Haussmann PG2200-3 User manual

Modèle/ Model: PG2200-3
GÉNÉRATRICE
GENERATOR
Manuel de l’utilisateur (p.2)
Operator’s manual (p.22)
59695030
Service à la clientèle / Customer Service: 1-866-206-0888
Notre personnel du service à la clientèle est disponible
pour vous aider. Pour obtenir de l’aide pour le montage de
votre produit, pour signaler des pièces endommagées ou
manquantes, ou pour toute autre information à propos de ce
produit, veuillez composer notre numéro sans frais.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
Nous vous invitons à enregistrer votre produit en ligne an
de faciliter les communications; pour ce faire, veuillez visiter
le www.outilshaussmann.com.
CONSERVEZ CE GUIDE
Vous aurez besoin de ce guide pour les règles de sécurité, les
procédures d’utilisation et la garantie. Conservez-le avec la
facture d'origine dans un endroit sûr et sec pour référence
future.
Our Customer service staff is available to help you. For help
with product assembly, to report damaged or missing parts,
or for any other information about this product, please call our
toll-free number.
REGISTER YOUR PRODUCT
We invite you to register your product online to make future
communications easier. To do so, simply visit our website
www.haussmanntools.com.
SAVE THIS MANUAL
You will need this manual for safety measures, operating
instructions et warranty information.. Keep this manual and
the original sales invoice in a safe, dry place for future
reference.

2
TABLE DES MATIÈRES
LISTE DES COMPOSANTES...................................................
p.3
DESCRIPTION, CARACTÉRISTIQUES
ET
INSTRUCTIONS..
p.6
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ............................
p.8
INSTRUCTIONS D’UTILISATION........................................... p.11
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET RANGEMENT....................... p.13
ÉLIMINATION, RECYCLAGE ET TRANSPORT..................... p.14
DÉPANNAGE ET CALENDRIER D’ENTRETIEN.................... p.15
LISTE DES PIÈCES................................................................p.16
SCHÉMA.................................................................................p.18
GARANTIE.............................................................................. p.20
F

3
115
9
13
2
5
8
12
11 6
4
16
LISTE DES COMPOSANTES
1 Indicateur de réservoir
2 Bouchon de carburant
3 Prise de courant 120 V~
4 Prise 240 V~
5 Sortie 12 V CC
6 Raccord de mise à la terre
7 Disjoncteur
8 Voltmètre
9 Interrupteur marche/arrêt
10 Levier d'étranglement
11 Corde de démarrage
12 Robinet d'huile
13 Roues
14 Poignée de manutention
15 Pied en caoutchouc
16 Poignées de transport
17 Ens. de clé pour bougie d’allumage
18 Montage barre -poussoir
19 Ensembles roue
20 Clé
21 Câble adaptateur sortie CC
22 Ens. de ltre à air
23 Bougie d’allumage
24 Pot d’échappement
25 Bouchon de ravitaillement en huile
26 Bouchon de vidange d’huile
1
7
14
22
3
14
26 25
F

