HASWING OSAPIAN User manual

Printed in China

感谢您选购“汉飞”所生产的电动船用推进器。其具有低噪音`无污染`操作性强`方
便携带等优点,充分满足广大船舶爱好者的需求。我们衷心希望您能尽情体验水上娱
乐的美好时光。
Thank you for choosing a Haswing electric trolling motor. It’s designed for the purpose of
superior performance, unpolluted and portable use. Enjoy your wonderful moment with
Haswing trolling motor.
为确保操作顺畅,防止意外发生,在用户手册及产品上注有特别符号信息。符号类
别如下:
To avoid hazards and obtain great performance, special signs are noted in the owner’s
manual and on the product.
表示如不遵守指示可能导致操作人员及他人严重受伤或死亡。
Failure to follow the instruction could cause severe injury or death.
表示必须采取特殊措施以免推进器损坏。
Special precautions that must be taken to avoid damage to the motor.
表示使程序更容易,更快捷地完成。
Information that makes the procedures easier and faster.
本用户手册包含正确安装,操作,保养等重要说明。为让推进器操作顺畅,建议用
户在使用前应彻底理解手册上的内容及重要事项。如对手册上的操作或维护事项起
疑问,请咨询汉飞客服中心。
This owner’s manual contains information for proper installation, operation and
maintenance. Be sure to thoroughly read and understand the contents before use. If you
have any question about the operation or maintenance of your trolling motor, please
contact Haswing customer service.
To The Owner
致用户
为提高产品质量,我们欢迎广大用户给予评价及改进建议。
We welcome any comments on our product improvement.

目录
Contents

维护与保养:
Maintenance
10
维护与保养
Maintenance
部件图
Product’s features1
1.在推进器每次使用后应该按说明书要求冲洗保养,冲洗过后应保持整
洁,因不当使用导致电机表面腐蚀或损坏属保修无效。(请参考P.2)
Please wash and clean the motor and propeller intensively after use as
per manual, caused by improper use of surface corrosion or damage to
the motor is not covered by the warranty. (Refer to P.2)
2.每次使用后,用水彻底冲洗,将附着螺旋桨的线,水草和阻塞于螺旋
桨内部的杂物等清洁干净。(清洗部位请阅P.2“冲洗干净”)
Clean up all the sundries on or inside the propeller after every use.
(Please see P.2 “cleaning the motor”)
3.用户应定期对各个活动关节部分给予润滑,使用专业工具(如:螺丝
刀,扳手等)调紧松脱的部位。
Apply lubricant to the turning parts regularly and use proper tool to fasten
the parts.
4.使用后应在电池与主电源线的连接处上给予防锈处理。
Apply rust prevention to the cable and battery terminals after every use.
5.请把推进器存放在干爽通风的环境下。
Store the motor in a good ventilated place and keep it dry.
6.请勿在环境复杂的水域里使用,以免损坏推进器。
To avoid hazards, do not use the motor in the intricate water.
7.请勿使推进器受重压或撞击。
Do not crash or put heavy things on top the motor.
8.本产品纯属户外娱乐设备,用户不得将其作为长时间长距离或超负荷
营运使用。
This motor is designed for outdoor amusement only. Continuous long
distance transport is not permitted.
主要部件说明:
Product’s features
ADJUSTABLE DEPTH COLLAR
电源显示器
POWER READER
控制机壳
CONTROL-CASING
机壳角度调节旋钮
FOLDING KNOB
深度定位套
ADJUSTABLE DEPTH COLLAR
角度调节手柄
TILTING LEVER
方向定位螺栓
STEERING TENSION SCREW
螺旋桨
PROPELLER
伸缩手柄
EXTENDABLE HANDLE
推进器支架
MOTOR BRACKET
固定螺栓
CLAMP SCREWS
推进器支杆
MOTOR SHAFT
推进器电机
DURABLE MOTOR
We reserve the right to change parts without notice
为提高该产品质量,我方保留对产品的更改权利。

