HDC ELSA 301 Instruction Manual

NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTION OF USE
MANUALE D’ISTRUZIONE
ELSA 301

Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table
de cuisson vitrocéramique à induction.
Afin de bien connaître cet appareil,nous vous recommandons de lire attentivement cette notice
d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure.
SOMMAIRE
SECURITE.....................................................................................................................................3
PRECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON...............................................................................3
UTILISATION DE L’APPAREIL...........................................................................................................3
PRECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L’APPAREIL .....................................................................4
PRECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L’APPAREIL....................................................................4
AUTRES PROTECTIONS .................................................................................................................4
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ..................................................................................................5
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................................................................................5
BANDEAU DE COMMANDE ..............................................................................................................5
UTILISATION DE L’APPAREIL ....................................................................................................5
AFFICHAGE..................................................................................................................................5
VENTILATION................................................................................................................................5
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL........................................................................6
AVANT LA PREMIERE UTILISATION...................................................................................................6
PRINCIPE DE L’INDUCTION .............................................................................................................6
TOUCHES SENSITIVES...................................................................................................................6
MISE EN ROUTE............................................................................................................................6
DETECTION DE RECIPIENT.............................................................................................................6
INDICATEUR DE CHALEUR RESIDUELLE............................................................................................7
FONCTION BOOSTER.....................................................................................................................7
FONCTION MINUTERIE ...................................................................................................................7
VERROUILLAGE DU BANDEAU DE COMMANDE...................................................................................8
CONSEILS DE CUISSON .............................................................................................................9
QUALITE DES CASSEROLES ...........................................................................................................9
DIMENSION DES CASSEROLES........................................................................................................9
EXEMPLES DE REGLAGE DES PUISSANCES DE CUISSON..................................................................10
ENTRETIEN ET NETTOYAGE....................................................................................................10
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME........................................................................................11
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT....................................................................................12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................................................................13
CONNEXION ELECTRIQUE .......................................................................................................14

3
SECURITE
Précautions avant utilisation en cuisson
Retirez toutes les parties de l’emballage.
L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à confier à des spécialistes
agrées. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages résultant d’une
erreur d’encastrement ou de raccordement.
L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans un meuble et un plan de
travail homologué et adapté.
Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique habituel (préparation des
aliments), à l’exclusion de toute autre utilisation domestique, commerciale ou industrielle.
Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre vitrocéramique.
Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de travail.
La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une terre de protection conforme
aux prescriptions en vigueur.
Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de rallonge.
L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle ou d’un sèche-linge : les
vapeurs d’eau dégagées pourraient détériorer l’électronique.
Utilisation de l’appareil
Coupez toujours les foyers après utilisation.
Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses et des huiles, car elles sont
susceptibles de s’enflammer rapidement.
Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après l’utilisation de l’appareil.
Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou mobile ne vienne en contact
avec la vitre ou la casserole chaude.
Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes informatiques, calculatrices) ne
doivent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil en fonction.
Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des
couvercles ne devraient pas être placés la surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir
chauds.
De façon générale ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de chauffe
sur la surface vitrée. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur résiduelle, celui-ci
risquerait selon le matériau de chauffer, de fondre ou de commencer à brûler.
Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de protection. Il pourrait devenir
très chaud et prendre feu.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y compris) ayant
des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et
de connaissance, à moins qu'elles aient eu des explications concernant l'utilisation de
l'appareil par une personne chargée de leur sécurité.
Les enfants doivent être informés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