4
2
17 18
19
20
21
4
13
319
19
19
515
LISTE DES COMPOSANTES
6
1818
15
26 25
15
15
F

5
LISTE DES COMPOSANTES
10
23
9
22
8
11
22 12
23
11
7
16
10
F

6
inammable et peut être
explosif dans certaines
conditions.
Faire le plein de carburant
de la génératrice
uniquement dans des
endroits bien ventilés en
s’assurant de l’absence
totale de amme nue,
d’étincelle et de cigarette.
Nettoyer immédiatement
toute zone où du carburant
aurait été déversé.
Le tuyau d’échappement
devient très chaud lors
du fonctionnement.
Laisser refroidir le moteur
avant de procéder aux
opérations d’entretien,
de conservation et
de ravitaillement en
carburant. Ne pas toucher
au tuyau d’échappement
an d’éviter les risques
de brûlure et d’autres
blessures.
Ne pas brancher la
génératrice au réseau
public d’alimentation
en électricité. Un
branchement mal effectué
entraîne un risque de feu
et de dommage matériel,
y compris l’électrocution
des personnes utilisant
la génératrice et
travaillant sur le réseau
public d’alimentation en
électricité.
Avertissement ! Des
tensions dangereuses
apparaissent lors
de l’utilisation de la
génératrice. Toujours
IMPORTANT!
Lors de l’utilisation de l’équipement, le
respect de ces quelques consignes de
sécurité est impératif an d’éviter tout
dommage corporel ou matériel. Lire
attentivement et dans leur intégralité les
consignes de sécurité et les instructions
d’utilisation. Conserver ce manuel dans un
endroit sûr an que les renseignements qui
y gurent soient accessibles en tout temps.
Si l’équipement est remis à un tiers, ces
instructions d’utilisation et ces consignes de
sécurité doivent lui être remises également.
Nous déclinons toute responsabilité
concernant les dommages ou les
accidents découlant du non-respect de ces
instructions et consignes de sécurité.
1. Explication des signes et
symboles d’avertissement sur la
machine
Lire et comprendre les
consignes de sécurité
avant d’utiliser la
génératrice.
Le fonctionnement
s’accompagne de la
formation de gaz toxiques,
dont le monoxyde de
carbone, un gaz incolore et
inodore qui peut entraîner
la mort par suffocation.
Utiliser la génératrice
uniquement à l'extérieur
an de garantir une
ventilation adéquate.
Couper le moteur et le
laisser refroidir avant de
faire le plein de carburant
de la génératrice. Le
carburant est extrêmement
DESCRIPTION, CARACTÉRISTIQUES ET
INSTRUCTIONS
F

7
éteindre la génératrice
avant de procéder aux
travaux d’entretien.
Porter une protection
auditive lors de l’utilisation
de la génératrice.
Mise à la terre
Débrancher tout
équipement des douilles
de sortie avant d’effectuer
les opérations d’entretien
ou de laisser la génératrice
sans surveillance ou
éteinte.
Levier d’étranglement
Robinet d'huile
Avertissement : l’essence
est hautement volatile,
inammable et explosive
Avertissement : vérier
le niveau d’huile avant le
fonctionnement.
Jauge de carburant
Voltmètre
ON/OFF
Courant alternatif (CA)
Courant continu (CC)
Disjoncteur
Borne plus du courant
continu/ Borne moins du
courant continu
Commutateur de sélection
120/240 V~
Prise de courant 120 V~
Prise de courant 240 V~
240 V
120 V
L1,2 AC 120V~
AC 240V~
Caractéristiques techniques
PG2200-3
GÉNÉRATRICE 2500 W
FRÉQUENCE (HZ) : 60HZ
Puissance nominale continue (S1) :
2000 W/240 V; 2000 W/120 V~
Puissance max (S2 5 min) :
2500 W/240 V~; 2500 W/120 V~
TENSION DE SORTIE CA : 120V/240V
COMMUTATEUR DE TRANSFERT : OUI
COURANT NOMINAL/MAX CA 120V :
16,7/20,8 A
COURANT NOMINAL/MAX CA 240V :
8,3/10,42 A
SORTIE CC : 12V/8,3A
PRISES : 2*120V+1*240V
MOTEUR : MONOCYLINDRIQUE À
REFROIDISSEMENT FORCÉ PAR
CIRCULATION D’AIR 4 TEMPS À
SOUPAPES EN TÊTE
PUISSANCE : 6,5 CV / 3600 T/MIN
CYLINDRÉE (CC) : 196 cm3
SYSTEME DE DÉMARRAGE :
CORDE DE RAPPEL
F
DESCRIPTION, CARACTÉRISTIQUES ET
INSTRUCTIONS

