Hema 80.06.0020 User manual

Instructions for use
Air cooler 60W
Gebruiksaanwijzing
Luchtkoeler 60W
Mode d'emploi
Refroidisseur d'air 60W
Gebrauchsanleitung
Luftkühler 60W
Instrucciones de uso
Enfriador de aire 60W

-1 - 80.06.0020
Inhoud –Teneur –Content –Inhalt –Contenido
Gebruiksaanwijzing –Dutch.......................................................................................- 2 -
Mode d‘emploi – French ..........................................................................................- 11 -
Instruction manual –English....................................................................................- 20 -
Bedienungsanleitung –German...............................................................................- 27 -
Manual de Instrucciones –Spanish ..........................................................................- 36 -

-2 - 80.06.0020
Gebruiksaanwijzing –Dutch
art.nr. 80.06.0020
TECHNISCHE GEGEVENS
Bedrijfsspanning: 220-240V ~ 50Hz
Opgenomen vermogen: 60W
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om
letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met
het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een
veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders
overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te
overhandigen.
In geval van schade die wordt veroorzaakt doordat de
gebruiker de instructies in deze gebruiksaanwijzing niet in
acht heeft genomen, komt de garantie te vervallen. De
fabrikant/importeur is niet aansprakelijk voor schade die
wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, door nalatig gebruik of gebruik dat niet in
overeenstemming is met de bepalingen van deze
gebruiksaanwijzing.
1. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale
vaardigheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis
hebben, indien ze gepaste instructies hebben gekregen
zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen
gebruiken, op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich meebrengt en deze gevaren
begrijpen.
2. Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
3. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen of
onderhouden zonder toezicht.
4. Als het snoer is beschadigd, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn klantenservice of gelijksoortig
geschoolde personen om gevaar te vermijden.

-3 - 80.06.0020
5. Trek de stekker uit het stopcontact tijdens het vullen en
reinigen van het apparaat.
6. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, dient u te
controleren of de netspanning en de frequentie
overeenkomen met de specificaties van het typeplaatje.
7. Als u gebruik maakt van een verlengkabel, dient dit geschikt
te zijn voor het stroomverbruik van het apparaat, anders
kan oververhitting van de verlengkabel en/of stekker het
gevolg zijn. Er is risico op letsel door het struikelen over het
verlengsnoer. Wees voorzichtig om gevaarlijke situaties te
vermijden.
8. Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in
gebruik is en voordat u het apparaat reinigt.
9. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt
en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur.
10. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of
andere vloeistoffen. Er bestaat levensgevaar als gevolg van
een elektrische schok!
11. Om de stekker uit het stopcontact te halen, dient u aan de
stekker zelf te trekken. Trek niet aan de stroomkabel.
12. Raak het apparaat niet aan als het in water is gevallen. Trek
de stekker uit het stopcontact, schakel het apparaat uit en
breng het ter reparatie naar een geautoriseerd
servicecenter.
13. Steek de stekker niet in het stopcontact en haal hem er niet
uit als u natte handen heeft.
14. Probeer nooit de behuizing van het apparaat te openen en
probeer nooit zelf het apparaat te repareren. Dit kan een
elektrische schok veroorzaken.
15. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in
gebruik is.
16. Dit apparaat werd niet ontworpen voor commercieel
gebruik.
17. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het
beoogde doel.
18. Draai de kabel niet om het apparaat en buig hem niet.

- 4 - 80.06.0020
19. Stop nooit uw vingers, een potlood of een ander voorwerp
door de gaten van de kunststof behuizing.
20. Plaats de luchtkoeler op een vlakke en stabiele ondergrond
om kantelen te voorkomen.
21. Plaats het product niet in een natte omgeving, zoals een
badkamer, etc.
22. Gebruik het product niet in een ruimte waar wordt gekookt
om te vermijden dat de plastic onderdelen met hitte, vet
en vuil in aanraking komen.
23. Gebruik het apparaat niet in de buurt van een open raam
wanneer het regent of onweert om het gevaar op brand en
elektrische schokken te vermijden.

