HDC LEA 300 Instruction Manual

NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTION OF USE
MANUALE D’ISTRUZIONE
LEA 300


2
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant notre table
de cuisson vitrocéramique.
Afin de bien connaître cet appareil, nous vous recommandons de lire attentivement cette notice
d’utilisation dans son intégralité et de la conserver pour une consultation ultérieure.
SOMMAIRE
SECURITE...................................................................................................................................3
P
RECAUTIONS AVANT UTILISATION EN CUISSON
.............................................................................3
U
TILISATION DE L
’
APPAREIL
.........................................................................................................3
P
RECAUTIONS POUR NE PAS DETERIORER L
’
APPAREIL
...................................................................4
P
RECAUTIONS EN CAS DE DEFAILLANCE DE L
’
APPAREIL
..................................................................5
A
UTRES PROTECTIONS
...............................................................................................................6
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ................................................................................................7
C
ARACTERISTIQUES TECHNIQUES
................................................................................................7
B
ANDEAU DE COMMANDE
............................................................................................................7
UTILISATION DE L’APPAREIL ..................................................................................................7
T
OUCHES SENSITIVES
.................................................................................................................7
A
FFICHAGE
................................................................................................................................8
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL......................................................................8
A
VANT LA PREMIERE UTILISATION
.................................................................................................8
M
ISE EN ROUTE
..........................................................................................................................8
I
NDICATEUR DE CHALEUR RESIDUELLE
..........................................................................................8
P
ROGRAMMATION D
’
AUTOMATISME DE CUISSON
............................................................................8
V
ERROUILLAGE DU BANDEAU DE COMMANDE
.................................................................................9
CONSEILS DE CUISSON ...........................................................................................................9
E
XEMPLES DE REGLAGE DES PUISSANCES DE CUISSON
..................................................................9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE..................................................................................................10
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME......................................................................................10
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT..................................................................................10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .........................................................................................11
CONNEXION ELECTRIQUE .....................................................................................................12

3
SECURITE
Précautions avant utilisation en cuisson
•Retirez toutes les parties de l’emballage.
•L’installation et le branchement électrique de l’appareil sont à
confier à des spécialistes agrées. Le fabricant ne saurait être
tenu responsable des dommages résultant d’une erreur
d’encastrement ou de raccordement.
•L’appareil ne doit être utilisé que s’il est monté et installé dans
un meuble et un plan de travail homologué et adapté.
•Son utilisation est uniquement destinée à l’usage domestique
habituel (préparation des aliments), à l’exclusion de toute autre
utilisation domestique, commerciale ou industrielle.
•Enlevez toutes les étiquettes et autocollants du verre
vitrocéramique.
•Ne pas transformer ou modifier l’appareil.
•La table de cuisson ne doit pas servir de support ou de plan de
travail.
•La sécurité n’est assurée que si l’appareil est raccordé à une
terre de protection conforme aux prescriptions en vigueur.
•Pour le raccordement au réseau électrique n’utilisez pas de
rallonge.
•L’appareil ne doit pas être utilisé au-dessus d’un lave-vaisselle
ou d’un sèche-linge : les vapeurs d’eau dégagées pourraient
détériorer l’électronique.
•Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe
ou un système de commande à distance.
Utilisation de l’appareil
•Coupez toujours les foyers après utilisation.
•Surveillez constamment les cuissons qui utilisent des graisses
et des huiles, car elles sont susceptibles de s’enflammer
rapidement.
•Prenez garde aux risques de brûlures pendant et après
l’utilisation de l’appareil.
•Assurez-vous qu’aucun câble électrique d’appareil fixe ou
mobile ne vienne en contact avec la vitre ou la casserole
chaude.