8
C O N S I G N E S G É N É R A L E S D E S É C U R I T É
QUELQUES MOTS CONCERNANT LA
SÉCURITÉ
La sécurité de l’utilisateur et des autres
personnes est primordiale. Et l’utilisation
sûre de cette génératrice est une
responsabilité importante.
Dans un souci de favoriser une prise
de décisions avisées concernant la
sécurité, nous proposons des procédures
d’utilisation et d’autres renseignements
sur les étiquettes et dans ce manuel.
Ces renseignements mettent en garde
contre les dangers et risques potentiels
de blessures pour l’utilisateur et les autres
personnes.
Il va de soi que pour des raisons pratiques,
il est impossible de mettre en garde contre
tous les dangers liés au fonctionnement et
à l’entretien d’une génératrice. Il appartient
à chacun de faire preuve de bon sens.
SÉCURITÉ DE LA GÉNÉRATRICE
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Les génératrices HAUSSMANN sont
conçues pour être utilisées avec de
l’équipement électrique aux exigences
de puissance correspondantes. Tout
autre utilisation expose l’utilisateur et les
autres personnes à des risques de lésions
corporelles et la génératrice et les autres
biens à des dommages matériels.
La plupart des dommages corporels ou
matériels peuvent être évités à condition
de respecter toutes les instructions gurant
dans ce manuel et sur la génératrice. Les
dangers les plus courants sont abordés
ci-dessous avec les meilleurs moyens de
protéger l’utilisateur et les autres.
Responsabilité de l’utilisateur
Sachez comment arrêter la génératrice
rapidement en cas d’urgence.
Comprenez l’utilisation de toutes les
commandes, tous les réceptacles de sortie
et tous les raccords de la génératrice.
Assurez-vous que toute personne utilisant
la génératrice reçoive au préalable les
instructions qui s’imposent. Ne jamais
laisser les enfants utiliser la génératrice
sans surveillance parentale.
Dangers liés au monoxyde de carbone
Le tuyau d’échappement contient du
monoxyde de carbone, un gaz inodore et
incolore, mais très toxique. L’inhalation du
monoxyde de carbone peut entraîner une
perte de connaissance et la mort.
En cas d’utilisation de la génératrice dans
un endroit même partiellement conné, l’air
inhalé peut contenir du gaz d’échappement
en quantité dangereuse.
Ne jamais faire fonctionner la génératrice
à l’intérieur d’un garage, d’une maison
ou à proximité de fenêtres ou de portes
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR DE
CARBURANT : 3,9 GAL (15 L)
CAPACITÉ D’HUILE : 0,16 GAL (600 ML)
Mode de fonctionnement S1
(fonctionnement continu)
La machine peut fonctionner en continu
avec la puissance de sortie mentionnée.
Mode de fonctionnement S2
(fonctionnement temporaire)
La machine peut fonctionner
temporairement avec la puissance de
sortie mentionnée. Il faut ensuite arrêter
la machine pendant un certain temps an
d’éviter qu’elle ne surchauffe.
Avertissement !
Le dispositif d’échappement contient du
monoxyde de carbone, un gaz toxique
qui peut atteindre des niveaux dangereux
dans les endroits connés. L’inhalation de
monoxyde de carbone peut entraîner une
perte de connaissance ou la mort.
Ne jamais faire fonctionner la génératrice
dans un endroit fermé même partiellement,
dans lequel se trouvent des personnes.
F

9
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ouvertes.
Dangers de chocs électriques
La génératrice produit une puissance
électrique sufsante pour causer un
choc sérieux ou une électrocution en cas
d’utilisation inappropriée.
Utiliser une génératrice ou un appareil
électrique dans des conditions humides,
comme la pluie ou la neige, près d’une
piscine ou d’un système d’arrosage ou
avec les mains mouillées, peut causer
une électrocution. Maintenir la génératrice
sèche.
Si la génératrice est conservée en plein
air, sans protection contre les intempéries,
vérier tous les composants électriques
sur le panneau de contrôle avant toute
utilisation. De l’humidité ou de la glace
peuvent entraîner un dysfonctionnement
ou un court-circuit dans les composants
électriques et être à l’origine d’une
électrocution.
Ne pas brancher au système électrique
d’un bâtiment à moins qu’un commutateur
d’isolement n’ait été installé par un
électricien qualié.
Pour un fonctionnement en parallèle,
utiliser uniquement un ensemble de câbles
homologué pour le fonctionnement en
parallèle (équipement fourni en option)
an de raccorder une génératrice à une
autre. Ne jamais brancher ensemble deux
modèles de génératrice différents.
Risque de feu et de brûlure
Le système d’échappement devient
sufsamment chaud pour enammer
certains matériaux.
Maintenir la génératrice à une distance
d’au moins 3 pi (1 m) des bâtiments et
des autres éléments d’équipement lors du
fonctionnement.
Ne pas conner la génératrice dans
quelque structure que ce soit. Maintenir
les matériaux inammables à l’écart de la
génératrice.
Le dispositif d’échappement devient très
chaud lors du fonctionnement et reste
chaud pendant un certain temps après
l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas
toucher le pot d’échappement tant qu’il est
chaud. Laisser le moteur refroidir avant de
ranger la génératrice à l’intérieur.
Remplir le réservoir de carburant avec
prudence
L’essence est extrêmement inammable et
les vapeurs d’essence peuvent exploser.
Laisser le moteur refroidir après avoir utilisé
la génératrice. Remplir le réservoir de
carburant uniquement en plein air dans une
zone bien ventilée avec le moteur coupé.
Ne pas dépasser le niveau maximal de
remplissage du réservoir de carburant. Ne
jamais fumer à proximité de l’essence et
tenir toute amme ou étincelle à distance.
Toujours conserver l’essence dans un
conteneur homologué. S’assurer que tout
carburant renversé a bien été nettoyé avant
de démarrer le moteur.
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES DE
SÉCURITÉ
Ces étiquettes mettent en garde contre les
dangers potentiels pouvant être à l’origine
de graves lésions. Elles doivent être lues
attentivement. Si une étiquette se décolle
ou devient difcile à lire, contacter le service
après-vente an de la faire remplacer.
F