-5 - 80.06.0020
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Bedieningspaneel
2. Infrarood-ontvangstvenster
3. Handvat
4. Ventilatielamel
5. Regelklep voor ventilatielamellen
6. Waterpeilvenster
7. Snoer en stekker
8. Waterreservoir
9. Knop voor waterreservoir
10. Filter
11. Opberggleuf voor
afstandsbediening
12. Afstandsbediening
Bedieningspaneel
A. Aan/uit-knop
B. Mode (Modus) knop
C. Cool (Koelen) functieknop
D. Swing (zwenkfunctie) knop
E. Timer knop
F. Speed (Snelheid) knop
G. Natuurlijke modus-controlelampje
H. Koelmodus-controlelampje
I. Timerfunctie-controlelampje
J. Slaapstandmodus-controlelampje
K. Zwenkfunctie-controlelampje
L. Snelheidscontrolelampje
AFSTANDSBEDIENING
Dit apparaat is voorzien van een afstandsbediening. Eén CR2025 batterij is met de afstandsbediening
meegeleverd. Voordat u de afstandsbediening gebruikt, verwijder het kunststof beschermlipje van de batterij.
Als u de batterij wilt vervangen, druk op knop 1 en trek de batterijhouder 2 tegelijkertijd uit. Zie de pijl in
onderstaande afbeelding. Knoopcel batterijen buiten bereik van kleine kinderen houden. De functies van de
knoppen op de afstandsbediening zijn dezelfde als deze van de knoppen op het bedieningspaneel. U kunt de
afstandsbediening in de kleine gleuf (11) aan de achterkant van het apparaat opbergen.

-6 - 80.06.0020
VOOR GEBRUIK
1. Haal het apparaat uit de verpakking en plaats het op een stevige, warmtebestendige en horizontale
ondergrond.
2. Controleer of alle toebehoren aanwezig is: een afstandsbediening en vier wielen.
3. Draai het product ondersteboven, stop het metalen gedeelte van de vier wielen in de vier zeskantige gaten
op het onderste deksel en breng het product opnieuw naar de normale positie.
4. Draai de knop voor waterreservoir naar de horizontale positie (2) en trek het waterreservoir uit het apparaat.
Vul het langzaam met schoon, koud water. Zorg dat het waterpeil zich tussen het MIN en MAX-teken bevindt
zoals aangegeven op het waterreservoir. Duw het waterreservoir opnieuw in het apparaat en sluit het
waterreservoir door de knop naar de verticale positie (1) te draaien. (Fig. 1)
GEBRUIK
Steek de stekker in een gepast stopcontact. Kies vervolgens uw gewenste functies met behulp van het
bedieningspaneel of de afstandsbediening.
1. AAN/UIT: Druk op de AAN/UIT-knop “ ” om het apparaat in te schakelen. Druk opnieuw op de knop om
het apparaat uit te schakelen. Het apparaat staat nu in stand-by.
2. Snelheid: Druk op de SPEED-knop “ ” om de snelheid te regelen: “1” = lage wind; “2” = medium wind;
“3” = hoge wind.
3. Richting van de ventilatielamellen (verticale luchtregeling) Duw de regelklep voor de ventilatielamellen
omhoog of omlaag om uw gewenste richting te bereiken.
4. Zwenkfunctie (horizontale luchtregeling): Druk op de SWING knop “ ” om de lucht naar links en rechts
te laten circuleren en het controlelampje “ ” brandt. Druk opnieuw op de knop om de zwenkfunctie te
annuleren.
5. Modus: Druk herhaaldelijk op de MODE-knop “ ” om de volgende werkingsmodi te doorlopen: Normaal
→ Natuurlijk → Slapen → … (Herhaling).
1) Normaal: In deze modus werkt de motor op de vooraf ingestelde snelheid. Druk op de snelheidsknop
om de gewenste snelheid in te stellen: Laag/ Medium/ Hoog.

