und einer
maximalen Länge von bis zu 25cm ausgelegt (Abbildung C2).
Die Kerzenlänge kann dabei nach Deinen Wünschen variieren, sie darf die
maximale Länge jedoch nicht überschreiten. Nur so können wir einen sicheren
Stand der OVALCANDLE gewährleisten.
• Verwende nur unbeschädigte Kerzen.
• Besondere Vorsicht ist bei Stearin Kerzen geboten. Stearin Kerzen neigen dazu
am unteren Ende zu brechen, wenn diese in die Kerzenaufnahme gesteckt
werden.
• Verwende nur hochwertige Kerzen. Eine schlechte Kerzenqualität kann zu
unerwünschtem Auslaufen von Wachs bei der Kerze führen.
LIEFERUMFANG
OVALCANDLE 35 (Art.Nr.: 00270, 00273), Abbildung A
OVALCANDLE 55 (Art.Nr.: 00271, 00274), Abbildung B
1. Bügel
2. Löschdeckel
3. Glaszylinder
4. Kerzenaufnahme
5. Auffangschale
6. Standfuß
7. Hängeseil mit Haken
DE
OVAL
CANDLE
35
5 cm
max. 10 cm
max. 25 cm
OVAL
CANDLE
55
2 - 2,4 cm
C1
C2
C
D1
D2
D3
D

Zubehör (Abbildung G)
• Wandhalter (Art.Nr.: 00515), Abbildung G
Kerzen einsetzen
OVALCANDLE 35
• Setze die Kerze zentrisch auf die Kerzenaufnahme.
Die 3 Pins der Kerzenaufnahme sorgen für einen sicheren Stand (Abbildung C1).
OVALCANDLE 55
• Setze die Kerze zentrisch auf die Kerzenaufnahme.
Die 4 Messer der Kerzenaufnahme sorgen für einen sicheren Stand (Abbildung C2).
OVAL CANDLE AUFSTELLEN
Stehende OVALCANDLE
• Stelle Deine OVALCANDLE auf einen ebenen und stabilen Untergrund.
Hängende OVALCANDLE (Abbildung E)
• Befestige das mitgelieferte Hängeseil an einem Haken mit ausreichender
Tragfähigkeit (ca. 10kg) oder binde es an einem geeigneten Träger fest.
• Hänge Deine OVALCANDLE mit der Kerbe an den Haken des Hängeseils ein.
Vergewissere Dich bei allen Aufstellvarianten, dass dies der geeignete Ort ist,
damit Du Deine OVALCANDLE nach dem Anzünden nicht mehr bewegen musst.
OVAL CANDLE MIT WANDHALTER MONTIEREN ABBILDUNG F
Montage des Wandhalters in Beton oder Ziegel
• Zur sicheren Befestigung in Beton muss an der vorgesehenen Stelle mit Ø 6 x
50 mm vorgebohrt werden.
• Verwende zur sicheren Befestigung der Montageplatte die im Lieferumfang
enthaltene Befestigungsschraube mit Dübel.
Montage des Wandhalters in Holz
• Verwende zur sicheren Befestigung der Montageplatte die im Lieferumfang
enthaltene Befestigungsschraube.
Wandhalter auf Montageplatte schrauben
• Schraube den Wandhalter auf die an der Wand montierte Montageplatte und
achte darauf, dass die Kerbe nach oben zeigt.
OVALCANDLE einhängen
• Hänge Deine OVALCANDLE in die Kerbe am Wandhalter ein.
KERZE ANZÜNDEN
• Verwende zum Anzünden der Kerze ein Stabfeuerzeug oder ein langes
Streichholz um Verbrennungen vorzubeugen.
HINWEIS
Sollte sich am Kerzenhalter ausgelaufenes Wachs angesammelt haben muss
dieses vor dem nächsten Anzünden entfernt werden um einen sicheren Betrieb
gewährleisten zu können.
• Halte immer eine Löschdecke oder einen Feuerlöscher in greifbarer Nähe
bereit, um einen möglichen Brand verhindern oder löschen zu können.
VORSICHT!
Während des Betriebs muss der Löschdeckel auf dem Glaszylinder liegen und
sich in der geöffneten Position befinden (Position D2).
Der Bügel wird ansonsten heiß und kann beim Anfassen zu Verletzungen durch
Verbrennung führen.
Betreibe Deine OVALCANDLE niemals ohne Löschdeckel (Abbildung D3).
LÖSCHEN
• Schiebe den Löschdeckel in die Löschposition (Abbildung D1). Fasse den
Löschdeckel dabei am Griff an, damit Du dich nicht am heißen Löschdeckel
verbrennst.
• Lass die Kerze nie komplett abbrennen. Wir empfehlen, die Kerze ab einer
Restlänge von ca. 2-3 cm auszutauschen.
HINWEIS
Nach dem Löschen der Kerze darf diese nicht unbeaufsichtigt bleiben. Warte,
bis alle Teile auf Raumtemperatur abgekühlt sind. Stelle sicher, dass die Kerze
vollständig erloschen ist damit keine Brandgefahr von der Kerze ausgeht.
DE
E
F