2
注意事项
Before the operation
请使用深循环蓄电池。使用电压不符或不稳定的蓄电
池可能会导致电机或电池的损坏。
Please use deep cycle battery for your motor.
Improper use of battery would cause damage to the
motor.
请勿在岸上接通电源或启动电机,以防意外发生。
Make sure the motor is off during the onshore period.
在接通电源前,请确认变速手柄上的档位为0档。
Please make sure the motor is off (handle on
neutral), before connecting the battery.
用户应选择天气良好的时段活动,活动时应配备个人
救生衣。
Personal life-jacket is needed at all time. And choose
a good weather for your outdoor activity.
当船只进入浅水区或靠岸时,请调节至0档减慢航速并
调整推进器与水面的角度以免电机碰撞受损。
Turn the motor off (handle on neutral) to slow down
the boat’s speed. Tilting the motor to prevent impact
when entering the shallow water area.
推进器运行时要留意游泳者以及周围环境。
Beware of the swimmer and your surrounding during
the operation.
使用推进器后应清理螺旋桨上的杂物,用清水冲洗推
进器。特别在海水使用后要彻底冲洗干净。
Remove sundries from the propeller and wash off the
motor, especially after the saltwater use.
天气良好的时段活动
留意水下环境
冲洗干净
虚线以上不可直接
用水冲洗。
虚线以下可以
用水冲洗。
Before the operation
Weather condition
Beware the underwater
condition
un-washable
Cleaning the motor
操作注意事项:
Deep cycle
Battery
washable
Deep cycle
Battery
3.推进器噪音大或晃动大
Motor vibration
检查螺旋桨是否安装牢固。
Make sure the propeller is installed properly.
查看螺旋桨及其固定销是否弯曲变形,如损坏严重建议更换配件。
Inspect the propeller and the drive pin conditions, replace it if necessary.
断开电源,用手转动螺旋桨,如受到阻碍或卡住,表明电机内部可能受损。
请停止使用并联系汉飞客服中心。
Disconnect the battery cable and examine it by turning the propeller manually,
motor shall turn freely with a slight magnetic drag. Internal damage might occur
if motor is blocked or locked. Stop use it and contact our customer service.
如有其它问题,请与汉飞客服中心联系。
For all other malfunctions not listed above, please contact Haswing customer
service center.
推进器电路图:
Electric circuit diagram
Motor
YELLOW
GREEN
GREEN
9
故障与修复
Trouble shooting and solving method


figure8
如图8
3. 控制推进器的速度
Speed control
推进器手柄上印有电机正反行驶的指示档位
(0 档为
停止运行状态,前进档数有5位,
后退有3位)。由
顺时针方向转动手柄为进,逆时针为退。档数越高速
度越快。(如图.8)
figure9
如图9
如图10
figure10
4.如何固定船只的行驶方向
Tension the steering
5.调节推进器的吃水深度
Adjust the motor depth
Loosen the steering tension screw, set the motor
to a desired direction and fasten it again. (figure.9)
7
操作方式
How to operate the motor
松开深度定位套上的螺栓。将定位套调节至合适
的
位置再上紧螺栓固定。用手握住推进器支杆,然
后松开方向定位螺栓调节吃水深度。(如图.10)
Steady the motor shaft and set the depth collar to a
desired position then secure it. Loosen the steering
tension screw and deploy the motor carefully.
(figure.10)
The speed controller is integrated in the handle. It offers
5 levels of forward speed and 3 levels of reverse
speed.Turning the handle to the neutral position will
shut down the motor from running. (figure.8)
电源安装及电量指示:
Battery connection and
power reader
figure.3
如图3
船舶安装
Mounting the trolling motor
在接通电源前,务必确保变速手柄上的档
位为0档。
Make sure the motor is off (handle on
neutral), while connecting the battery.
选择合适电源 — 请使用深循环蓄电池。使用
电压不符或不稳定蓄电池都可能导致电机或电
池的损坏。
Select a compatible battery --- Please use deep
cycle battery for your motor. Improper use of
battery would cause damage to the motor.
Make sure the motoris battery
disconnected during the mounting and
dismounting or onshore period.
请勿在安装及卸载推进器时接通电源或启
动电机,以防意外发生。
1.电源安装
Battery connection
连接电源—请将红色(+)正极电源线末端连
接至电池的正极处(+),黑色(-)负极电源
线末端连接至负极处(-)并固定。(如图.4)
Connecting the battery - connect the red motor
cable (+) to the positive battery terminal (+),
black cable (-) to the negative terminal and
fasten it. (figure.4)
把电池放置在通风干爽的位置。
Put the battery in a ventilated place.
Mounting the trolling motor on the centerline of
the boat, tighten the clamp screws. (figure.3)
请将推进器安装在船尾板的中段位置,再上紧推进
器支架上的两个螺栓。(如图.3)
4
安装
Installation
figure.4
如图4
Deep cycle
Battery
BLACK B-RED B+