4
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent
endommager la vitrocéramique.
La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut endommager la vitrocéramique.
Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la vitrocéramique.
Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les instructions du constructeur.
Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la table de cuisson.
Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille d’aluminium ne touchent les
zones chaudes. Ces substances peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou
d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Eteindre l’appareil et enlevez-les
immédiatement de la zone de cuisson encore chaude (attention : risque de brûlures).
Ne placez jamais de récipients chauds au dessus de la zone de commande.
Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart suffisant (2 cm) entre le
contenu de ce tiroir et la partie inférieure de l’appareil afin d’assurer une bonne ventilation.
Ne déposez pas d’objets inflammables (ex. sprays) dans le tiroir placé sous la table de
cuisson. Les éventuels casiers à couverts doivent être en matériau résistant à la chaleur.
Précautions en cas de défaillance de l’appareil
Si un défaut est constaté, il faut débrancher l’appareil et couper l’alimentation électrique.
En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut impérativement débrancher
l’appareil du réseau électrique et prévenir le service après-vente.
Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un personnel spécialisé.
N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous-même.
ATTENTION : Si la surface vitrée est fissurée, coupez l’alimentation de l’appareil pour
éviter une éventuelle décharge électrique.
Autres protections
Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré sur la zone de cuisson. Le
fond de la casserole doit autant que possible couvrir la zone de cuisson.
Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme cardiaque, le champ magnétique
pourrait influencer son fonctionnement. Nous recommandons de se renseigner auprès du
revendeur ou du médecin.
N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en aluminium : ils pourraient fondre
sur des foyers encore chauds.
L’UTILISATION DE CASSEROLES NON ADAPTÉES, OU D’ACCESSOIRES
AMOVIBLES INTERMÉDIAIRES POUR FAIRE CHAUFFER DES CASSEROLES
NON INDUCTIVES ENTRAÎNE UNE RUPTURE DE LA GARANTIE.
LE FABRICANT NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES
DÉTERIORATIONS DE LA TABLE OU DE SON ENVIRONNEMENT.

5
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Caractéristiques techniques
Type Puissance
totale Position du foyer
Diamètre Puissance
nominale* Puissance du
booster* Détection
minimum
ELSA 301 6400 W Avant gauche
Arrière gauche
Droit
180 mm
150 mm
260 mm
1400 W
1400 W
2300 W
2000 W
-
3000 W
110 mm
100 mm
130 mm
* la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles.
Bandeau de commande
UTILISATION DE L’APPAREIL
Affichage
Affichage Désignation Fonction
0 Zéro La zone de chauffe est activée.
1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson.
U Détection de casserole Récipient manquant ou inapproprié.
E Message d’erreur Défaut de circuit électronique.
H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude.
P Booster La puissance turbo est activée.
L Verrouillage La table est sécurisée.
Ventilation
Le ventilateur de refroidissement a un fonctionnement entièrement automatique. Il se met en
route à petite vitesse dès que les calories dégagées par l’électronique dépassent un certain seuil.
La ventilation enclenche sa seconde vitesse lorsque la table de cuisson est utilisée
intensivement. Le ventilateur réduit sa vitesse et s’arrête automatiquement dès que le circuit
électronique est suffisamment refroidi.
Touche [ - ]
Touche
Marche/Arrêt
Touche [ + ]
Touche sélection
Affichage
minuterie
Voyant sélection minuterie
Affichage
puissance