G
höfats GmbH
Albert Einstein Str. 6
87437 Kempten
GERMANY
info@hofats.com
www.hofats.com
LAGERUNG
• Lagere Kerzen immer an einem kühlen, trockenen, staubfreien und möglichst
dunklen Ort. Achte darauf, dass sich die Kerzen nicht verbiegen können.
• Berücksichtige die Hinweise des Kerzenherstellers zur richtigen Lagerung der
Kerzen.
REINIGUNG
• Die Kerzenaufnahme kann zur Reinigung aus der Auffangschale herausgedreht
werden. Wachsreste brechen so auf und können leicht entfernt werden
(Abbildung A1 + C1).
• Alle Teile der OVALCANDLE inklusive des Glaszylinders können in der
Spülmaschine gereinigt werden. Alternativ kann OVALCANDLE auch mit
warmem Wasser und handelsüblichem Spülmittel gereinigt werden. Verwende
keine Stahlwolle, Drahtbürsten oder andere scheuernde Reiniger oder
Scheuermittel.
ENTSORGUNG
Verpackung entsorgen
Alle eingesetzten Materialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar.
Entsorge die Verpackung umweltgerecht. Über aktuelle Entsorgungswege
informierst Du Dich bei Deinem Händler oder über Deine lokale
Entsorgungseinrichtung.
Kerzenhalter entsorgen
Am Ende seiner Lebenszeit kann der Kerzenhalter als Metallschrott entsorgt
werden. Erkundige Dich bei Deiner Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach
Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung.

KORREKT BRUG
Dette produkt (herefter kaldet ”OVAL CANDLE eller lysestage”) er beregnet til
privat brug som lysestage/haveblus.
Enhver anden brug eller ændring af produktet, ud over hvad der er beskrevet i
denne brugsanvisning, betragtes som ukorrekt brug og kan føre til tingsskader og
endda personskade.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der er opstået som følge af
ukorrekt brug.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs følgende anvisninger opmærksomt og fuldstændigt igennem, før du
anvender lyseholderen!
Gem brugsanvisningen til senere brug. Hvis du giver lyseholderen videre
til tredjepart, skal denne brugsanvisning altid følge med.
Lad aldrig stearinlys brænde uden opsyn.
Stearinlys, glas og metaldele må ikke berøres under brug. Delene kan
være meget varme.
Lad aldrig børn eller husdyr være i nærheden af stearinlys uden opsyn.
Bevæg aldrig brændende stearinlys. Vent, indtil stearinlyset slukker, og
lyseholderen er kølet af.
Hold tilstrækkelig afstand til andre varmekilder, f.eks. varmelegemer
eller direkte sollys. Vær desuden opmærksom på stearinlysproducentens
anvisninger.
Placer altid stearinlys på ikke-brændbart, varmebestandigt underlag,
f.eks. en glastallerken, en skål af rustfrit stål eller en egnet lyseholder.
Brugsanvisning
DK
OVAL CANDLE
35/55
A
7
A1
1
2
3
4
5
6
B
7
B1
1
2
3
4
5
6

Fjern emballagemateriale fuldstændigt, før du tænder
stearinlyset.
Stil altid stearinlyset lodret i den tiltænkte holder for at forhindre
stearin i at løbe ukontrolleret.
Hold altid tilstrækkelig afstand til brændbare materialer, f.eks. forhæng.
Vær her også opmærksom på stearinlysproducentens angivelser. Vi
anbefaler at holde en minimumsafstand på 50 cm.
Undgå træk fra luften ved lysets flamme. Et stearinlys kan kun brænde
ensartet og uden meget sod, hvis flammen ikke forstyrres af luftbevægelser.
Hvis stearinlyset soder markant, skal lyset slukkes og udskiftes med et nyt
stearinlys. Vær opmærksom på stearinlysproducentens anvisninger.
Længden af vægen på et stearinlys bør være ca. 10-15mm. En væge,
der er for lang, kan få stearinlyset til at sode. Afkort i slukket tilstand
vægen efter behov til den rigtige længde med en lysesaks. Vær
opmærksom på stearinlysproducentens anvisninger.
Stil ikke stearinlys tæt ved hinanden. Vi anbefaler en afstand på min. 10
cm fra lys til lys. Vær opmærksom på stearinlysproducentens
anvisninger. Afbrænd aldrig stearinlys over hinanden.
Pust aldrig stearinlys ud. Brug et slukningsdæksel eller en lyseslukker
til at slukke stearinlyset.
Brug aldrig vand eller brændbare væsker til at slukke stearinlyset.
IBRUGTAGNING
Udpakning og kontrol af leveringsomfanget
• Fjern samtlige emballagematerialer fra OVAL CANDLE.
• Kontrollér efter udpakning samt før hver brug, om der er skader på OVAL
CANDLEs dele. Er det tilfældet, må OVAL CANDLE ikke benyttes. Underret din
forhandler, eller henvend dig direkte til höfats.
Vælg egnede stearinlys
BEMÆRK
OVALCANDLE 35 er beregnet til lys med en diameter på 5cm og en maksimal
længde op til 10cm (Figur C1).
OVALCANDLE 55 er beregnet til lys med en diameter på 2-2,4 cmog en
maksimal længde op til 25 cm (Figur C2).
Stearinlysets længde kan her variere efter dine ønsker, men den må ikke
overstige den maksimale længde. Ellers kan det ikke garanteres, at OVAL
CANDLE står sikkert.
• Brug kun ubeskadigede stearinlys.
• Vær særligt forsigtig med stearinlys. Stearinlys har tendens til at brække ved
den nederste ende, når den sættes i lyseholderen.
• Anvend kun stearinlys af høj kvalitet. Stearinlys af dårlig kvalitet kan medføre,
at der uønsket løber stearin fra stearinlyset.
VED LEVERING MEDFØLGER:
OVALCANDLE 35 (art.nr.: 00270, 00273), figur A
OVALCANDLE 55 (art.nr.: 00271, 00274), figur B
1. Bøjle
2. Slukningsdæksel
3. Glascylinder
4. Lyseholder
5. Opsamlingsskål
6. Fod
7. Ophængningssnor med kroge
OVAL
CANDLE
35
5 cm
max. 10 cm
max. 25 cm
OVAL
CANDLE
55
2 - 2,4 cm
C1
C2
C
D1
D2
D3
D