10
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT ENTRAÎNER LA MORT
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de
carbone. Il s’agit d’un gaz invisible, inodore et très toxique.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’un
garage ou d’une maison, MÊME avec
les portes et les fenêtres ouvertes
Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR
et à distance des fenêtres et portes
ouvertes et des fentes d’aération
AVERTISSEMENT
Risque de gaz toxiques. Les moteurs en marche dégagent du monoxyde de
carbone, un gaz inodore et très nocif qui peut causer des nausées, une perte
de connaissance ou la mort. Ne pas mettre en marche ou faire fonctionner le
moteur à l’intérieur ou dans un endroit conné, même si les fenêtres ou les
portes sont ouvertes.
F

11
Avant de mettre cette machine en
marche
Montage des roues (g. 3-4)
1. Commencer par faire passer une
extrémité du boulon (élément 19) à travers
le trou dans le cadre et le xer au moyen
d’un écrou et d’une rondelle.
2. Passer la douille à travers l’autre
extrémité du boulon (élément 19) et placer
la roue, la rondelle et la xer avec l’écrou.
3. Placer la protection de roue et la xer,
comme sur la gure, au moyen d'une pince
sur le couvercle intérieur.
4. Répéter les mesures ci-dessus pour le
côté gauche.
IMPORTANT !
La roue intérieure doit être regonée car
elle est livrée avec une pression moindre
(pression manométrique max. 3 bars/0,3
MPa).
Montage du pied en caoutchouc (g. 5)
Tenir le pied (élément 15) contre le cadre
comme sur la gure. Commencer par
placer le boulon à travers le trou dans le
cadre et le trou dans le pied et le xer au
moyen d’un écrou.
Fixer ensuite les trois autres boulons et
écrous en suivant la même procédure.
Montage de la poignée de transport (g.
6-7)
Placer la poignée de manutention (élément
18) à travers le support et la xer avec le
bouton (élément 18).
Placer ensuite le boulon avec un joint
d’étanchéité à travers le trou dans le cadre
et la barre-poussoir. Fixer au moyen d’une
rondelle et d’un écrou, comme sur la gure
(6-7).
Sécurité avec l'électricité
- Les câbles d’alimentation électrique et
l’équipement branché doivent être dans un
état irréprochable.
- La génératrice doit être utilisée
uniquement avec de l’équipement dont les
spécications correspondent à la tension
de sortie de la génératrice.
- Ne jamais brancher la génératrice à
l’alimentation électrique (prise de courant).
- Maintenir la longueur de câble avec l’outil
alimenté aussi courte que possible.
Protection de l’environnement
- Déposer les produits souillés utilisés pour
l’entretien et les matériaux de
fonctionnement
dans un point de collecte prévu à cet effet.
- Recycler les matériaux d’emballage, le
métal et le plastique.
Mise à la terre
Le carter est conçu pour être mis à la terre
an de décharger l’électricité statique. Pour
ce faire, brancher une extrémité d’un
câble au raccord de mise à la terre (6)
sur la génératrice et l’autre extrémité à
un dispositif externe de mise à la terre
(exemple : barre de mise à la terre).
Fonctionnement
IMPORTANT !
La génératrice doit être ravitaillée en huile
pour moteur et en carburant avant de
pouvoir mettre le moteur en marche.
- Vérier le niveau de carburant et
compléter si nécessaire.
- S’assurer que la ventilation de la
génératrice est sufsante.
- S’assurer que le câble d’allumage est xé
à la bougie d’allumage.
- Inspecter les alentours immédiats de la
génératrice.
- Débrancher tout équipement électrique
déjà connecté à la génératrice.
Démarrer le moteur
- Ne pas brancher l’outil à alimenter avant
de démarrer le moteur.
- Ouvrir le robinet d'huile (12) en le plaçant
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
F