4
•Les objets magnétisables (cartes de crédits, disquettes
informatiques, calculatrices) ne doivent pas se trouver à
proximité immédiate de l’appareil en fonction.
•Ne placez aucun objet métallique autre que les récipients de
chauffe. En cas d’enclenchement intempestif ou de chaleur
résiduelle, celui-ci risquerait selon le matériau de chauffer, de
fondre ou de commencer à brûler.
•Ne jamais couvrir l’appareil d’un chiffon ou d’une feuille de
protection. Il pourrait devenir très chaud et prendre feu.
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus et des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites ou dont les expériences
et les connaissances sont inadaptées, uniquement si elles
sont surveillées, formées à l’utilisation de l’appareil en
conditions de sécurité et informées des risques susceptibles
de se présenter.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être confiés à des
enfants sans surveillance d’adultes.
•Les objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes,
des cuillères et des couvercles ne devraient pas être placés la
surface vitrée puisqu'ils peuvent devenir chauds.
Précautions pour ne pas détériorer l’appareil
•Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou
abîmées peuvent endommager la vitrocéramique.
•La présence de sable ou d’autres matériaux abrasifs peut
endommager la vitrocéramique.
•Evitez de faire chuter des objets, mêmes petits, sur la
vitrocéramique.
•Ne heurtez pas les bords de la vitre avec les casseroles.
•S’assurer que la ventilation de l’appareil se fasse suivant les
instructions du constructeur.
•Ne posez pas ou ne pas laisser de casseroles vides sur la
table de cuisson.

5
•Eviter que le sucre, les matières synthétiques ou une feuille
d’aluminium ne touchent les zones chaudes. Ces substances
peuvent au refroidissement provoquer des cassures ou
d’autres modifications de la surface vitrocéramique: Etendre
l’appareil et enlevez-les immédiatement de la zone de cuisson
encore chaude (attention : risque de brûlures).
•MISE EN GARDE: Risque d’incendie : ne pas entreposer
d’objets sur la surface de cuisson.
•Ne placez jamais de récipients chauds au dessus de la zone
de commande.
•Si un tiroir est situé sous l’appareil encastré, assurer un écart
suffisant (2 cm) entre le contenu de ce tiroir et la partie
inférieure de l’appareil afin d’assurer une bonne ventilation.
•Ne déposez pas d’objets inflammables (ex. sprays) dans le
tiroir placé sous la table de cuisson. Les éventuels casiers à
couverts doivent être en matériau résistant à la chaleur.
Précautions en cas de défaillance de l’appareil
•Si un défaut est constaté, il faut déclencher l’appareil et couper
la ligne d’alimentation électrique.
•En cas de fêlure ou de fissure de la vitrocéramique il faut
impérativement débrancher l’appareil du réseau électrique et
prévenir le service après-vente.
•Les réparations doivent être entreprises exclusivement par un
personnel spécialisé. N’ouvrez en aucun cas l’appareil vous-
même.
•ATTENTION : Si la surface vitrée est fissurée, coupez
l’alimentation de l’appareil pour éviter une éventuelle décharge
électrique.

6
Autres protections
•Assurez-vous que le récipient de cuisson soit toujours centré
sur la zone de cuisson. Le fond de la casserole doit autant que
possible couvrir la zone de cuisson.
•Pour les utilisateurs portant un régulateur de rythme
cardiaque, le champ magnétique pourrait influencer son
fonctionnement. Nous recommandons de se renseigner
auprès du revendeur ou du médecin.
•N’utilisez pas de récipients en matière synthétique ou en
aluminium : ils pourraient fondre sur des foyers encore
chauds.
•NE JAMAIS essayer d’éteindre un incendie avec de l’eau,
mais arrêter l’appareil puis couvrir les flammes par exemple
avec un couvercle ou une couverture anti-feu.

7
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Caractéristiques techniques
Type
LEA 300
Puissance Totale
4200
W
Consommation d’énergie d
e la table de cuisson EC
hob
**
177.2
Wh/kg
Foyer avant
gauche
Ø 155
mm
Puissance nominale*
1
20
0 W
Catégorie de la casserole standard**
A
Consommation d’énergie EC
cw
**
173.8
Wh/kg
Foyer arrière
gauche
Ø 155 mm
Puissance nominale*
1200 W
Catégori
e de la casserole standard**
A
Consommation d’énergie EC
cw
**
173.
8
Wh/kg
Foyer
droit
Ø
190
mm
Puissance nominale*
18
00 W
Catégorie de la casserole standard**
C
Consommation d’énergie EC
cw
**
183.9
Wh/kg
* la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles.
** calculé selon la méthode de mesure de l’aptitude à la fonction (EN 60350-2).
Bandeau de commande
UTILISATION DE L’APPAREIL
Touches sensitives
Votre appareil est équipé de touches sensitives permettant de commander les différentes
fonctions. Un effleurage de la touche active leur fonctionnement. Cette activation est validée par
un voyant, un affichage et/ou par un signal sonore.
N’appuyez que sur une seule touche à la fois.
Touche [ - ]
Touche [ + ]
Touche
Marche/Arrêt
Afficheur
Touches Sélection