Tilbehør (figur G)
• Vægholder (art.nr.: 00515), figur G
Isæt lys
OVALCANDLE 35
• Sæt lyset i midten af lyseholderen.
Lyseholderens tre pigge sørger for, at det står sikkert (figur C1).
OVALCANDLE 55
• Sæt lyset i midten af lyseholderen.
Lyseholderens fire knive sørger for, at det står sikkert (figur C2)..
STIL OVAL CANDLE OP
Stående OVALCANDLE
• Stil dit OVAL CANDLE på et jævnt og stabilt underlag.
Hængende OVALCANDLE (figur E)
• Sæt den medfølgende ophængningssnor fast på en krog med tilstrækkelig
bæreevne (ca. 10 kg), eller bind den fast til på egnet bærende enhed.
• Hæng dit OVAL CANDLE op med kærven på krogen på ophængningssnoren.
For alle opstillingsvarianter skal du sikre dig, at lyset står det rigtige sted, så du
ikke behøver flytte dit OVAL CANDLE, efter det er blevet tændt.
MONTERING AF OVAL CANDLE MED VÆGHOLDER FIGUR F
Montering af vægholderen i beton eller tegl
• For at fastgøre det sikkert i beton skal der forbores på det planlagte sted med Ø
6 x 50 mm.
• Anvend den medfølgende fastgørelsesskrue med dyvel for at opnå en sikker
fastgørelse af montagepladen.
Montering af vægholderen i træ
• Anvend den medfølgende fastgørelsesskrue for at opnå en sikker fastgørelse af
montagepladen.
Vægholderen skrues på monteringspladen
• Skru vægholderen på montagepladen, der er monteret på væggen, og sørg for,
at kærven vender opad.
Opsætning af OVALCANDLE
• Sæt dit OVAL CANDLE ind i vægholderen i kærven.
TÆNDING AF LYSET
• Anvend en fyrfadslighter eller en lang tændstik til at tænde stearinlyset for at
undgå forbrændinger.
BEMÆRK
Hvis der har samlet sig stearin på lyseholderen, som er løbet ud, skal det fjernes, før
stearinlyset tændes igen for at garantere sikker brug.
• Hav altid et slukningsdæksel eller en lyseslukker inden for rækkevidde for at
kunne forhindre eller slukke en mulig brand.
FORSIGTIG!
Under anvendelsen skal slukningsdækslet ligge på glascylinderen og være i
åbnet position (position D2).
Ellers bliver bøjlen varm og kan forårsage forbrændinger ved berøring.
Brug aldrig dit OVAL CANDLE uden slukningsdæksel (figur D3).
SLUKNING
• Skub slukningsdækslet til slukningsposition (figur D1). Tag fat om
slukningsdækslets håndtag, så du ikke brænder dig på det varme
slukningsdæksel.
• Lad aldrig stearinlyset brænde helt ud. Vi anbefaler, at udskifte stearinlyset, når
det har en resterende længde på ca. 2-3 cm.
BEMÆRK
Når stearinlyset er blevet slukket, må det ikke være uden opsyn. Vent, indtil alle
dele er kølet ned til stuetemperatur. Sørg for, at stearinlyset er fuldstændigt
slukket, så det ikke giver anledning til brandfare.
OPBEVARING
• Opbevar altid stearinlys på et køligt, tørt, støvfrit og så vidt muligt mørkt sted.
Sørg for, at stearinlysene ikke kan bøje sig.
• Overhold stearinlysproducentens anvisninger om korrekt opbevaring af
stearinlysene.
DK
E
F

G
höfats GmbH
Albert Einstein Str. 6
87437 Kempten
GERMANY
info@hofats.com
www.hofats.com
RENGØRING
• Lyseholderen kan drejes ud, når opsamlingsskålen skal rengøres. Voksrester
brækker således nemt af og kan nemt fjernes (figur A1 + C1).
• Alle dele på OVAL CANDLE inklusive glascylinderen kan vaskes i
opvaskemaskine. Alternativt kan OVAL CANDLE også rengøres med varmt vand
og almindeligt opvaskemiddel. Anvend ikke ståluld, stålbørster eller andre
skurende rengøringsmidler eller skuremiddel.
BORTSKAFFELSE
Bortskaffelse af emballagen
Alle anvendte materialer er miljøvenlige og forureningsfrie. Bortskaf emballagen
miljøvenligt. Find oplysninger om aktuelle muligheder for bortskaffelse hos din
forhandler eller hos dit lokale affaldsanlæg.
Bortskaffelse af lyseholderen
Ved afslutningen af dens levetid kan lyseholderen bortskaffes som metalskrot.
Søg oplysninger hos din by- eller kommunalforvaltning om mulighederne for en
miljøvenlig og reglementeret bortskaffelse af produktet.