6
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL
Avant la première utilisation
Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui
risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées.
Principe de l’induction
Une bobine d’induction se trouve sous chaque foyer de cuisson. Lorsque celle-ci est enclenchée, elle
produit un champ électromagnétique variable qui, à son tour produit des courants induits dans le fond
ferro-magnétique du récipient. Il en résulte un échauffement du récipient placé sur la zone de chauffe.
Bien entendu le récipient doit être adapté :
Sont recommandés tous les récipients métalliques ferro-magnétiques (à vérifier
éventuellement avec un petit aimant) tels que : cocotte en fonte, poêle en fer noir,
casseroles métalliques émaillées, en inox à semelle ferro-magnétique…
Sont exclus les récipients en cuivre, inox, aluminium, verre, bois, céramique, grès, terre
cuite, inox non ferro-magnétique…
La zone de cuisson à induction prend automatiquement en compte la taille du récipient utilisé.
Avec un diamètre trop petit, le récipient ne fonctionne pas. Ce diamètre varie en fonction du
diamètre de la zone de cuisson.
Lorsque le récipient n’est pas adapté à la table de cuisson le symbole [ U ] reste affiché.
Touches sensitives
Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes
fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par
un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore.
Dans le cas d’une utilisation générale n’appuyez que sur une seule touche à la fois.
Mise en route
Enclencher / arrêter la table de cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher appuyer sur [ ] [ 0 ]
Arrêter appuyer sur [ ] aucun ou [ H ]
Enclencher / arrêter une zone de chauffe :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner appuyer sur la touche sélection de la zone [ 0 ]
Augmenter appuyer sur [ + ] [ 1 ] jusqu’à [ 9 ]
Diminuer appuyer sur [ -] [ 9 ] jusqu’à [ 1 ]
Arrêter appuyer sur [ -] [ 0 ] ou [ H ]
Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes l’électronique revient en position d’attente.
Détection de récipient
La détection de récipient assure une sécurité parfaite. L’induction ne fonctionne pas :
Lorsqu’il n’y a pas de récipient sur la zone de cuisson ou lorsque ce récipient est inadapté à
l’induction. Dans ce cas il est impossible d’augmenter la puissance et dans l’afficheur le
symbole [ U] apparaît. Le [ U ] disparaît lorsqu’une casserole est posée sur le foyer de cuisson.
Si en cours de cuisson le récipient est enlevé de la zone de cuisson, le fonctionnement est
interrompu. Dans l’afficheur le symbole [ U] apparaît. Le [ U] disparaît lorsque le récipient est remis
sur le foyer de cuisson. La cuisson reprend au niveau de puissance sélectionnée au préalable.
Après utilisation, éteignez la zone de chauffe. Ne laissez pas la détection de casserole [ U] active.

7
Indicateur de chaleur résiduelle
Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont
encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ].
Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et
ne posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie !
Fonction booster
La fonction booster [ P] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée.
Si cette fonction est activée, ces zones de cuisson fonctionnent pendant 5minutes avec une
puissance nettement plus élevée.
Le booster est conçu par exemple pour faire chauffer rapidement de grandes quantités d’eau,
comme pour la cuisson des pâtes.
Enclencher / arrêter la fonction booster :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner appuyer sur la touche sélection de la zone [ 0]
Augmenter appuyer sur [ + ] [ 1 ] jusqu’à [ 9 ]
Enclencher le booster appuyer sur [ +] [ P ]pendant 5 min
Stopper le booster appuyer sur [ -] [ 9 ]
Gestion de la puissance maximale :
L’ensemble de la table de cuisson est doté d’une puissance maximale. Lorsque la fonction
booster est activée, et pour ne pas excéder cette puissance maximale, la commande
électronique réduit automatiquement le niveau de cuisson d’une autre zone de chauffe.
Durant quelques secondes, l’afficheur de cette zone de cuisson en clignotant [ 9 ] puis affiche le
niveau de cuisson maximum possible :
Zone de cuisson sélectionnée Autre zone de cuisson (par ex.: cuisson de niveau 9)
[ P ] est affiché [ 9 ] passe à [ 7 ] suivant le type de foyer
Fonction minuterie
La minuterie peut être affectée simultanément aux 3foyers de cuisson et ceci avec des réglages
de temps de minuterie différents (de 0 à 99 minutes) pour chacune des zones.
Réglage ou modification de la durée de cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner appuyer sur la touche sélection de la zone afficheur allumé
Augmenter appuyer sur [ + ] ou [ -] [ 1 ]…[ 9 ] [ P ]
Sélectionner « Minuterie » appuyer simultanément sur [ - ] et [ + ] [ 00 ]
Diminuer la durée Appuyer sur [ -] [00] passe à
30,29,28,…
Augmenter la durée Appuyer sur [ + ] le temps augmente
Apres quelques secondes le voyant de contrôle passe de « clignotement » à « fixe ».
La durée est sélectionnée et le décompte démarre.
Arrêter la fonction minuterie cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner appuyer sur la touche sélection de la zone le voyant de la
zone s’allume
Sélectionner « Minuterie » appuyer simultanément sur [ - ] et [ + ] temps restant
Désactiver « Minuterie » appuyer sur [ -] passe à [ 00 ]
puis s’éteint
Lorsque plusieurs minuteries sont activées il suffit de répéter l’opération.