8
Affichage
Affichage Désignation Fonction
0 Zéro La zone de chauffe est activée
1…9 Niveau de puissance Choix du niveau de cuisson
A Accélérateur de chauffe Cuisson automatique
E Message d’erreur Défaut de circuit électronique
H Chaleur résiduelle La zone de cuisson est chaude
L Verrouillage La table est sécurisée
MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL
Avant la première utilisation
Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas de détergent qui
risquerait de provoquer une coloration bleutée sur les surfaces vitrées.
Mise en route
Vous devez d’abord enclencher la table de cuisson, puis la zone de chauffe :
•Enclencher / arrêter la table de cuisson :
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher appuyer sur [ ] 3 x [ 0 ]
Arrêter appuyer sur [ ] aucun ou [ H ]
•Enclencher / arrêter une zone de chauffe :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone appuyer sur la touche de sélection afficheur allumé
Augmenter appuyer sur [ + ] [ 1 ] jusqu’à [ 9 ]
Diminuer appuyer sur [ - ] [ 9 ] jusqu’à [ 1 ]
Arrêter appuyer simultanément sur [ + ] et [ - ] [ 0 ] ou [ H ]
ou appuyer sur [ - ] [ 0 ] ou [ H ]
Si aucun réglage n’est fait dans un délai de 20 secondes l’électronique revient en position
d’attente.
Indicateur de chaleur résiduelle
Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont
encore chaudes et sont signalées par le symbole [ H ]
Le symbole [ H ] s’éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
Tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson
et ne posez aucun objet sensible à la chaleur. Risque de brûlure et d’incendie !
Programmation d’automatisme de cuisson
Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de
cuisson se met en marche à pleine puissance pendant un certain temps, puis réduit
automatiquement sa puissance sur le niveau présélectionné.
•Mise en route de l’automatisme :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone appuyer sur la touche de sélection [ 0 ]
Activer la pleine puissance appuyer sur [ + ] Passe de [ 1 ] à [ 9 ]
Activer l’automatisme ré appuyer sur [ + ] [ 9 ] clignote avec [ A ]
Sélectionner niveau appuyer sur [ - ] [ 9 ] passe à [ 8 ] [ 7 ]
(par exemple « 7 ») [ 7 ] clignote avec [ A ]

9
•Arrêt de l’automatisme :
Action Bandeau de commande Afficheur
Sélectionner la zone appuyer sur la touche de sélection [ 7 ] clignote avec [ A ]
(par exemple « 7 »)
Sélectionner niveau appuyer sur [ - ] ou [ + ] Niveau sélectionné
Verrouillage du bandeau de commande
Pour éviter de modifier une sélection de le table de cuisson, notamment dans le cadre du
nettoyage de la vitre, le bandeau de commande (a l’exception de la touche marche/arrêt [ ])
peut être verrouille.
•Verrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher appuyer sur [ ] 3 x [ 0 ] ou [ H ]
Verrouiller la table appuyer ensemble [ - ] et la touche de
sélection de la zone arrière gauche pas de changement
Ré appuyer sur la touche de sélection 3 x [ L ]
•Déverrouillage :
Action Bandeau de commande Afficheur
Enclencher appuyer sur [ ] 3 x [ L ]
Dans les 5 secondes après la mise en route :
Déverrouiller la table appuyer ensemble [ - ] et la touche de
sélection de la zone arrière gauche 3 x [ 0 ]
Ré appuyer sur [ - ] les afficheurs
sont éteints
CONSEILS DE CUISSON
Exemples de réglage des puissances de cuisson
(Les valeurs ci-dessous sont indicatives)
1 à 2 Faire fondre
Réchauffer
Sauces, beurre, chocolat, gélatine
Plats pré
-
cuisinés
2 à 3 Gonfler
Décongélation
Riz, pudding et plats cuisinés
Légumes, poisson, produi
ts congelés
3 à 4 Vapeur Légumes, poissons, viande
4 à 5 Eau Pommes de terre à l’eau, soupes, pâtes
Légumes frais
6 à 7 Cuire à feu doux Viandes, foie, œufs, saucisses
Goulasch, roulades, tripes
7 à 8 Cuire, Frire Pommes de terre, beignets, galettes
9 Frire,
Porter à ébullition
Steaks, omelettes
eau