INTENDED USE
This product (hereinafter referred to as “OVAL CANDLE” or candle holder) is
intended as a candle holder/lantern for private use.
Any use or modification of the product other than that described in these
instructions is considered improper and may result in damage to property or even
personal injury.
The manufacturer accepts no liability for damage caused by improper use.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the following instructions carefully and completely before using the
candle holder!
Keep the user manual for further use. If you pass the candle holder on to
third parties, be sure to include the user manual.
Never leave candles burning unattended.
Do not touch candle, glass or metal parts during operation. The parts
can be very hot.
Never leave children and pets unattended near candles.
Never move lit candles. Wait for the candle to go out and for the candle
holder to cool down.
Keep sufficient distance to other heat sources, such as radiators or direct
sunlight. Also read the candle manufacturer’s information.
Always place candles on a non-combustible, heat-resistant surface,
such as a glass plate, a stainless steel bowl or a suitable candle holder.
Instructions for use
EN
OVAL CANDLE
35/55
A
7
A1
1
2
3
4
5
6
B
7
B1
1
2
3
4
5
6

Remove all packaging material before lighting the candle.
Always place the candle vertically in the candle holder provided to
prevent uncontrolled flow of wax.
Always keep sufficient distance to combustible materials such as curtains.
Follow the candle manufacturer’s instructions regarding distance. We
recommend a minimum distance of 50cm.
Avoid drafts on the candle flame. A candle can only burn evenly and without
sooty smoke if the flame isn’t disturbed by air movement. If the candle is
clearly making sooty smoke, extinguish it and use a new candle. Follow the
manufacturer’s instructions.
The wick length of a candle should be approx. 10-15mm. If the wick is too
long, the candle could give off sooty smoke. If necessary, when the candle
is not burning, cut the wick to the correct length with a wick trimmer.
Follow the manufacturer’s instructions.
Do not place candles too close together. We recommend a distance of at
least 10cm from candle to candle. Follow the manufacturer’s
instructions. Never put lit candles on top of each other.
Never blow out candles. Use a snuffer lid or snuffer horn to extinguish
the candle.
Never use water or flammable liquids to extinguish the candle.
USE
Unpack and check the scope of delivery
• Remove all packaging material from the OVAL CANDLE.
• After unpacking, as well as before each use, check whether the OVAL CANDLE
shows signs of damage. If this is the case, do not use the OVAL CANDLE, and
inform your dealer or contact höfats directly.
Use suitable candles
NOTICE
OVAL CANDLE 35 is designed for candles with a diameter of 5 cm and a
maximum length of up to 10 cm (Figure C1).
OVAL CANDLE 55 is designed for candles with a diameter of 2-2.4 cm and a
maximum length of up to 25 cm (Figure C2).
The candle length can vary according to your wishes, but it must not exceed the
maximum length. This is essential for ensuring the OVAL CANDLE stands safely.
• Only use undamaged candles.
• Particular caution is required with stearin candles. Stearin candles tend to crack at
the bottom when inserted into the candle holder.
• Only use high-quality candles. Poor candle quality could lead to unwanted
leakage of wax from the candle.
SCOPE OF SUPPLY
OVALCANDLE 35 (Item no.: 00270, 00273), Figure A
OVALCANDLE 55 (Item no.: 00271, 00274), Figure B
1. Hanging bar
2. Extinguishing cover
3. Glass cylinder
4. Candle holder
5. Drip tray
6. Stand
7. Hanging cord with hook
OVAL
CANDLE
35
5 cm
max. 10 cm
max. 25 cm
OVAL
CANDLE
55
2 - 2,4 cm
C1
C2
C
D1
D2
D3
D

Accessories (Figure G)
• Wall bracket (Item no.: 00515), Figure G
Inserting candles
OVALCANDLE 35
• Place the candle central on the candle holder.
The 3 pins of the candle holder ensure a secure standing position (Figure C1).
OVALCANDLE 55
• Place the candle central on the candle holder.
The 4 blades of the candle holder ensure a secure standing position (Figure C2).
SETTING UP OVAL CANDLE
Standing OVAL CANDLE
• Place your OVAL CANDLE on a flat and stable surface.
Hanging OVAL CANDLE (Figure E)
• Attach the supplied hanging cord to a hook with sufficient load-bearing capacity
(approx. 10 kg) or tie it to a suitable support.
• Hang your OVAL CANDLE with the notch on the hook of the hanging cord.
With all set-up variants, make sure that it is an appropriate location, so you do not
have to move your OVAL CANDLE after lighting it.
MOUNTING THE OVAL CANDLE WITH THE WALL BRACKET FIGURE F
Mounting the wall bracket on concrete or brick
• For secure attachment to concrete, a pre-drilled hole with Ø 6 x 50 mm must be
made at the intended location.
• Use the fixing screw with dowel included in the scope of delivery to securely
fasten the mounting plate.
Mounting the wall bracket on wood
• Use the fixing screw included in the scope of delivery to securely fasten the
mounting plate.
Screwing the wall bracket onto the mounting plate
• Screw the wall bracket onto the mounting plate mounted on the wall, making
sure that the notch points upwards.
Hook in OVAL CANDLE
• Hook your OVAL CANDLE in the notch on the wall holder.
LIGHTING THE CANDLE
• Use a stick lighter or a long match to light the candle to prevent burns.
NOTICE
If wax has accumulated on the candle holder, it must be removed before the next
lighting in order to ensure safe operation.
• Always keep a fire blanket or fire extinguisher within reach to prevent or
extinguish a possible fire.
CAUTION!
During operation, the extinguishing cover must be on the glass cylinder and in
the open position (position D2).
Otherwise the hanging bar will become hot and can cause burn injuries when
touched.
Never use your OVAL CANDLE without the extinguishing cover (Figure D3).
EXTINGUISHING
• Slide the extinguishing cover to the extinguishing position (Figure D1). Hold the
extinguishing cover by the handle so that you do not burn yourself on the hot
extinguishing cover.
• Never let the candle burn down completely. We recommend replacing the candle
when the remaining length is approx. 2-3cm.
NOTICE
After the candle has been extinguished, it must not be left unattended. Wait for
all parts to cool to room temperature. Make sure that the candle is completely
extinguished so that the candle does not pose a fire hazard.
EN
E
F