8
Arrêt automatique en fin de cuisson :
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un
signal sonore retentit.
Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur une touche.
Minuterie utilisée hors cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Activer la table de cuisson appuyer sur [ ] voyants de zone allumes
Sélectionner « Minuterie » appuyer simultanément [ 00 ]
sur [ - ] et [ + ]
Diminuer la durée Appuyer sur [ -] [00] passe à
30,29,28,…
Augmenter la durée Appuyer sur [ + ] le temps augmente
Après 20 secondes les afficheurs s’éteignent mais la minuterie continue.
Dès que le temps de cuisson sélectionné est écoulé la minuterie affiche en clignotant [ 00 ] et un
signal sonore retentit.
Pour stopper le son et le clignotement, il suffit d’appuyer sur une touche. La table s’éteint.
Verrouillage du bandeau de commande
Pour éviter de modifier une sélection de la table de cuisson, notamment dans le cadre du
nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (à l’exception de la touche marche/arrêt [ 0/I ])
peut être verrouillé.
Verrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Mise en route appuyer sur [ ] [ 0 ] ou [ H ]
Verrouiller la table appuyer simultanément [ 0 ] ou [ H ]
sur [ - ] et la touche sélection
de la zone avant droit
ré-appuyer sur la touche de 3 x [ L ]
sélection de la zone avant droit
Déverrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Mise en route appuyer sur [ ] 3 x [ L ]
Dans les 5 secondes après la mise en route :
Déverrouiller la table appuyer simultanément 3 x [ L ]
sur [ - ] et la touche sélection
de la zone avant droit
ré-appuyer [ -] les afficheurs sont éteints

9
CONSEILS DE CUISSON
Qualité des casseroles
Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique,
aluminium à fond ferro-magnétique.
Matériaux non adaptés : aluminium et inox à fond non ferro-magnétique, cuivre, laiton, verre,
céramique, porcelaine.
Les fabricants spécifient si leurs produits sont compatibles induction.
Pour vérifier si des casseroles sont compatibles :
Placez un peu d’eau dans une casserole placée sur une zone de cuisson induction réglée
au niveau [ 9 ]. Cette eau doit chauffer en quelques secondes.
Placez un aimant sur le fond externe de la casserole, il doit rester collé.
Certaines casseroles peuvent faire du bruit lorsqu’elles sont placées sur une zone de cuisson à
induction. Ces bruits ne traduisent en aucun cas un défaut de l’appareil et n’influent nullement
sur son fonctionnement.
Dimension des casseroles
Les zones de cuisson s’adaptent automatiquement à la dimension du fond de la casserole
jusqu’à une certaine limite. Le fond de cette casserole doit cependant avoir un diamètre minimum
en fonction du diamètre de la zone de cuisson correspondante.
Afin d’obtenir le rendement maximum de votre table de cuisson, veuillez placer la casserole bien
au centre de la zone de cuisson.

10
Exemples de réglage des puissances de cuisson
(Les valeurs ci-dessous sont indicatives)
1 à 2 Faire fondre
Réchauffer Sauces, beurre, chocolat, gélatine
Plats pré-cuisinés
2 à 3 Gonfler
Décongélation Riz, pudding et plats cuisinés
Légumes, poisson, produits congelés
3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande
4 à 5 Eau Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes
Légumes frais
6 à 7 Cuire à feu doux Viandes, foie, œufs, saucisses
Goulasch, roulades, tripes
7 à 8 Cuire
Frire Pommes de terre, beignets, galettes
9 Frire,
Porter à ébullition Steaks, omelettes
eau
P Frire, Porter à ébullition Porter à ébullition des quantités importantes d’eau
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement.
Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures.
Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un
produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique.
N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur » ou « à pression ».
Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon abrasifs
ou pointe de couteau…).
N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil.
Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre.