12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
F
en position I.
- Placer l’interrupteur ON/OFF (9) en
position I.
- Placer le levier d’étranglement (10) en
position IØI.
- Démarrer le moteur avec la corde de
démarrage (11) en tirant vigoureusement
sur la poignée. Si le moteur ne démarre
pas, tirer à nouveau sur la poignée.
- Pousser à nouveau le levier
d’étranglement (10) une fois le moteur
allumé.
IMPORTANT !
Lors du démarrage avec la corde, le
moteur peut subir un brusque effet de recul
pouvant causer des blessures aux mains.
Porter des gants de protection lors du
démarrage de l’équipement.
Brancher des outils à la génératrice
Brancher l’équipement à utiliser aux prises
de courant (3/4).
IMPORTANT :
- Ces prises de courant peuvent être
chargées en continu (en mode S1) et
temporairement (en mode S2).
- Ne pas connecter la génératrice au
réseau d’alimentation de la maison sous
peine d’endommager la génératrice ou
d’autres appareils électriques.
Note : certaines applications électriques
(scies sauteuses électriques, perceuses
etc.) peuvent consommer plus de courant
en cas d’utilisation dans des conditions
difciles.
Couper le moteur
- Avant de couper la génératrice, la laisser
tourner pendant quelques instants sans
consommateur an qu’elle « refroidisse ».
- Placer l’interrupteur ON/OFF (12) sur la
position « O ».
- Fermer le robinet d'huile.
Disjoncteur pour les prises de courant
IMPORTANT ! La génératrice est équipée
d’un disjoncteur. Ce dernier désactive les
prises de courant (3/4). Appuyer sur le
disjoncteur (7) pour réactiver les prises de
courant (3/4).
IMPORTANT ! Si cela se produit, réduire la
puissance électrique tirée de la génératrice
ou débrancher tout appareil raccordé
défectueux.
IMPORTANT ! Les disjoncteurs défectueux
doivent être remplacés uniquement par
des disjoncteurs de conception identique
et présentant les mêmes caractéristiques
techniques. Si des réparations sont
nécessaires, contacter le centre de service
à la clientèle.