10
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Pour nettoyer il faut mettre l’appareil hors fonctionnement.
Laissez refroidir l’appareil, car risques de brûlures.
•Nettoyez les restes de cuisson avec de l’eau additionnée de produit vaisselle ou un
produit du commerce conseillé pour la vitrocéramique.
•N’utilisez en aucun cas d’appareils « à vapeur » ou « à pression ».
•Ne pas utiliser d’objets qui risqueraient de rayer la vitrocéramique (tel que tampon
abrasifs ou pointe de couteau…).
•N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs qui pourraient endommager l’appareil.
•Séchez l’appareil avec un chiffon propre.
•Enlevez immédiatement le sucre et les mets contenant du sucre.
QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME
La table de cuisson ou les zones de cuisson ne s’enclenchent pas :
•la table est mal connectée au réseau électrique
•le fusible de protection a sauté
•les touches sensitives sont couvertes d’eau ou de graisse
•un objet est posé sur les touches sensitives
Le symbole [ E ] s’affiche :
•appelez le Service Après-ventes
L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche :
•le déclenchement de sécurité a fonctionné
•celui-ci s’actionne dans le cas ou vous avez oublié de couper une des zones de chauffe
•il s’enclenche également lorsqu’une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes
Le symbole [ L ] s’affiche :
•se référer au chapitre verrouillage du bandeau de commande
Le symbole [ Er03 ] s’affiche :
•Un objet ou un liquide recouvre les touches de la commande. Le symbole disparaît une
fois les touches libérées ou nettoyées.
Le symbole [ Er21 ] s’affiche :
•La table est en surchauffe, laissez-la refroidir puis rallumez-la.
Le symbole [ U400 ], [ Er25 ]ou [ U4 ] clignotant s’affiche :
•La table est mal connectée au réseau. Vérifiez le branchement et rebranchez la table.
Si un des symboles ci-dessus persiste, appelez le SAV.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
•les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables
•les appareils électroniques sont composés de matériaux recyclables et parfois de
matériaux nocifs pour l’environnement, mais nécessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l’appareil
•ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets
ménagers
•faites appel au service d’enlèvement ou aux sites de
dépôt mis en place par votre commune et adaptés au
recyclage des appareils électroménagers

11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes.
L’utilisateur est tenu de respecter la législation et les normes en vigueur dans son pays de
résidence.
Mise en place du joint d’étanchéité
Le joint adhésif fourni avec l’appareil permet d’éviter toute infiltration dans le meuble.
Sa mise en place doit être effectuée avec un grand soin suivant le croquis ci-dessous.
Encastrement :
•Découpe du plan de travail :
Appareil Dimension de découpe
LEA 300 490 x 560 mm
•La distance entre la table de cuisson et le mur doit être au minimum de 50mm.
•La table de cuisson est un appareil qui appartient à la classe de protection « Y ». Lors de
son encastrement, une paroi d’armoire haute ou un mur peut se trouver sur l’un des
côtés et sur la face arrière. Mais de l’autre côté, aucun meuble ni aucun appareil ne
doit être plus haut que le plan de cuisson.
•Les placages et revêtements des plans de travail doivent être réalisés en matériaux
résistant à la chaleur (100°C)
•Les baguettes de bord murales doivent être thermo résistantes
•Les matériaux des plans de travail peuvent gonfler au contact de l’humidité. Pour
protéger le chant de la découpe, appliquer un vernis ou une colle spéciale.
•N’installer pas la table au dessus d’un four non ventilé ou d’un lave-vaisselle
•Garantir entre le fond du caisson de l’appareil un espace de 20 mm pour assurer une
bonne circulation de l’air de refroidissement de l’électronique
•Si un tiroir se trouve sous le plan de cuisson, éviter d’y ranger des objets inflammables
(par exemple : spray) et des objets non résistants à la chaleur
•L’écart de sécurité entre la table de cuisson et la hotte aspirante placée au-dessus d’elle
doit respecter les indications du fabricant de hottes. En cas d’absence d’instructions
respecter une distance minimum de 760mm
•Le câble de raccordement ne doit être soumis, après encastrement, à aucune contrainte
mécanique, comme par exemple du fait d’un tiroir.
•MISE EN GARDE: Utiliser uniquement les dispositifs de protection de table de cuisson
conçus par le fabricant de l’appareil de cuisson ou indiqués par le fabricant de l’appareil
dans les instructions d’utilisation comme adaptés ou les dispositifs de protection de table
de cuisson intégrés à l’appareil. L’utilisation de dispositifs de protection non appropriés
peut entrainer des accidents.
Coller le joint (2) sur le rebord de la
table à 2mm
du bord externe, après
avoir ôté la feuille de protection (3).