11
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME
Le symbole [ E 4 ] s’affiche :
I) La table doit être reconfigurée suivant la procédure ci-dessous :
Avant de commencer la procédure, il faut :
S’assurer qu’il n’y ait pas de récipients sur la table à induction.
Se munir d’un récipient adapté à l’induction.
Débrancher la table du réseau électrique : enlever le fusible ou couper le disjoncteur.
Rebrancher la table au réseau électrique : remettre le fusible ou rebrancher le disjoncteur.
Démarrer la procédure en moins de 2 minutes après le branchement au réseau électrique.
Ne pas appuyer sur [ O/I ].
II) Annulation de la configuration existante
1) Appuyer sur [ -] et rester appuyé.
2) Avec un doigt de l'autre main appuyer
successivement et rapidement (en moins
de 2s) sur les touches « sélection ».
En partant de la zone Avant-Droite et en tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
(a -> b -> c -> d).Des [ -] apparaissent.
Un double "bip" signifie une
erreur de manipulation. Dans ce cas, refaire
l'opération depuis l'étape n° 1.
3) Oter les doigts des touches et ré appuyer simultanément [ -] et le [ + ] pendant
quelques secondes jusqu'à ce que les [ E ] clignotants apparaissent.
4) Attendre que les [ E ] deviennent fixes.
5) Les [ E ] se transforment ensuite automatiquement en [ C ]. La configuration est
annulée.
Nota : tables à induction avec 3 zones de cuisson : La touche Arrière Droite (b) est
inexistante, il faut appuyer 2 fois sur la zone Avant-droite (a) c’est à dire (a → a → c
→ d).
III) Comment reconfigurer la table ?
1) Prendre un récipient ferromagnétique de diamètre 16cm minimum.
2) Sélectionner la zone de cuisson en appuyant sur la touche de la zone
correspondante.
3) Poser le récipient sur la zone à configurer.
4) Attendre jusqu'à ce que [ C ] se transforme en [ -]. La zone de cuisson est
configurée.
5) Procéder de la même manière pour toutes les zones de cuisson qui affichent [ C ].
6) Les zones de cuisson sont configurées lorsque toutes les zones auront été
détectées et que plus rien n'est affiché.
N'utilisez qu'un seul récipient pour effectuer la configuration.
Ne jamais poser plusieurs récipients sur les foyers pendant la configuration.
si l’affichage [ E 4 ] persiste appelez le Service Après-ventes.
La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :
la table est mal connectée au réseau électrique
le fusible de protection a sauté
vérifiez si le verrouillage n’est pas activé
les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse
un objet est posé sur les touches sensitives
ad
b
c

12
Le symbole [ U] s’affiche :
il n’y a pas de casserole sur la zone de cuisson
le récipient utilisé n’est pas compatible avec l’induction
le diamètre du fond de casserole est trop petit par rapport à la zone de cuisson
Le symbole [ E ] s’affiche :
d’ébranchez et rebranchez la table de cuisson
appelez le Service Après-ventes
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :
le déclenchement de sécurité a fonctionné
celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe
il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes
une des casseroles est vide et son fond a surchauffé
la table dispose également d’un dispositif de réduction automatique de niveau de
puissance et de coupure automatique en cas de surchauffe
La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table :
ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’électronique de l’appareil
la soufflerie s’arrête automatiquement
Le symbole [ L ] s’affiche :
se référer au chapitre verrouillage du bandeau de commande.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables.
Les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de
matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l’appareil.
Ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets
ménagers.
Faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de
dépôt mis en place par votre commune et adaptés au
recyclage des appareils électroménagers.

13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.
L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de
résidence.
Mise en place du joint d’étanchéité
Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble.
Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
Encastrement
La découpe du plan de travail sera suivant le modèle de table de :
Appareil Découpe
ELSA 301 560 x 490 mm
La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection «Y ». Lors de
son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des côtés
et sur la face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne doit
être plus haut que le plan de cuisson.
Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux
résistant à la chaleur (100°C).
Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes.
Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour protéger
le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle.
Garantir entre le fond du caisson de l’appareil un espace de 20 mm pour assurer une
bonne circulation de l’air de refroidissement de l’électronique.
Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables
(par exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur.
L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d’elle
doit respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d’absence d’instructions
respecter une distance minimum de 760 mm.
Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune contrainte
mécanique, comme par exemple du fait d’un tiroir.
Coller le joint (2) sur le rebord de la
table à 2mm du bord externe, après
avoir ôté la feuille de protection (3).