13
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET RANGEMENT
F
NETTOYAGE, ENTRETIEN ET
RANGEMENT
Couper le moteur et retirer le couvre-bougie
d’allumage avant de procéder à toute
tâche de nettoyage ou d’entretien de
l’équipement.
IMPORTANT : couper immédiatement la
machine et contacter le centre de service :
- si la génératrice émet des vibrations ou
des bruits inhabituels.
- si le moteur semble être en surcharge ou
a des ratés d’allumage.
Nettoyage
- Tenir les dispositifs de sécurité, les fentes
d’aération et le carter du moteur aussi
propres (poussière, saleté) que possible.
Essuyer l’équipement au moyen d’un
chiffon propre ou le nettoyer à l’air
comprimé à faible pression.
- Nous recommandons de nettoyer
immédiatement la génératrice après
chaque utilisation.
- Nettoyer régulièrement l’équipement au
moyen d’un chiffon humide et d’un peu
de savon doux. Ne pas utiliser de produit
nettoyant ou de dissolvant qui risquent
d’endommager les parties en plastique de
l’équipement. S’assurer que l’eau ne coule
pas dans la génératrice.
Filtre à air (g. 8-9)
- Nettoyer le ltre à air à intervalles
réguliers et le remplacer si nécessaire.
Pour ce faire, procéder comme suit :
- Ouvrir les deux pinces et retirer la
protection du ltre à air (g. 8).
- Retirer les éléments ltrants (g. 9).
- Ne pas utiliser de produit de nettoyage
abrasif ou d’huile pour nettoyer les
éléments.
- Nettoyer les éléments en les tapotant
contre une surface plane. En cas de saleté
tenace, commencer par nettoyer à l’eau
savonneuse puis rincer à l’eau claire et
laisser sécher à l’air.
- Remonter dans l’ordre inverse.
Bougie d’allumage (g. 10)
Vérier que la bougie d’allumage (élément
29) ne présente aucune trace de saleté et
de la crasse au bout de 20 heures de
service et, si nécessaire, nettoyer avec une
brosse à l de cuivre. La bougie d’allumage
doit être entretenue toutes les 50 heures de
service.
- Retirer le couvre-bougie d’allumage en
faisant tourner.
- Enlever la bougie d’allumage au moyen
de la clé à bougie d’allumage fournie avec
la génératrice.
- Remonter dans l’ordre inverse.
Changer l’huile et vérier le niveau
d’huile (avant d’utiliser la machine) (g.
5)
Il est préférable de changer l’huile du
moteur quand le moteur est à une
température de service.
- Utiliser uniquement de l’huile pour moteur
(15W40).
- Placer la génératrice sur une surface
légèrement inclinée an que le bouchon
de vidange de l’huile se trouve à l’extrémité
basse.
- Ouvrir le bouchon de ravitaillement en
huile (25).
- Ouvrir le bouchon de vidange de l’huile
(26) et laisser l’ancienne huile du moteur
s’écouler dans un plateau prévu à cet effet.
- Une fois l’ancienne huile vidangée,
refermer le bouchon de vidange d’huile
et replacer la génératrice sur une surface
plane.
- Remplir le moteur d’huile jusqu’au repère
supérieur sur la jauge d’huile.
- Important : ne pas visser la jauge d’huile
pour vérier le niveau d’huile, il suft de
l’insérer jusqu’au letage.
- L’huile usagée doit être éliminée dans le
respect des dispositions prévues à cet effet.

14
EN
Élimination et recyclage
La génératrice est livrée avec du matériel
d’emballage an d’éviter qu’elle ne soit
endommagée au cours du transport. Ce
matériel peut être réutilisé ou recyclé.
L’unité et ses accessoires sont fabriqués
avec divers types de matériaux, comme
le métal et le plastique. Les composants
défectueux doivent être éliminés en tant
que déchets spéciaux. Veuillez jeter ou
recycler votre produit et l'emballage en
fonction de la réglementation de votre
municipalité.
Transport
Avant de transporter la génératrice,
s’assurer des points suivants :
• La génératrice est arrêtée.
• La génératrice a refroidi.
• Le robinet d'huile (12) est en position
« OFF ».
• Il y a au moins une personne par poignée
de transport (16).
ATTENTION ! Une génératrice qui
glisse ou tombe peut écraser les
mains et les pieds.
La génératrice est très lourde. Il faut
toujours au moins deux personnes pour la
déplacer.
Porter la génératrice au moyen des
poignées de transport :
• Soulever la génératrice de façon régulière.
• Porter la génératrice jusqu’au lieu
d’utilisation.
ÉLIMINATION, RECYCLAGE ET TRANSPORT
F
Coupe-circuit de pénurie d’huile
Le coupe-circuit de pénurie d’huile est
activé lorsque le niveau d’huile dans le
moteur est trop faible. Dans ce cas, il sera
impossible de démarrer le moteur ou celui-
ci s’arrêtera automatiquement au bout
d’un court laps de temps. Il ne peut être
redémarré avant que la génératrice ait reçu
un remplissage d'huile.
• Placer la génératrice sur une surface
plate, solide et stable.
Porter la génératrice avec la roue (17) et
la poignée de manutention (18) :
• Monter les roues et les poignées de
manutention.
• La génératrice peut être portée en la
soulevant avec la poignée de manutention
(14).