-7 - 80.06.0020
2) Natuurlijk: In deze modus wordt “NATURAL” op het scherm weergegeven. Het apparaat werkt in de
natuurlijke modus. Er wordt een zachter en meer comfortabel luchtvolume gegenereerd. Het voelt aan
als een natuurlijke wind. Druk op de snelheidsknop om tussen Lage/ Medium/ Hoge natuurlijke wind te
kiezen.
3) Slaapstand: In deze modus wordt “SLEEP” op het scherm weergegeven. Het apparaat werkt in de
slaapstandmodus. Het luchtvolume neemt af naarmate de lichaamstemperatuur afneemt tijdens het in
slaap vallen, zodat u tegen een verkoudheid wordt beschermd. Druk op de snelheidsknop om tussen
Lage/ Medium/ Hoge slaapwind te kiezen.
6. Timer: Druk op de TIMER-knop “ ” om uw gewenste werkingstijd te kiezen. U hebt keuze uit 1u →2u
→3u … →8u →uit. Na het verstrijken van de ingestelde tijd, wordt de ventilator uitgeschakeld en gaat het
in stand-by.
7. Koelen: druk op de COOL-knop “ ” om de koelfunctie te starten Het „COOL“ controlelampje brandt.
Druk opnieuw om de functie te annuleren.
Opmerking: Zorg dat er zich voldoende water in het waterreservoir bevindt, anders kan de koelfunctie niet
worden geactiveerd.
REINIGING EN ONDERHOUD
Trek de stekker uit het stopcontact tijdens het vullen en reinigen van
het apparaat.
De honingraatfilter (2) en het filterdeksel (1) reinigen
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de schroef in het midden van het filterdeksel los en verwijder
dan het filterdeksel.
3. Verwijder de honingraatfilter.
4. Maak de filter en het filterscherm onder de kraan schoon om stof te
verwijderen.
5. Monteer de de onderdelen na reinigen in omgekeerde volgorde
weer terug. Let op dat de onderdelen goed zijn gemonmteerd. Een
niet goed teruggemonteerd honingraatfilter of filterdeksel kan
lekkage tijdens gebruik veroorzaken. Veeg de delen droog voordat
u ze opnieuw aanbrengt.
Opmerking: Na een langdurige werking raakt de filter verstopt door stof
en vuil. Dit leidt tot een aanzienlijke afname van de prestaties van het apparaat. Het wordt aanbevolen de filter
regelmatig schoon te maken.
Het waterreservoir reinigen
Het waterreservoir kan na verloop van tijd stof en vuil bevatten. Het wordt aanbevolen om regelmatig het water
te verversen en het waterreservoir met een schone doek te reinigen.
De behuizing reinigen
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder licht vuil met een zachte, vochtige doek. Voor vettig vuil, breng wat mild reinigingsmiddel aan op
een zachte, vochtige doek en veeg het vuil weg.
3. Laat de behuizing volledig drogen voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.