2.电源指示
Power reader
推进器上设有一个实时检测电源的指示区。电
量充足时所有指示灯亮着。当电量降低时,指
示灯组的灯会从上往下熄灭。当指示灯剩下20%
的红灯时,建议给蓄电池充电。(如图.5)
The motor has a power reader to display a real
time battery level. Full light indicates a full power
charge condition. The light will go off when the
power is continue to decline. Please recharge the
battery when it reduces to 20%. (figure.5)
figure5
如图5
操作方式:
How to operate the motor
65
安装
Installation
操作方式
How to operate the motor
1.调节推进器与水面的角度
Tilting the motor
用手扳动角度调节柄,另一只手握住推进器的
支杆往后拉动,将推进电机的角度调至合适的
位置(推进器支架上共有10个位置定位),然
后放松手柄固定推进器的角度。(如图.6)
Hold the motor shaft with one hand and depress
the tilting lever with other hand.Adjust the motor to
a desired angle then release the tilting lever to lock
it. (The motor has a 10 tilting levels) (figure.6)
2.手柄的角度与长度调节
Trolling motor handle
手柄上设有角度调节与可伸缩功能。用户可按
照个人的操作习惯更改手柄的角度和长度(调
节角度范围为110度,延伸总长为350mm)以便
船上作业。用户还可使用手柄角度旋钮来调节
其收放的顺畅性。(如图.7)
This trolling handle has the folding and telescoping
functions. Adjust the desired control position
simply by pulling and pushing the handle (folding
angle: 110, extended length: 350mm). User can
also adjust the folding knob to stabilize the angle
position. (figure.7)
Battery
Level figure6
如图6
figure7
如图7
1
2
350mm
110

2.电源指示
Power reader
推进器上设有一个实时检测电源的指示区。电
量充足时所有指示灯亮着。当电量降低时,指
示灯组的灯会从上往下熄灭。当指示灯剩下20%
的红灯时,建议给蓄电池充电。(如图.5)
The motor has a power reader to display a real
time battery level. Full light indicates a full power
charge condition. The light will go off when the
power is continue to decline. Please recharge the
battery when it reduces to 20%. (figure.5)
30
figure5
Battery
Level
如图5
操作方式:
How to operate the motor
65
安装
Installation
操作方式
How to operate the motor
1.调节推进器与水面的角度
Tilting the motor
用手扳动角度调节柄,另一只手握住推进器的
支杆往后拉动,将推进电机的角度调至合适的
位置(推进器支架上共有10个位置定位),然
后放松手柄固定推进器的角度。(如图.6)
Hold the motor shaft with one hand and depress
the tilting lever with other hand.Adjust the motor to
a desired angle then release the tilting lever to lock
it. (The motor has a 10 tilting levels) (figure.6)
2.手柄的角度与长度调节
Trolling motor handle
手柄上设有角度调节与可伸缩功能。用户可按
照个人的操作习惯更改手柄的角度和长度(调
节角度范围为110度,延伸总长为350mm)以便
船上作业。用户还可使用手柄角度旋钮来调节
其收放的顺畅性。(如图.7)
This trolling handle has the folding and telescoping
functions. Adjust the desired control position
simply by pulling and pushing the handle (folding
angle: 110, extended length: 350mm). User can
also adjust the folding knob to stabilize the angle
position. (figure.7)
figure6
如图6
figure7
如图7
1
2
350mm
110