14
CONNEXION ELECTRIQUE
L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés
qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.
La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la
plaque de branchement placées sous l’appareil.
Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipôles.
Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré.
Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par exemple
les disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Si l’appareil n’est pas muni d’une fiche accessible, des moyens de déconnection doivent
être incorporé à l’installation fixe conformément aux réglementations de l’installation.
Le câble d’alimentation doit être placé de sorte à ce qu’il ne touche pas de parties
chaudes de la table de cuisson.
Attention !
Cet appareil n’est conçu que pour une alimentation en 230 V~ 50/60 Hz.
Raccordez toujours le fil de terre de protection.
Respectez le schéma de raccordement.
Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-vous
d’un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches.
Réseau Raccordement Diamètre câble Câble Calibre de protection
230V~ 50/60Hz
1 Phase + N 3 x 2.5 mm² H 05 VV -F
H 05 RR -F 25 A *
400V~ 50/60Hz
2 Phases + N 4 x 1.5 mm² H 05 VV -F
H 05 RR -F 16 A *
* calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard EN 60 335-2-6/1990
Branchement de la table:
Pour vous adapter au réseau électrique (230V~1P+N ou 400V~2P+N), veuillez utiliser les
pontets en laiton situés dans le boitier de connexion
Monophasé 230V~1P+N :
Mettre un pontet entre les plots 1 et 2.
Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à la terre.
Visser le neutre N au 4.
Visser la phase L sur un des plots 1 ou 2.
Biphasé 400V~2P+N :
Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise à la terre.
Visser le neutre N au plot 4.
Visser la phase L1 sur le plot 1 et la phase L2 sur le plot 2.
Attention ! Veillez à bien engager les fils et à bien serrer les vis.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d’un mauvais
branchement, ou qui pourrait survenir
à l’usage d’un appareil non relié à la terre ou équipé
d’une terre défectueuse.

15
Dear customer,
Thank you for having chosen our induction ceramic hob.
In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the
following notes and to keep them for a later consulting.
SUMMARY
SAFETY.......................................................................................................................................16
PRECAUTIONS BEFORE USING......................................................................................................16
USING THE APPLIANCE................................................................................................................16
PRECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE ............................................................................17
PRECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE..............................................................................17
OTHER PROTECTIONS.................................................................................................................17
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.........................................................................................18
TECHNICAL CHARACTERISTICS.....................................................................................................18
CONTROL PANEL ........................................................................................................................18
USE OF THE APPLIANCE..........................................................................................................18
DISPLAY ....................................................................................................................................18
VENTILATION..............................................................................................................................18
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT...................................................................19
BEFORE THE FIRST USE...............................................................................................................19
INDUCTION PRINCIPLE .................................................................................................................19
SENSITIVE TOUCH.......................................................................................................................19
STARTING-UP.............................................................................................................................19
PAN DETECTION .........................................................................................................................19
RESIDUAL HEAT INDICATION.........................................................................................................20
BOOSTER FUNCTION...................................................................................................................20
TIMER .......................................................................................................................................20
CONTROL PANEL LOCKING...........................................................................................................21
COOKING ADVICES...................................................................................................................22
PAN QUALITY .............................................................................................................................22
PAN DIMENSION..........................................................................................................................22
EXAMPLES OF COOKING POWER SETTING......................................................................................23
MAINTENANCE AND CLEANING..............................................................................................23
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM..................................................................................23
ENVIRONMENT PRESERVATION .............................................................................................24
INSTALLATION INSTRUCTIONS...............................................................................................25
ELECTRICAL CONNECTION.....................................................................................................26