G
höfats GmbH
Albert Einstein Str. 6
87437 Kempten
GERMANY
info@hofats.com
www.hofats.com
STORAGE
• Always store candles in a cool, dry, dust free and, if possible, dark place. Make
sure that the candles can’t get bent.
• Follow the candle manufacturer’s instructions for correct storage of the
candles.
CLEANING
• The candle holder can be unscrewed from the drip tray for cleaning. Wax
residues thus break up and can be easily removed (Figure A1 + C1).
• All parts of the OVAL CANDLE including the glass cylinder can be cleaned in the
dishwasher. Alternatively, OVAL CANDLE can also be cleaned with warm water
and standard washing-up liquid. Do not use steel wool, wire brushes, scourers
or other abrasive cleaners.
DISPOSAL
Disposing of packaging
All materials used are environmentally friendly and recyclable. Dispose of the
packaging in an environmentally friendly manner. You can find out about current
disposal methods from your dealer or your local disposal facility.
Discarding the candle holder
At the end of its lifetime, the candle holder can be disposed of as scrap metal.
Ask your city or municipal administration about the options for environmentally
friendly and proper disposal.

USO PREVISTO
Este producto (en lo sucesivo denominado «OVAL CANDLE» o portavelas) está
destinado a ser un portavelas/farol para su uso en domicilios particulares.
Cualquier uso o modificación del producto distinto al descrito en estas instrucciones
de uso se considera inadecuado y puede provocar daños materiales o incluso
personales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños provocados por un uso
inadecuado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡Lea atentamente y por completo las siguientes instrucciones antes de utilizar
el portavelas!
Conserve el manual de instrucciones para usos posteriores. Si
regala o presta el portavelas a un tercero, asegúrese de incluir estas
instrucciones de uso.
Nunca deje velas encendidas sin vigilancia.
No toque la vela, el vidrio o las partes metálicas durante el
funcionamiento. Las piezas pueden estar muy calientes.
Nunca deje a los niños y las mascotas desatendidos cerca de las velas.
Nunca mueva velas encendidas. Espere hasta que la vela se apague y el
portavelas también se enfríe.
Mantenga la suficiente distancia de otras fuentes de calor, como
radiadores, luz solar directa. Preste atención a las instrucciones del
fabricante de velas.
Instrucciones de uso
ES
OVAL CANDLE
35/55
A
7
A1
1
2
3
4
5
6
B
7
B1
1
2
3
4
5
6

Coloque siempre las velas sobre una superficie no inflamable y
resistente al calor, por ejemplo, un plato de vidrio, un cuenco de acero
inoxidable o un portavelas adecuado.
Retire completamente cualquier material de embalaje antes
de encender la vela.
Coloque siempre la vela verticalmente en el soporte provisto para evitar
un flujo incontrolado de cera.
Mantenga siempre una distancia suficientemente segura de materiales
inflamables como cortinas. Preste atención a la información
proporcionada por el fabricante de la vela. Recomendamos mantener
una distancia mínima de 50 cm.
Evite corrientes de aire en la llama de la vela. Una vela solo puede arder de
manera uniforme y con poco humo, si la llama no se ve perturbada por
movimientos del aire. Si la vela está sucia, apáguela y reemplácela por una
nueva. Preste atención a las instrucciones del fabricante de velas.
La mecha de una vela debe ser de aproximadamente 10-15 mm. Una
mecha demasiado larga puede hacer que se forme hollín en la vela. Si
es necesario, acorte la mecha con la vela apagada con unas tijeras para
mechas a la longitud correcta. Preste atención a las instrucciones del
fabricante de velas.
No coloque velas demasiado juntas. Recomendamos una distancia de al
menos 10 cm de vela a vela. Preste atención a las instrucciones del
fabricante de velas. Nunca queme velas una encima de la otra.
Nunca apague las velas de un soplo. Use una tapa extintora para
apagarlas.
Nunca use agua o líquidos inflamables para apagar la vela.
PUESTA EN MARCHA
Desembalaje y comprobación del volumen de entrega
• ¡Retire todo el material de embalaje de la OVALCANDLE!
• Después de desembalar y antes de cada uso, compruebe si su OVALCANDLE
está dañado. Si este es el caso, no utilice el OVALCANDLE, sino que avise a su
distribuidor o contacte directamente con höfats.
Seleccione las velas adecuadas
NOTA
OVAL CANDLE 35 está diseñado para velas con un diámetro de 5 cm y una
longitud máxima de hasta 10 cm (Figura C1).
OVAL CANDLE 55 está diseñado para velas con un diámetro de 2–2,4 cm y una
longitud máxima de hasta 25 cm (Figura C2).
La longitud de la vela puede variar según sus deseos, pero no debe exceder
una longitud máxima. Esta es la única forma en que podemos garantizar que el
OVALCANDLE esté colocado de forma segura.
• Utilice únicamente velas en buen estado.
• Hay que tener especial cuidado con las velas de estearina. Las velas de
estearina tienden a romperse por la parte inferior cuando se introducen en el
portavelas.
• Use solo velas de buena calidad. Una mala calidad de la vela puede provocar
una fuga de cera no deseada de la misma.
VOLUMEN DE ENTREGA
OVALCANDLE 35 (Art.N.º: 00270, 00273), Figura A
OVALCANDLE 55 (Art.N.º: 00271, 00274), Figura B
1. Soporte
2. Tapa de extinción
3. Cilindro de vidrio
4. Portavelas
5. Bandeja de recogida
6. Base
7. Cuerda para colgar con gancho
OVAL
CANDLE
35
5 cm
max. 10 cm
max. 25 cm
OVAL
CANDLE
55
2 - 2,4 cm
C1
C2
C
D1
D2
D3
D