15
Dépannage
Défaut Cause Remède
Le moteur ne démarre pas Le disjoncteur de pénurie
d’huile n’a pas réagi
Bougie d’allumage encrassée
Pas de carburant
Vérier le niveau d’huile,
compléter si nécessaire
Nettoyer ou remplacer la
bougie d’allumage (espace
entre électrodes 0,6 mm)
Faire le plein de carburant/
vérier le robinet d'huile
La tension de la génératrice est
trop faible voire nulle
Contrôleur ou condensateur
défectueux
Le disjoncteur a réagi
Filtre à air encrassé
Contacter le revendeur
Actionner le disjoncteur et
réduire les consommateurs
Nettoyer ou remplacer le ltre
Calendrier d'entretien
DÉPANNAGE ET CALENDRIER D’ENTRETIEN
Intervalle d’entretien
régulier
A effectuer à chaque
intervalle indiqué en mois
ou en heures de service,
selon ce qui se produit en
premier.
Chaque
utilisation
Premier
mois ou
20 h.
Tous les 3
mois ou 50 h.
Tous les 6
mois ou 100
h.
Tous les
ans ou 200
h.
ÉLÉMENT
Niveau d’huile
du moteur
Vérier √
Changer √ √
Puricateur
d’air
Vérier √
Changer √ (1)
Ajuster
la bougie
d’allumage
Vérier √
Remplacer √
Pare-étincelle Changer √
Ajuster le jeu
de soupape
Vérier √ (2)
Chambre de
combustion
Changer Toutes les 300 heures (2)
Filtre et
réservoir de
carburant
Changer √ (2)
Tube à
carburant
Vérier Tous les 2 ans (remplacer si nécessaire) (2)
Remarque :
(1) Entretien plus fréquent en cas d’utilisation dans des zones poussiéreuses
(2) L’entretien de ces éléments doit être effectué par un professionnel de l’entretien et des
réparations, communiquer avec le service à la clientèle (voir couverture du présent manuel)
Le non-respect de ce calendrier d’entretien peut être à l’origine de pannes non couvertes par la
garantie.
F

16
LISTE DES PIÈCES
1 Bouchon de vidange
2 Rondelle
3 Palier 6205
4 Joint à huile, vilebrequin
5 Carter de moteur
6 Stabilisateur de régulation
7 Rondelle
8 Goupille fendue
9 Sonde à huile
10 Engrenage, ensemble régulateur
11 Barre d'attache
12 Ens. de vilebrequin
13 Circlip axe de piston
14 Axe de piston
15 Piston
16 Ens. rondelle de raclage
17 Montage arbre à cames
18 Poussoir de soupape
19 Pousseur
20 Panneau de position limite
21 Culbuteur
22 Montage de culbuteur
23 Tuyau d’échappement soupape
24 Soupape d’admission
25 Ressort de soupape
26 Siège de ressort, soupape
d’échappement
27 Siège de ressort, soupape
d’admission
28 Chapeau
29 Vis M6°—12
30 Conduit d’air
31 Capot à entrées d’air
32 Tenon M6°—96
33 Goupille de calage φ10°—16
34 Joint d’étanchéité, culasse
35 Montage culasse
36 Tenon M8°—34
37 Bougie d’allumage F6TC
38 Boulon à bride
39 Joint d’étanchéité, protection de
culasse
40 Montage protection de culasse
41 Joint d’étanchéité, carter de moteur
42 Goupille de calage
43 Palier 6205
44 Joint à huile, vilebrequin
45 Joint
46 Jauge
47 Jauge avec joint
48 Protection de carter de moteur
49 Plaque anti-poussière
50 Boulon M6°—12
51 Boulon M8°—32
52 Ecrou M6
53 Bras de réglage
54 Boulon à letage auto-freinant
55 Ressort de rappel
56 Ressort régulateur n
57 Tige de traction
58 Cadre de montage pour régulateur
59 Boulon M6°—12
60 Etai de ltre à air
61 Montage ltre à air
62 Joint d’étanchéité, admission
63 Bloc raccord, carburateur
64 Joint d’étanchéité, carburateur
65 Carburateur
66 Joint d’étanchéité, ltre à air
67 Ecrou M6
68 Unité bobine d’allumage
69 Volant
70 Ventilateur volant
71 Flasque de démarrage
72 Ecrou M14°—1.5
73 Diode
74 Vis M6°—12
75 Capot à entrées d’air
76 Ensemble soudé panneau latéral,
carter de moteur
77 Pince de plastique
78 Vis M6°—22
79 Anneau
F