figure8
如图8
3. 控制推进器的速度
Speed control
推进器手柄上印有电机正反行驶的指示档位
(0 档为
停止运行状态,前进档数有5位,
后退有3位)。由
顺时针方向转动手柄为进,逆时针为退。档数越高速
度越快。(如图.8)
figure9
如图9
如图10
figure10
4.如何固定船只的行驶方向
Tension the steering
5.调节推进器的吃水深度
Adjust the motor depth
Loosen the steering tension screw, set the motor
to a desired direction and fasten it again. (figure.9)
7
操作方式
How to operate the motor
松开深度定位套上的螺栓。将定位套调节至合适
的
位置再上紧螺栓固定。用手握住推进器支杆,然
后松开方向定位螺栓调节吃水深度。(如图.10)
Steady the motor shaft and set the depth collar to a
desired position then secure it. Loosen the steering
tension screw and deploy the motor carefully.
(figure.10)
The speed controller is integrated in the handle. It offers
5 levels of forward speed and 3 levels of reverse
speed.Turning the handle to the neutral position will
shut down the motor from running. (figure.8)
电源安装及电量指示:
Battery connection and
power reader
figure.3
如图3
船舶安装
Mounting the trolling motor
在接通电源前,务必确保变速手柄上的档
位为0档。
Make sure the motor is off (handle on
neutral), while connecting the battery.
选择合适电源 — 请使用深循环蓄电池。使用
电压不符或不稳定蓄电池都可能导致电机或电
池的损坏。
Select a compatible battery --- Please use deep
cycle battery for your motor. Improper use of
battery would cause damage to the motor.
Make sure the motoris battery
disconnected during the mounting and
dismounting or onshore period.
请勿在安装及卸载推进器时接通电源或启
动电机,以防意外发生。
1.电源安装
Battery connection
连接电源—请将红色(+)正极电源线末端连
接至电池的正极处(+),黑色(-)负极电源
线末端连接至负极处(-)并固定。(如图.4)
Connecting the battery - connect the red motor
cable (+) to the positive battery terminal (+),
black cable (-) to the negative terminal and
fasten it. (figure.4)
把电池放置在通风干爽的位置。
Put the battery in a ventilated place.
Mounting the trolling motor on the centerline of
the boat, tighten the clamp screws. (figure.3)
请将推进器安装在船尾板的中段位置,再上紧推进
器支架上的两个螺栓。(如图.3)
4
安装
Installation
figure.4
如图4
Deep cycle
Battery
BLACK B-RED B+

故障与修复:
Trouble shooting and solving method
1.电机运行艰难或停止运作
Motor fails to run or lack of power
查看电源是否按正确方式牢固连接。
Make sure the motor cable is connected properly.
如发现蓄电池与主电源线的接触点附着异物或生锈,应当给予清洁。
Check if the cable terminals clean and corrosion free.
查看蓄电池电量是否充足。如电量过低时请充电。
Make sure the battery is full . Please recharge it when the battery is empty.
检查螺旋桨是否被线或水草缠绕。如有异物阻塞螺旋桨内部,请卸下螺旋桨
进行清洗。(“警告”清理螺旋桨时请先切断电源)
Make sure there is no fishing line or weeds caught up in the propeller. Please detach
and clean up the propeller if there is sundries got caught inside the prop. ( WARNING :
Make sure the motor is disconnected from the battery )
2.推进器难以掌舵
Hard to steering
查看方向定位上的螺栓是否松开。
Check if the steering tension screw is loosened.
检查推进电机支杆上是否附有异物,清洁干净后在转向的位置及其连接关
节上打上润滑剂。
Clean the motor shaft and apply lubricant to the fasteners and turning parts.
检查在水底使用过程中是否有障碍物妨碍推进电机或影响转向
Make sure the underwater condition is fine and nothing blocks the way.
8
故障与修复
Trouble shooting and solving method
螺旋桨安装
Installing the propeller
2.用手握住螺旋桨叶的一端以防转动,然后用专用扳手
使螺母固定螺旋桨。(如图.2)
在 安装更 换及保 养螺 旋桨 前 必 须断开电源。
请使用我司提供的专用工具或配备一把7mm扳手作安装用途。(切勿使用其它不恰当
的工具以免损坏配件)
Install the drive pin into the shaft hole and align it
with the propeller (The drive pin and the propeller
groove must align horizontally). Once the propeller
is in place install the stainless washer, rubber
washer and nut into the shaft. (figure.1)
Hold the propeller to prevent it from revolving and use
the propeller wrench to tighten the propeller nut.
(figure.2)
Make sure the motor is disconnected from the battery before installing or
replacing the prop.
Use the propeller wrench supplied or 7mm wrench for the installation. (The use of
inappropriate tools may cause motor damage)
If replace or detach the propeller.
Please follow the above instruction
steps and procedure it conversely.
3
安装
Installation
figure.1
如图1
figure2
如图2
1.首先将螺旋桨固定销以水平方向穿进电机轴销孔
上,再把螺旋桨装入电机轴上(螺旋桨背面的销槽
必须与固定销对正装合)。最后把不锈钢垫片,
象胶垫片,和螺母套入电机轴上。(如图.1)
stainless
washer
nut
rubber
washer