Accesorios (Figura E)
• Soporte de pared (Art.N.º: 00515), Figura E
Insertar velas
OVALCANDLE 35
• Coloque la vela en el centro del portavelas.
Los 3 pasadores del portaveles garantizan un soporte seguro (figura C1).
OVALCANDLE 55
• Coloque la vela en el centro del portavelas.
Las 4 hojas del portavelas garantizan un soporte seguro (figura C2).
PREPARA EL OVAL CANDLE
OVALCANDLE de pie
• Coloque el OVALCANDLE en una superficie plana y estable.
OVALCANDLE colgante (figura F)
• Fije la cuerda para colgar suministrada a un gancho con suficiente capacidad
de carga (aprox. 10 kg) o átela a un soporte adecuado.
• Cuelgue su OVALCANDLE con la muesca del gancho de la cuerda para colgar.
Asegúrese de que es el lugar adecuado para todas las variantes de la instalación
para no tener que mover el OVALCANDLE después de encenderlo.
MONTAJE DE LA OVALCANDLE CON EL SOPORTE DE PARED FIGURA F
Montaje del soporte de pared en hormigón o ladrillo
• Para una fijación segura en el hormigón, taladre previamente con Ø 6 x 50 mm
en el lugar previsto.
• Utilice el tornillo de fijación con taco incluido en el suministro para fijar la placa
de montaje de forma segura.
Montaje del soporte de pared en madera
• Utilice el tornillo de fijación incluido en el suministro para fijar la placa de
montaje de forma segura.
Atornille el soporte de pared en la placa de montaje
• Atornille el soporte mural en la placa de montaje montada en la pared,
asegurándose de que la muesca apunta hacia arriba.
Colgar OVALCANDLE
• Cuelgue su OVALCANDLE en la muesca del soporte de pared.
ENCENDIDO DE LA VELA
• Utilice un mechero o una cerilla larga para encender la vela y evitar que se
queme.
NOTA
Si la cera se ha derramado del portavelas, debe retirarse antes del siguiente
encendido para garantizar un funcionamiento seguro.
• Tenga siempre a mano una manta ignífuga o un extintor para prevenir o
extinguir un posible incendio.
¡PRECAUCIÓN!
Durante el funcionamiento, la tapa de extinción debe estar en el cilindro de
vidrio y en la posición abierta (posición D2).
De lo contrario, el soporte se calienta y puede provocar quemaduras al tocarla.
Nunca maneje su OVALCANDLE sin la tapa del extintor (Figura D3).
APAGADO
• Deslice la tapa de extinción a la posición de extinción (figura D1). Sujete la tapa
del extintor por el asa para no quemarse con la tapa caliente del extintor.
• Nunca deje que la vela se consuma por completo. Recomendamos reemplazar
la vela cuando tenga una longitud restante de aproximadamente 2-3 cm.
NOTA
Después de apagar la vela, no debe dejarse sin vigilancia. Espere hasta que
todas las piezas se hayan enfriado a temperatura ambiente. Asegúrese de que la
vela esté completamente apagada para que no haya riesgo de incendio por parte
de la misma.
ALMACENAMIENTO
• Guarde siempre las velas en un lugar fresco, seco, sin polvo y lo más oscuro
posible. Tenga cuidado de no doblar las velas.
• Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante de velas para el correcto
almacenamiento de las mismas.
ES
E
F

G
höfats GmbH
Albert Einstein Str. 6
87437 Kempten
GERMANY
info@hofats.com
www.hofats.com
LIMPIEZA
• El portavelas puede desenroscarse de la bandeja de goteo para su limpieza.
De este modo, los residuos de cera se rompen y pueden eliminarse fácilmente
(Figura A1 + C1).
• Todas las partes de la OVALCANDLE, incluido el cilindro de vidrio, pueden
limpiarse en el lavavajillas. OVALCANDLE se puede limpiar con agua tibia y
detergente líquido disponible comercialmente. No use estropajos de acero,
cepillos de alambre u otros limpiadores abrasivos o agresivos.
ELIMINACIÓN
Elimine el embalaje
Todos los materiales utilizados son respetuosos con el medio ambiente y
reciclables. Elimine los envases de forma respetuosa con el medio ambiente.
Puede obtener información sobre las actuales medidas de eliminación en su
distribuidor local o a través de su instalación de eliminación de desechos local.
Desechar los portavelas
Al final de su vida útil, el portavelas puede eliminarse como chatarra. Pregunte
sobre las posibilidades de una eliminación adecuada y respetuosa con el medio
ambiente de la chimenea en la administración de su ciudad o municipio.