16
SAFETY
Precautions before using
Unpack all the materials.
The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specialists.
The manufacturer can not be responsible for damage caused by building-in or connecting
errors.
To be used, the appliance must be well-equipped and installed in a kitchen unit and an
adapted and approved work surface.
This domestic appliance is exclusively for the cooking of food, to the exclusion of any other
domestic, commercial or industrial use.
Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
Do not change or alter the appliance.
The cooking plate can not be used as freestanding or as working surface.
The appliance must be grounded and connected conforming to local standards.
Do not use any extension cable to connect it.
The appliance can not be used above a dishwasher or a tumble-dryer: steam may damage
the electronic appliances.
Using the appliance
Switch the heating zones off after using.
Keep an eye on the cooking using grease or oils: that may quickly ignite.
Be careful not to burn yourself while or after using the appliance.
Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts with the glass or the hot
saucepan.
Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators) should not be placed near to
the engaged appliance.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob
surface since they can get hot.
In general do not place any metallic object except heating containers on the glass surface.
In case of untimely engaging or residual heat, this one may heat, melt or even burn.
Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet. This is supposed to become
very hot and catch fire.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

17
Precautions not to damage the appliance
Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the
ceramic glass.
Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
Do not hit the edges of the glass with saucepans.
Make sure that the ventilation of the appliance works according to the manufacturer’s
instructions.
Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic hobs.
Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not contact with the heating zones.
These may cause breaks or other alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch
on the appliance and take them immediately out of the hot heating zone (be careful: do not
burn yourself).
Never place any hot container over the control panel.
If a drawer is situated under the embedded appliance, make sure the space between the
content of the drawer and the inferior part of the appliance is large enough (2 cm). This is
essential to guaranty a correct ventilation.
Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer situated under the
vitroceramic hob. The eventual cutlery drawers must be resistant to heat.
Precautions in case of appliance failure
If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off the electrical supplying.
If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug the appliance and contact the
after sales service.
Repairing has to be done by specialists. Do not open the appliance by yourself.
WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
Other protections
Note sure that the container pan is always centred on the cooking zone. The bottom of the
pan must have to cover as much as possible the cooking zone.
For the users of pacemaker, the magnetic field could influence its operating. We
recommend getting information to the retailer or of the doctor.
Do not to use aluminium or synthetic material containers: they could melt on still hot
cooking zones.
THE USE OF EITHER POOR QUALITY POT OR ANY INDUCTION ADAPTOR
PLATE FOR NON-MAGNETIC COOKWARE RESULTS IN A WARRANTY BREACH.
IN THIS CASE, THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD RESPONSIBLE
FOR ANY DAMAGE CAUSED TO THE HOB AND/OR ITS ENVIRONMENT.

18
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Technical characteristics
Type Total
Power Position of the
heating zone Diameter Nominal
Power* Booster Power* Minimum
diameter
detection
ELSA 301 6400 W Front left
Rear left
Right
180 mm
150 mm
260 mm
1400 W
1400 W
2300 W
2000 W
-
3000 W
110 mm
100 mm
130 mm
* The given power may change according to the dimensions and material of the pan
Control panel
USE OF THE APPLIANCE
Display
Display Designation Function
0 Zero The heating zone is activated.
1…9 Power level Selection of the cooking level.
U Pan detection No pan or inadequate pan.
E Error message Electronic failure.
H Residual heat The heating zone is hot.
P Booster The boosted power is activated.
L Locking Control panel locking.
Ventilation
The cooling system is fully automatic. The cooling fan starts with a low speed when the calories
brought out by the electronic system reach a certain level. The ventilation starts his high speed
when the hob is intensively used. The cooling fan reduces his speed and stops automatically
when the electronic circuit is cooled enough.
[ - ] key
Timer display
Power display
On/off key
[ + ] key
Selection key
Control light timer