-8 - 80.06.0020
RECYCLING
Dit apparaat draagt het symbool voor gescheiden inzameling van afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
Het valt hierdoor onder de bepalingen van richtlijn 2012/19/EU die voorschrijft dat het
gerecycled dan wel ontmanteld moet worden teneinde het milieu te sparen.
U kunt u voor nadere inlichtingen wenden tot uw gemeente.
Elektronische producten die niet gescheiden worden ingezameld vormen een potentieel gevaar voor het
milieu en de volksgezondheid wegens de gevaarlijke stoffen die deze apparatuur bevat.
Gooi lege batterijen niet weg, maar deponeer ze in speciale batterij bakken of lever ze in als kca bij het
gemeente depot.
KWALITEIT
HEMA hecht grote waarde aan veiligheid en kwaliteit. We beschikken over een eigen laboratorium. Dit
laboratorium beoordeelt vóór opname in het assortiment, alle apparaten op elektrische veiligheid en
gebruikseigenschappen. Daarnaast bewaakt HEMA samen met de fabrikant de productkwaliteit.
BEVEILIGING
Het is mogelijk dat dit HEMA-artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de
onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan
zonder problemen worden verwijderd.
STORINGEN EN REPARATIE
Bij een defect toestel, het apparaat ter reparatie aanbieden bij een Hema-vestiging.
Voer zelf geen reparaties uit aan het toestel.
Ingeval reparatie nodig is, kunt u het apparaat goed verpakt, bij voorkeur in de originele verpakking, inleveren
bij een Hema-vestiging. Indien binnen de garantietermijn, de garantiebon meebrengen.
GARANTIE
Garantietermijn is 2 jaar na de datum van aankoop. Bewaar altijd goed uw bon. Het is handig als u een foto van
de bon maakt en deze ergens opslaat. Dan heeft u altijd een goed leesbare bon in het bezit.
GARANTIEBEPALINGEN
HEMA-kwaliteitsgarantie
HEMA garandeert dat het door u gekochte artikel aan de kwaliteit en eigenschappen voldoet die u ervan mag
verwachten. Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten van de klant en zijn van
toepassing in alle landen waar HEMA-vestigingen heeft.
Aanspraak op garantie
Als u aanspraak wenst te maken op garantie dan dient u het artikel samen met het aankoopbewijs in een van
onze vestigingen aan te bieden. De betreffende vestiging bepaalt dan of het artikel (door hetzelfde of een
gelijkwaardig artikel) wordt vervangen, binnen een redelijke termijn wordt gerepareerd of u uw aankoopbedrag
terugkrijgt.
Verval van garantie
De garantie op het artikel vervalt indien het gebrek of defect is veroorzaakt door:
a) normale slijtage;
b) een gebeurtenis van buitenaf (bijvoorbeeld zand-, val- of vochtschade);

-9 - 80.06.0020
c) verkeerd of oneigenlijk gebruik; of
d) achterstallig of onjuist onderhoud, waaronder mede wordt verstaan een reparatie die niet op initiatief
van HEMA is verricht.
Deze opsomming is niet limitatief.
Extra zekerheid voor een goede keus
U mag het artikel binnen 30 dagen na aanschaf (mits onbeschadigd en met aankoopbewijs) ruilen of retourneren.
1 november 2019
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Nederland
Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten of vorderingen van de klant.

- 10 - 80.06.0020
ERP-informatie (NL)
Leverancier: Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Nederland
Verklaart dat onderstaand vermeld product:
Informatie-eisen
Informatie voor het identificeren van de 80.06.0020 waarop de informatie betrekking heeft
[Luchtkoeler]
Beschrijving
Symbool
Waarde
Eenheid
Maximale stroomsnelheid van ventilator
F
3.1
m3/min
Ingangsvermogen ventilator
P
48.27
W
Servicewaarde
SV
0.06
(m3/min)/W
Stroomverbruik in stand-by
PSB
0.19
W
Geluidsvermogenniveau van ventilator
LWA
59.1
dB(A)
Maximale luchtsnelheid
c
0.96
meter/sec
Meetstandaard voor servicewaarde
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
EN ISO 5801: 2017
EN 50564: 2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7: 1998
Contactgegevens voor meer informatie
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Nederland
Voldoet aan de eisen van de Richtlijnen van de raad:
VERORDENING (EU) Nr. 206/2012 VAN DE COMMISSIE van 6 maart 2012 en VERORDENING TOT WIJZIGING (EU)
2016/2282 VAN DE COMMISSIE ter uitvoering van Richtlijn 2009/125/EU van het Europees Parlement en de Raad
betreffende de eisen inzake het ecologisch ontwerp voor airconditioners en ventilatoren
Voor informatie voor de consument over de installatie, de werking en het onderhoud van het product en de AEEA-
informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing die zich in de verpakking bevindt.

- 11 - 80.06.0020
Mode d‘emploi – French
art.n°. 80.06.0020
DONNÉES TECHNIQUES
Tension d’opération: 220-240V ~ 50Hz
Consommation énergétique: 60W
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser l’appareil, lisez toutes les consignes suivantes
pour éviter des blessures et des dommages, et pour optimiser
les performances de votre appareil. Conservez cette notice
d’utilisation dans un endroit sûr. Si vous donnez ou transférez
cet appareil à un tiers, veillez à lui remettre également cette
notice d’utilisation.
En cas de détérioration due au non-respect par l’utilisateur
des instructions de cette notice d’utilisation, la garantie est
annulée. Le fabricant/importateur rejette toute
responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des
instructions de la notice d’utilisation, à un usage négligent ou
à l’usage non conforme aux exigences de cette notice
d’utilisation.
1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans
et plus et les personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont été formées et encadrées pour
l'utilisation de cet appareil en toute sécurité et de
comprendre la risques impliqués.
2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
4. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
5. Débrancher l'appareil lors du remplissage et du nettoyage.
6. Avant d’insérer la fiche de l’appareil dans une prise secteur,
vérifiez que la tension et la fréquence du secteur