UTILISATION CONFORME
Ce produit (ci-après dénommé « OVAL CANDLE » ou bougeoir) est destiné à être
utilisé comme bougeoir / photophore dans un cadre privé.
Toute autre utilisation ou modification du produit que celle décrite dans ce mode
d’emploi est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages
matériels, voire des blessures corporelles.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages causés par une
utilisation non conforme.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement et complètement les consignes suivantes avant
d’utiliser le bougeoir !
Conservez le mode d’emploi pour une utilisation ultérieure. Si vous
transmettez le bougeoir à un tiers, remettez-lui impérativement ce mode
d’emploi.
Ne laissez jamais les bougies allumées sans surveillance.
Ne touchez pas la bougie, le verre ou les éléments en métal durant
l’utilisation. Ils peuvent être très chauds.
Ne laissez jamais d’enfants ni d’animaux domestiques sans
surveillance à proximité de bougies.
Ne déplacez jamais des bougies allumées. Attendez que la bougie soit
éteinte et que le bougeoir ait refroidi.
Maintenez une distance suffisante par rapport aux autres sources de
chaleur comme les radiateurs et le rayonnement direct du soleil.
Respectez également les instructions du fabricant de la bougie.
Mode d‘emploi
FR
OVAL CANDLE
35/55
A
7
A1
1
2
3
4
5
6
B
7
B1
1
2
3
4
5
6

Placez toujours les bougies sur un support non inflammable et résistant
à la chaleur, par exemple une assiette en verre, un plat en inox ou un
bougeoir adapté.
Retirez entièrement l’emballage avant d’allumer la bougie.
Placez toujours la bougie à la verticale dans le support prévu à cet effet
pour éviter que la cire ne coule de façon incontrôlée.
Maintenez toujours une distance suffisante par rapport à des matériaux
inflammables, comme des rideaux. Respectez les consignes du
fabricant de la bougie. Nous recommandons de respecter une distance
minimale de 50cm.
Évitez des courants d’air autour de la flamme de la bougie. Une bougie
ne peut brûler de façon homogène et en produisant peu de suie que si
la flemme n’est pas dérangée par des mouvements d’air. Si la bougie
produit beaucoup de suie, éteignez-la et remplacez-la par une nouvelle
bougie. Respectez les consignes du fabricant de la bougie.
La longueur de la mèche d’une bougie doit être d’environ 10 à 15cm.
Une mèche trop longue peut faire que la bougie émette beaucoup de
suie. Si nécessaire, raccourcissez la mèche à l’aide d’un coupe-mèche
lorsque la bougie est éteinte pour obtenir la bonne longueur. Respectez
les consignes du fabricant de la bougie.
Ne placez pas les bougies trop proches les unes des autres. Nous
recommandons de respecter une distance minimale de 10cm entre les
bougies. Respectez les consignes du fabricant de la bougie. Ne brûlez
jamais les bougies les unes sur les autres.
Ne soufflez jamais sur les bougies pour les éteindre, utilisez plutôt un
couvercle ou un éteignoir pour étouffer la flamme.
N’utilisez jamais d’eau ni de liqui.
MISE EN SERVICE
Déballez et vérifiez le contenu de la livraison
• Retirez tout l’emballage de la OVAL CANDLE.
• Vérifiez que votre OVAL CANDLE n’est pas endommagé après le déballage, ainsi
qu’avant chaque utilisation. En cas de dommages, n’utilisez pas OVAL CANDLE,
mais informez-en votre revendeur ou adressez-vous directement à höfats.
Choisir des bougies appropriées
REMARQUE
OVAL CANDLE 35 est conçu pour des bougies d’un diamètre de 5 cm et d’une
longueur maximale de 10 cm (figure C1).
OVAL CANDLE 55 est conçu pour des bougies d’un diamètre de 2 à 2,4 cm et
d’une longueur maximale de 25 cm (figure C2).
La longueur de la bougie peut varier selon vos souhaits, mais elle ne doit pas
dépasser la longueur maximale. C’est la seule façon de garantir la stabilité
d’OVAL CANDLE.
• N’utilisez que des bougies intactes.
• Il convient d’être particulièrement prudent avec les bougies en stéarine. Les
bougies en stéarine ont tendance à se casser à la base lorsqu’on les place dans
leur logement.
• N’utilisez que des bougies de qualité. Une mauvaise qualité de bougie peut
entraîner une fuite de cire indésirable.
ÉTENDUE DES FOURNITURES
OVALCANDLE 35 (N° d’article : 00270, 00273), figure A
OVALCANDLE 55 (N° d’article : 00271, 00274), figure B
1. Arceau
2. Couvercle étouffoir
3. Cylindre en verre
4. Logement de bougie
5. Bac de récupération
6. Pied de support
7. Câble de suspension avec crochet
OVAL
CANDLE
35
5 cm
max. 10 cm
max. 25 cm
OVAL
CANDLE
55
2 - 2,4 cm
C1
C2
C
D1
D2
D3
D