2
注意事项
Before the operation
请使用深循环蓄电池。使用电压不符或不稳定的蓄电
池可能会导致电机或电池的损坏。
Please use deep cycle battery for your motor.
Improper use of battery would cause damage to the
motor.
请勿在岸上接通电源或启动电机,以防意外发生。
Make sure the motor is off during the onshore period.
在接通电源前,请确认变速手柄上的档位为0档。
Please make sure the motor is off (handle on
neutral), before connecting the battery.
用户应选择天气良好的时段活动,活动时应配备个人
救生衣。
Personal life-jacket is needed at all time. And choose
a good weather for your outdoor activity.
当船只进入浅水区或靠岸时,请调节至0档减慢航速并
调整推进器与水面的角度以免电机碰撞受损。
Turn the motor off (handle on neutral) to slow down
the boat’s speed. Tilting the motor to prevent impact
when entering the shallow water area.
推进器运行时要留意游泳者以及周围环境。
Beware of the swimmer and your surrounding during
the operation.
使用推进器后应清理螺旋桨上的杂物,用清水冲洗推
进器。特别在海水使用后要彻底冲洗干净。
Remove sundries from the propeller and wash off the
motor, especially after the saltwater use.
天气良好的时段活动
留意水下环境
冲洗干净
虚线以上不可直接
用水冲洗。
虚线以下可以
用水冲洗。
Before the operation
Weather condition
Beware the underwater
condition
un-washable
Cleaning the motor
操作注意事项:
Deep cycle
Battery
washable
Deep cycle
Battery
3.推进器噪音大或晃动大
Motor vibration
检查螺旋桨是否安装牢固。
Make sure the propeller is installed properly.
查看螺旋桨及其固定销是否弯曲变形,如损坏严重建议更换配件。
Inspect the propeller and the drive pin conditions, replace it if necessary.
断开电源,用手转动螺旋桨,如受到阻碍或卡住,表明电机内部可能受损。
请停止使用并联系汉飞客服中心。
Disconnect the battery cable and examine it by turning the propeller manually,
motor shall turn freely with a slight magnetic drag. Internal damage might occur
if motor is blocked or locked. Stop use it and contact our customer service.
如有其它问题,请与汉飞客服中心联系。
For all other malfunctions not listed above, please contact Haswing customer
service center.
推进器电路图:
Electric circuit diagram
Motor
YELLOW
GREEN
GREEN
9
故障与修复
Trouble shooting and solving method

维护与保养:
Maintenance
10
维护与保养
Maintenance
部件图
Product’s features1
1.在推进器每次使用后应该按说明书要求冲洗保养,冲洗过后应保持整
洁,因不当使用导致电机表面腐蚀或损坏属保修无效。(请参考P.2)
Please wash and clean the motor and propeller intensively after use as
per manual, caused by improper use of surface corrosion or damage to
the motor is not covered by the warranty. (Refer to P.2)
2.每次使用后,用水彻底冲洗,将附着螺旋桨的线,水草和阻塞于螺旋
桨内部的杂物等清洁干净。(清洗部位请阅P.2“冲洗干净”)
Clean up all the sundries on or inside the propeller after every use.
(Please see P.2 “cleaning the motor”)
3.用户应定期对各个活动关节部分给予润滑,使用专业工具(如:螺丝
刀,扳手等)调紧松脱的部位。
Apply lubricant to the turning parts regularly and use proper tool to fasten
the parts.
4.使用后应在电池与主电源线的连接处上给予防锈处理。
Apply rust prevention to the cable and battery terminals after every use.
5.请把推进器存放在干爽通风的环境下。
Store the motor in a good ventilated place and keep it dry.
6.请勿在环境复杂的水域里使用,以免损坏推进器。
To avoid hazards, do not use the motor in the intricate water.
7.请勿使推进器受重压或撞击。
Do not crash or put heavy things on top the motor.
8.本产品纯属户外娱乐设备,用户不得将其作为长时间长距离或超负荷
营运使用。
This motor is designed for outdoor amusement only. Continuous long
distance transport is not permitted.
主要部件说明:
Product’s features
ADJUSTABLE DEPTH COLLAR
电源显示器
POWER READER
控制机壳
CONTROL-CASING
机壳角度调节旋钮
FOLDING KNOB
深度定位套
ADJUSTABLE DEPTH COLLAR
角度调节手柄
TILTING LEVER
方向定位螺栓
STEERING TENSION SCREW
螺旋桨
PROPELLER
伸缩手柄
EXTENDABLE HANDLE
推进器支架
MOTOR BRACKET
固定螺栓
CLAMP SCREWS
推进器支杆
MOTOR SHAFT
推进器电机
DURABLE MOTOR



Table of contents
Other HASWING Outboard Motor manuals