12
CONNEXION ELECTRIQUE
•L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être
confiés qu’à un électricien parfaitement au fait des prescriptions normatives.
•La protection contre les pièces sous tension doit être assurée après le montage.
•Les données de raccordement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique et la
plaque de branchement placées sous l’appareil.
•Cet appareil doit être séparé du secteur par un dispositif de sectionnement omnipolaire.
Lorsque celui-ci est ouvert (déclenché), un écartement de 3mm doit être assuré.
•Le circuit électrique doit être séparé du réseau par des dispositifs appropriés, par
exemple les disjoncteurs, les fusibles, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
•Si l’appareil n’est pas muni d’une fiche accessible, des moyens de déconnection doivent
être incorporé à l’installation fixe conformément aux réglementations de l’installation.
•Le câble d’alimentation doit être placé de sorte à ce qu’il ne touche pas de parties
chaudes de la table de cuisson.
Attention !
Cet appareil n’est conçu que pour un réseau en 230 V~ 50/60 Hz
Raccordez toujours le fil de terre de protection.
Respectez le schéma de raccordement.
Le boîtier de raccordement se situe sous la plaque de cuisson. Pour ouvrir le capot, servez-
vous d’un tournevis moyen. Placez le dans les 2 fentes situées à l’avant des 2 flèches.
Réseau Raccordement Diamètre câble Câble Calibre de protection
230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 2.5 mm² H 05 VV - F
H 05 RR
-
F
25 A *
400V~ 50/60Hz 2 Phase + N 4 x 1.5 mm² H 05 VV - F
H 05 RR
-
F
16 A *
* calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard EN 60 335-2-6
Branchement de la table:
Pour vous adapter au réseau électrique (230V~1P+N ou 400V~2P+N), veuillez utiliser les
pontets en laiton situés dans le boitier de connexion
Monophasé 230V~ 1P+N :
Mettre un pontet entre les plots 1 et 2
Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise a la terre
Visser le neutre N au plot 4
Visser la phase L sur un les plots 1 ou 2
Biphasé 400V~ 2P+N :
Visser le fil vert/jaune au plot prévu pour la mise a la terre
Visser le neutre N au plot 4
Visser la phase L1 sur le plot 1 et la phase L2 sur le plot 2
Attention ! Un dévissage plus que nécessaire des vis du boitier de raccordement risque
de détériorer ce dernier, les vis tourneraient alors dans le vide.
Veillez à bien engager les fils et à bien serrer les vis.
Notre responsabilité ne saurait être engagée pour tout incident résultant d’un mauvais
branchement, ou qui pourrait survenir à l’usage d’un appareil non relié à la terre ou
équipé d’une terre défectueuse.

13
Dear customers,
Thank you for having chosen our ceramic hob.
In order to make the best use of your appliance, we would advise you to read carefully the
following notes and to keep them for later consulting.
SUMMARY
SAFETY.....................................................................................................................................14
P
RECAUTIONS BEFORE USING
....................................................................................................14
U
SING THE APPLIANCE
..............................................................................................................14
P
RECAUTIONS NOT TO DAMAGE THE APPLIANCE
..........................................................................15
P
RECAUTIONS IN CASE OF APPLIANCE FAILURE
............................................................................16
O
THER PROTECTIONS
...............................................................................................................16
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.......................................................................................17
T
ECHNICAL DATA
......................................................................................................................17
C
ONTROL PANEL
......................................................................................................................17
USE ...........................................................................................................................................17
S
ENSITIVE TOUCHES
.................................................................................................................17
D
ISPLAY
..................................................................................................................................18
STARTING UP THE APPLIANCE.............................................................................................18
B
EFORE USING YOUR NEW HOB
..................................................................................................18
S
TARTING
-
UP
...........................................................................................................................18
R
ESIDUAL HEAT INDICATION
.......................................................................................................18
A
UTOMATIC COOKING
...............................................................................................................18
C
ONTROL PANEL LOCKING
.........................................................................................................19
COOKING ADVICES.................................................................................................................19
E
XAMPLES OF POWER SETTING
..................................................................................................19
MAINTENANCE AND CLEANING ............................................................................................20
WHAT TO DO IN CASE OF A PROBLEM................................................................................20
ENVIRONMENT PROTECTION ................................................................................................20
INSTALLATION INSTRUCTIONS.............................................................................................21
ELECTRICAL CONNECTION ...................................................................................................22