Accessoires (figure G)
• Support mural (N° d’article : 00515), figure G
Installation des bougies
OVALCANDLE 35
• Placez la bougie au centre de son logement.
Les 3 broches du support de bougie assurent une bonne stabilité (figure C1).
OVALCANDLE 55
• Placez la bougie au centre de son logement.
Les 4 broches du support de bougie assurent une bonne stabilité (figure C2).
MISE EN PLACE DE OVAL CANDLE
OVAL CANDLE à la verticale
• Placez votre OVAL CANDLE sur une surface plane et stable.
OVAL CANDLE suspendue (figure E)
• Fixez le câble de suspension fourni à un crochet ayant une capacité de charge
suffisante (environ 10 kg) ou attachez-le à un support approprié.
• Accrochez votre OVAL CANDLE avec l’encoche sur le crochet de la corde de
suspension.
Quelle que soit l’option choisie, assurez-vous qu’il s’agit de l’endroit le plus
approprié pour que vous n’ayez pas à déplacer votre OVAL CANDLE après l’avoir
allumée.
MONTER OVAL CANDLE AVEC LE SUPPORT MURAL FIGURE F
Montage du support mural dans du béton ou de la brique
• Pour une fixation sûre dans le béton, un pré-perçage de diamètre 6 x 50 mm
doit être effectué à l’endroit prévu.
• Utilisez la vis de fixation et la cheville fournies pour fixer solidement la plaque
de montage.
Montage du support mural dans du bois
• Utilisez la vis de fixation fournie pour fixer solidement la plaque de montage.
Visser le support mural sur la plaque de montage
• Vissez le support mural sur la plaque de montage fixée au mur, en veillant à ce
que l’encoche soit orientée vers le haut.
Accrocher OVAL CANDLE
• Accrochez votre OVAL CANDLE dans l’encoche du support mural.
ALLUMER UNE BOUGIE
• Pour allumer la bougie, utilisez un briquet à tige ou une longue allumette afin
d’éviter les brûlures.
REMARQUE
Si de la cire s’est accumulée sur le bougeoir, elle doit être retirée avant le
prochain allumage afin de garantir un fonctionnement sûr.
• Ayez toujours une couverture anti-feu ou un extincteur à portée de main afin de
pouvoir prévenir ou éteindre un éventuel incendie.
ATTENTION !
Le couvercle étouffoir doit être placé sur le cylindre en verre et se trouver en
position ouverte (position D2) lorsque la bougie est allumée.
L’arceau devient chaud dans le cas contraire et peut provoquer des blessures par
brûlure si vous le touchez.
N’utilisez jamais votre OVAL CANDLE sans son couvercle étouffoir (figure D3).
ÉTEINDRE LE FEU
• Faites glisser le couvercle étouffoir dans la position d’extinction (figure D1).
Tenez le couvercle étouffoir par la poignée pour éviter de vous brûler.
• Ne laissez jamais les bougies brûler jusqu’à la fin. Nous recommandons de
remplacer les bougies lorsqu’elles atteignent une longueur d’environ 2 à 3cm.
REMARQUE
Une fois la bougie éteinte, elle ne doit pas être laissée sans surveillance.
Attendez que toutes les parties aient refroidi à température ambiante. Assurez-
vous que la bougie est complètement éteinte afin d’éviter tout risque d’incendie.
FR
E
F

G
höfats GmbH
Albert Einstein Str. 6
87437 Kempten
GERMANY
info@hofats.com
www.hofats.com
STOCKAGE
• Stockez toujours les bougies dans un endroit frais, sec, à l’abri de la poussière
et le plus sombre possible. Notez que les bougies ne peuvent pas être tordues.
• Tenez compte des consignes du fabricant des bougies relatives à leur stockage
correct.
NETTOYAGE
• Le logement de la bougie peut être dévissé du bac de récupération pour être
nettoyé. Les résidus de cire se brisent ainsi et peuvent être facilement éliminés
(Figure A1 + C1).
• Toutes les pièces d’OVAL CANDLE, y compris le cylindre en verre, peuvent être
nettoyées au lave-vaisselle. OVAL CANDLE peut être également nettoyé avec de
l’eau chaude et un produit pour vaisselle courant. N’utilisez pas de paille de fer,
de brosse métallique ni d’autres nettoyants abrasifs.
ÉLIMINATION
Éliminer l’emballage
Tous les matériaux utilisés sont écologiques et recyclables. Éliminez l’emballage
dans le respect de l’environnement. Votre revendeur ou le service de traitement
des déchets de votre localité vous renseigneront sur les moyens actuels
d’élimination.
Éliminer les bougeoirs
À la fin de sa vie, le bougeoir peut être éliminé comme déchet métallique.
Renseignez-vous auprès de l’administration de votre ville ou de votre commune
sur les possibilités de mise au rebut respectueuse de l’environnement et
conforme.
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Popular Home Lighting Accessories manuals by other brands

LIVARNO home
LIVARNO home 1029-RG Installation, operating and safety information

IKEA
IKEA Strala quick start guide

KIDYWOLF
KIDYWOLF KIDYLIGHT quick start guide

GE
GE SANTA FCB-XM-CH0084-120V instruction manual

Home Accents Holiday
Home Accents Holiday Reaper of Souls 22SV23274 Easy Assembly and operation instructions

DS Produkte
DS Produkte GF01 operating instructions