17
F
LISTE DES PIÈCES
80 Carter de ventilateur
81 Démarreur à pied
82 Vis M6°—8
83 Montage échappement
84 Cadre échappement
85 Boulon M8°—16
86 Boulon M6°—16
87 Montage capot d'échappement
88 Ecrou à bride M8
89 Joint d’étanchéité d'échappement
90 Tuyau enroulement d'échappement
91 Rondelle de tuyau d'échappement
92 Montage capot d'échappement
93 Pince de tube
94 Tuyau de sortie
95 Montage du robinet de carburant
96 Réservoir de carburant
97 Etiquette instruction carburant
98 Joint d'installation du réservoir de
carburant
99 Doublure d'installation du réservoir
de carburant
100 Joint d’étanchéité plat Φ6°—Φ20°—2
101 Boulon M6°—25
102 Montage de la jauge de carburant
103 Filtre à carburant
104 Bouchon de remplissage de
carburant comp.
105 Couvre-stator
106 Montage stator
107 Etai de génératrice
108 Balai
109 Régulateur de tension
110 Boulon M5°—14
111 Couvre-embout
112 Boulon M5°—12
113 Boulon à bride
114 Boulon
115 Rondelle de serrage
116 Palier 6202-2RS
117 Rotor
118 Ventilateur de génératrice
119 Bloc stator & rotor
120 Montage de harnais câble
121 Tableau de commande
122 Protecteur circuit
123 Prise CA
124 Boulon à bride M6°—16
125 Dispositif de mise à la terre
126 Voltmètre
127 Corps du tableau
128 Interrupteur
129 Cadre
130 Caoutchouc inf. A
131 Caoutchouc inf. B
132 Bride écrou M8
133 Ecrou à bride M6
134 Coussinet
135 Boulon à bride M6°—25
136 Joint d’étanchéité du cadre

18
SCHÉMA
F

19
F
SCHÉMA

20
GARANTIE
Merci d'avoir acheté une génératrice HAUSSMANN. Ces produits ont été conçus
pour répondre à des normes de haute qualité très strictes et sont garantis pour usage
domestique contre tout défaut de fabrication pour 36 mois suivant la date d'achat.
Cette garantie n'affecte pas vos droits légaux. En cas de mauvais fonctionnement de
votre outil (bris, pièces manquantes, etc), veuillez appeler notre ligne de service gratuite
pour parler à un technicien au 1-866-206-0888, du lundi au vendredi de 8 h à 18 h, heure
normale de l'Est. RONA se réserve le droit de réparer ou remplacer l'outil défectueux, à sa
discrétion.
Ce produit est garanti durant 36 mois s'il est utilisé de façon normale. Toute garantie
est invalide si le produit a été utilisé en surcharge ou a fait l'objet de négligence, d'une
utilisation incorrecte ou de réparations non effectuées par un agent autorisé. L'usage
professionnel au quotidien et l'usage intensif ne sont pas garantis. Due à l'amélioration
continue de nos produits, nous nous réservons le droit de modier les spécications de ce
produit sans préavis.
Enregistrez votre produit
Nous vous invitons à enregistrer votre produit en ligne an de faciliter les communications;
pour ce faire, veuillez visiter le www.outilshaussmann.com.
F
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Haussmann Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

ALLPOWER
ALLPOWER APG3560CSA owner's manual

Powermate
Powermate PMC601100 owner's manual

Rosendahl
Rosendahl nanosyncs HD instruction manual

Mase Generators
Mase Generators IS 3.8 installation manual

GÜDE
GÜDE GSE 6701 Original instructions

Mitsubishi Heavy Industries
Mitsubishi Heavy Industries MGE1801 owner's manual