14
SAFETY
Precautions before using
•Unpack all the materials.
•The installation and connecting of the appliance have to be
done by approved specialists. The manufacturer cannot be
responsible for damage caused by installation or connecting
errors.
•To be used, the appliance must be well-equipped and installed
in a kitchen unit and an adapted and approved work surface.
•This domestic appliance is exclusively for the cooking of food,
to the exclusion of any other domestic, commercial or
industrial use.
•Remove all labels and self-adhesives from the ceramic glass.
•Do not change or alter the appliance.
•The cooking plate cannot be used as freestanding or as
working surface.
•The appliance must be grounded and connected conforming to
local standards.
•Do not use any extension cable to connect it.
•The appliance cannot be used above a dishwasher or a
tumble-dryer: as steam may cause damage.
•The appliance is not intended to be operated by means of
external timer or separate remote control system.
Using the appliance
•Switch the heating zones off after using.
•Keep an eye on the hob whilst cooking using grease or oils
that may quickly ignite.
•Be careful not to burn yourself while or after using the
appliance.
•Make sure no cable of any fixed or moving appliance contacts
with the glass or the hot saucepan.
•Magnetically objects (credit cards, floppy disks, calculators)
should not be placed near to the engaged appliance.

15
•Do not place any metallic object on the hob except for pans or
cooking utensils. In case of untimely engaging or residual heat,
this one may heat, melt or even burn.
•Never cover the appliance with a cloth or a protection sheet.
This could become very hot and catch fire.
•This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
•Children shall not play with the appliance.
•Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
•Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should
not be placed on the hob surface since they can get hot.
Precautions not to damage the appliance
•Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast
iron pots,) may damage the ceramic glass.
•Sand or other abrasive materials may damage ceramic glass.
•Avoid dropping objects, even little ones, on the vitroceramic.
•Do not hit the edges of the glass with saucepans.
•Make sure that the ventilation of the appliance works
according to the manufacturer’s instructions.
•Do not put or leave empty saucepans on the vitroceramic
hobs.
•Sugar, synthetic materials or aluminium sheets must not
contact with the heating zones. These may cause breaks or
other alterations of the vitroceramic glass by cooling: switch on
the appliance and take them immediately out of the hot heating
zone (be careful: do not burn yourself).
•WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking
surface.
•Never place any hot container over the control panel.
•If a drawer is situated under the embedded appliance, make
sure the space between the content of the drawer and the
underside of the appliance is large enough (2cm). This is
essential to guarantee correct ventilation.

16
•Never put any inflammable object (ex. sprays) into the drawer
situated under the vitroceramic hob. All cutlery drawers must
be resistant to heat.
Precautions in case of appliance failure
•If a defect is noticed, switch off the appliance and turn off at
the main electrical supply.
•If the ceramic glass is cracked or fissured, you must unplug
the appliance and contact the after sales service.
•Repairing has to be done by specialists. Do not open the
appliance by yourself.
•WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance
to avoid the possibility of electric shock.
Other protections
•Note sure that the container pan is always centred on the
cooking zone. The bottom of the pan must have to cover as
much as possible the cooking zone.
•For the users of pacemaker, the magnetic field could influence
its operating. We recommend getting information from the
retailer or from the doctor.
•Do not to use aluminium or synthetic material containers: they
could melt on still hot cooking zones.
•NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