- 12 - 80.06.0020
correspondent aux spécifications indiquées sur la plaque
signalétique.
7. Si vous utilisez une rallonge électrique, elle doit être
appropriée à la puissance consommée par l’appareil, sinon
la rallonge et/ou la fiche risquent de chauffer
excessivement. Il existe un risque potentiel de blessures
par trébuchement sur le cordon électrique. Prenez vos
précautions pour éviter toute situation dangereuse.
8. Débranchez la fiche électrique de la prise électrique quand
l’appareil n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
9. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne pende pas sur
des arêtes coupantes et maintenez-le éloigné des objets
chauds et des flammes nues.
10. N'immergez jamais l'appareil ou sa fiche dans de l'eau ni
dans aucun autre liquide. Cela peut provoquer un choc
électrique !
11. Pour débrancher la fiche de la prise, saisissez la fiche et
tirez-la hors de la prise. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation.
12. Ne touchez pas l’appareil s’il tombe dans de l’eau.
Débranchez la fiche de la prise électrique, éteignez
l’appareil et rapportez-le au centre de réparation agréé
pour le faire réparer.
13. Ne branchez pas et ne débranchez pas l’appareil de la prise
électrique avec les mains mouillées.
14. N’essayez pas d’ouvrir le boîtier de l’appareil ni de réparer
l’appareil vous-même. Cela peut provoquer un choc
électrique.
15. Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est en
fonctionnement.
16. Cet appareil n’est pas conçu pour un usage commercial.
17. N’utilisez pas cet appareil à un usage autre que celui pour
lequel il a été conçu.
18. N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de
l’appareil et ne le pliez pas.

- 13 - 80.06.0020
19. N'insérez jamais de doigts, de crayons, ni aucun autre objet
à travers les trous de la grille en plastique.
20. L'appareil doit être placé sur une surface plane et stable
pendant le fonctionnement pour éviter tout renversement.
21. Ne placez pas le produit dans un endroit humide. Par
exemple, dans une salle de bain, etc.
22. Ne l'utilisez pas dans une cuisine afin de maintenir la partie
en plastique non exposée à la saleté graisseuse.
23. N'utilisez pas l'appareil près d'une fenêtre par temps de
pluie ou de tonnerre, afin d'éviter tout risque d'incendie et
de choc électrique.

- 14 - 80.06.0020
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Panneau de contrôle
2. Fenêtre du récepteur infrarouge
3. Poignée
4. Ouïe
5. Languette de réglage des ouïes
6. Fenêtre de niveau d’eau
7. Câble d’alimentation
8. Réservoir d’eau
9. Bouton du réservoir d’eau
10. Couvercle du filtre
11. Fente de rangement de la
télécommande
12. Télécommande
Panneau de contrôle
A. Bouton marche/arrêt
B. Bouton de mode
C. Bouton de fonction de refroidissement
D. Bouton d’oscillation
E. Bouton du minuteur
F. Bouton de vitesse
G. Indicateur lumineux du mode naturel
H. Indicateur lumineux du mode de
refroidissement
I. Indicateur lumineux du minuteur
J. Indicateur lumineux du mode sommeil
K. Indicateur lumineux de la fonction d’oscillation
L. Indicateur lumineux de la vitesse
TÉLÉCOMMANDE
Cet appareil est pourvu d’une télécommande. Une pile CR2025 est fournie avec la télécommande. Avant de
commencer à utiliser la télécommande, retirez la protection en plastique de la pile.
Si vous souhaitez changer la pile, appuyez sur le bouton 1 et retirez simultanément le porte-pile 2. Veuillez vous
référer à la flèche illustrée sur l’image ci-dessous. Conservez les piles cellulaires hors de portée des enfants. Les
fonctions des boutons de la télécommande sont identiques à celles des boutons du panneau de contrôle. Vous
pouvez ranger la télécommande dans la petite fente (11) située à l’arrière de l’appareil .