19
STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT
Before the first use
Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent
which risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Induction principle
An induction coil is located under each heating zone. When it is engaged, it produces a variable
electromagnetic field which produces inductive currents in the ferromagnetic bottom plate of the
pan. The result is a heating-up of the pan located on the heating zone.
Of course the pan has to be adapted:
All ferromagnetic pans are recommended (please verify it thanks a little magnet): cast iron
and steel pans, enamelled pans, stainless-steel pans with ferromagnetic bottoms…
Are excluded: cupper, pure stainless-steel, aluminium, glass, wood, ceramic, stoneware,…
The induction heating zone adapts automatically the size of the pan. With a too small diameter
the pan doesn’t work. This diameter is varying in function of the heating zone diameter.
If the pan is not adapted to the induction hob the display will show [ U].
Sensitive touch
Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your finger
presses the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by a
control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound.
In the case of a general use press only one key at the same time.
Starting-up
You must first switching on the hob, then the heating zone:
Start-up/ switch off the hob:
Action Control panel Display
To start Press key [ ] 3 x [ 0 ]
Touch the key Press key [ ] Nothing or [ H ]
Start-up/ switch off a heating zone:
Action Control panel Display
Zone selection Press selection key from the zone [ 0 ]
Increase power Press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ]
Decrease power Press key [ -] [ 9 ] to [ 1 ]
Stop Press key [ - ] [ 0 ] or [ H ]
If no action is made within 20 second the electronics returns in waiting position.
Pan detection
The pan detection ensures a perfect safety. The induction doesn’t work:
If there is no pan on the heating zone or if this pan is not adapted to the induction. In this
case it is impossible to increase the power and the display shows [ U ]. This symbol
disappears when a pan is put on the heating zone.
If the pan is removed from the heating zone the operation is stopped. The display shows
[ U]. The symbol [ U] disappears when the pan is put back to the heating zone. The
cooking continues with the power level setted before.
After use, switch the heat element off: don’t let the pan detection [ U] active

20
Residual heat indication
After the switch off of a heating zone or the complete stop of the hob, the heating zones are still
hot and indicates [ H ] on the display.
The symbol [ H ] disappears when the heating zones may be touched without danger.
As far as the residual heat indicators are on light, don’t touch the heating zones and don’t put any
heat sensitive object on them. There are risks of burn and fire.
Booster function
The booster function [ P ] grants a boost of power to the selected heating zone.
If this function is activated the heating zones works during 5 minutes with an ultra high power.
The booster is foreseen for example to heat up rapidly big quantities of water, like nuddles cooking.
Start up / Stop the booster function:
Action Control panel Display
Zone selection Press selection key from the zone [ 0 ]
Increase power Press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ]
Start up the booster Press key [ + ] [ P ] during 5 min
Stop the booster Press key [ -] [ 9 ]
Power management :
The hole cooking hob is equipped by a maximum of power. When the booster function is
activated, and not to exceed the maximum power, the electronic system orders to reduce
automatically the power level of an other heating zone. The display is blinking on [ 9 ] during a
few seconds and then shows the maximum of power allowed ( [ 6 ] or [ 8 ] ).
Heating zone selected The other heating zone: (example: power level 9)
[ P ] is displayed [ 9 ] goes to [ 7 ] depending the type of zone
Timer
The timer is able to be used simultaneous with all 3heating zones and this with different time
settings (from 0 to 99 minutes) for each heating zone.
Setting and modification of the cooking time:
Action Control panel Display
Zone selection Press selection key from the zone [ 0 ]
Increase power Press key [ + ] [ 1 ] … [ 9 ] [ P ]
To select « Timer » Press simultaneously [ - ] and [ + ] [ 00 ]
Decrease the time Press key [ - ] [ 00 ] wents to 30,29….
Increase the time Press key [ + ] time increase
After a few seconds the control light stops with blinking.
The time is confirmed and the cooking starts until the time reaches [ 00 ].
To stop the cooking time:
Action Control panel Display
Zone selection Press selection key from the zone [ 0 ]
To select « Timer » Press simultaneously [ -] and [ + ] The remaining time
To stop the « Timer » Press key [ -] [ 00 ] then stops
If several timers are activated repeat the process.
Automatic stop at the end of the cooking time:
As soon as the selected cooking time is finished the timer displays blinking [ 00 ] and a sound rings.
To stop the sound and the blinking it is enough to press any key.
Table of contents
Languages:
Other HDC Hob manuals