17
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
Technical data
Type
LEA 30
0
Total power
4200
W
Energy consumption for the hob EC
hob
**
177.2
Wh/kg
Front
left
heating zone
Ø 155
mm
Nominal power*
1
20
0 W
Standardised cookware category**
A
Energy consumption EC
cw
**
173.8
Wh/kg
Rear left
heating zone
Ø 155 mm
Nominal power*
1200 W
Standardised cookware category**
A
Energy consumption EC
cw
**
173.
8
Wh/kg
Right
heating zone
Ø
190
mm
Nominal power*
18
00 W
Standardised cookware category**
C
Energy consum
ption EC
cw
**
183.9
Wh/kg
* The given power may change according to the dimensions and material of the pan.
** calculated according to the method of measuring performance (EN 60350-2).
Control panel
USE
Sensitive touches
Your ceramic hob is equipped with electronic controls with sensitive touch keys. When your
finger touches the key, the corresponding command is activated. This activation is validated by
a control light, a letter or a number in the display and/or a “beep” sound.
Touch only one key on the same time.
[ - ] key
[ + ] key
On/Off
key
Power display
Selection key

18
Display
Display Designation Function
0 Zero The heating zone is activated
1…9 Power level Selection of the cooking level
A Heat accelerator Automatic cooking
E Error message Electronic failure
H Residual heat The heating zone is hot
L Locking The control panel is locked
STARTING UP THE APPLIANCE
Before using your new hob
Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use detergent
which risks causing blue-tinted colour on the glass surface.
Starting-up
•Start-up/ switch off the hob
Action Control panel Display
To start press key [ ] 3 x [ 0 ]
To stop press key [ ] nothing or [ H ]
•Start-up/ switch off a heating zone
Action Control panel Display
Zone selection press selection key display is on
Increase power press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ]
Decrease power press key [ - ] [ 9 ] to [ 1 ]
Stop press simultaneous [ + ] and [ - ] [ 0 ] or [ H ]
or press key [ - ] [ 0 ] or [ H ]
If no action is made within 20 second the electronics returns in waiting position.
Residual heat indication
After the switch-off of the hob, the heating zone is still hot and indicates [ H ] on the display.
The symbol [ H ] disappears when the heating zone may be touched safely.
When the residual heat indicator light is on,don’t touch the heating zone and don’t put any heat
sensitive object on them. There are risks of burn and fire.
Automatic cooking
All the cooking zones are equipped with an automatic “go and stop” cooking device. The
cooking zone starts at full power during a certain time, then reduces automatically its power on
the preselected level.
•Start-up:
Action Control panel Display
Zone selection press selection key [ 0 ]
Full power setting press key [ + ] [ 1 ] to [ 9 ]
Automatic cooking repress key [ + ] [ 9 ] is blinking with [A]
Power level selection press key [ - ] [ 9 ] wents to [ 8 ] [ 7 ]
(for example « 7 ») [ 7 ] is blinking with [A]

19
•Switching off the automatic cooking:
Action Control panel Display
Zone selection press selection key [ 7 ] is blinking with [A]
(for example « 7 »)
Power level selection press key [ - ] or [ + ] Level selected
Control panel locking
To avoid modifying a setting of cooking zones, in particular with within the framework of
cleaning the control panel can be locked (with exception to the On/Off key [ ]).
•Locking
Action Control panel Display
Start Press key [ ] [ 0 ] on 3 displays
Hob locking Press simultaneously [ - ] and
selection key from the rear left zone No modification
Re-press the selection key [ L ] on 3 displays
•Unlocking
Action Control panel Display
Start Press key [ ] [ L ] on 3 displays
In the 5 seconds after start:
Unlocking the hob Press simultaneously [ - ] and
selection key from the rear left zone [ 0 ] on 3 displays
Re-press key [ - ] No light on the displays
COOKING ADVICES
Examples of power setting
(The values below are indicative)
1 to 2 Melting, Reheating Sauces, butter, chocolate, gelatine
Dishes prepared beforehand
2 to 3 Simmering, Defrosting Rice, pudding, sugar syrup
Dried vegetables, fish, frozen products
3 to 4 Steam Vegetables, fish, meat
4 to 5 Water Steamed potatoes, soups, pasta, fresh vegetables
6 to 7 Medium cooking, Simmering Meat, liver, eggs, sausages,
7 to 8 Cooking Potatoes, fritters, waffles
9 Frying, roasting, Boiling water Steaks, omelettes, fried dishes, water
Table of contents
Languages:
Other HDC Hob manuals