- 15 - 80.06.0020
AVANT L’UTILISATION
1. Sortez l'appareil du carton d’emballage et posez-le sur une surface horizontale, solide et résistante à la
chaleur.
2. Vérifiez que tous les accessoires sont inclus, dont : une télécommande et quatre roues.
3. Placez le produit à l'envers, insérez la partie métallique des quatre roues dans les quatre trous hexagonaux
du capot inférieur, puis mettez le produit en position verticale.
4. Tournez le bouton du réservoir d' eau en position horizontale (2) et retirez le réservoir d'eau et versez
lentement de l'eau propre et froide. Assurez-vous que le niveau d'eau se situe entre les lignes MIN et MAX
indiquées sur le réservoir d'eau ; poussez le réservoir d'eau vers l’arrière et fermez le réservoir d’eau en
faisant tourner le bouton jusqu'à la position verticale (1). (Schéma 1)
FONCTIONNEMENT
Connectez l'appareil à une source d'alimentation appropriée. Appuyez ensuite sur le panneau de contrôle ou
sur la télécommande pour choisir les fonctions de votre choix.
1. Marche / Arrêt : Appuyez sur le bouton marche/arrêt « » pour mettre l’appareil en marche. Appuyez
de nouveau sur ce bouton pour éteindre l’appareil. L'appareil sera en mode veille.
2. Vitesse : Appuyez sur le bouton SPEED (VITESSE) « » pour régler la vitesse : « 1 » = vitesse faible ; « 2 »
= Vitesse moyenne ; « 3 » = vitesse forte.
3. Sens des ouïes (réglage de l’orientation à la verticale) : Soulevez ou pressez la languette des ouïes vers le
haut ou vers le bas pour ajuster le sens souhaité de la ventilation.
4. Oscillation (réglage de l’orientation à l’horizontale) : Appuyez sur le bouton SWING (OSCILLATION) «
» pour ventiler vers la gauche et vers la droite et l’indicateur « » s’allumera ; appuyez de nouveau sur
ce bouton pour désactiver l’oscillation.
5. Mode : Appuyez sur le bouton MODE « » pour choisir les fonctions de mode suivantes : Normal →
Naturel → Sommeil → … (Répétition).
1) Normal : dans ce mode, le moteur fonctionne à la vitesse préréglée. Vous pouvez appuyer sur le bouton
de la vitesse pour choisir la vitesse de ventilation désirée entre Faible / Moyenne / Forte.

- 16 - 80.06.0020
2) Naturel : dans ce mode, l'affichage « NATURAL » est activé. L'appareil fonctionne selon le programme
du mode naturel. Il génère un volume d'air plus doux et confortable ; vous sentirez un air semblable au
vent naturel. Vous pouvez appuyer sur le bouton de vitesse pour choisir une vitesse faible / moyenne /
forte.
3) Sommeil : dans ce mode, l'affichage « SLEEP » est activé. L'appareil fonctionne selon le programme du
mode sommeil. Le volume d'air faiblit avec la diminution de la température corporelle lorsque vous vous
endormez, ce qui vous protégera du froid. Vous pouvez appuyer sur le bouton de vitesse pour choisir
une vitesse faible / moyenne / forte.
6. Minuteur : Appuyez sur le bouton TIMER (MINUTEUR) « » pour régler la durée de fonctionnement
souhaitée entre 1h → 2h → 3h … → 8h → arrêt. Une fois la durée définie écoulée le ventilateur s’arrêtera
et se mettra en mode de veille.
7. Refroidissement : Appuyez sur le bouton COOL (REFROIDISSEMENT) « » pour démarrer la fonction de
refroidissement. L’indicateur «COOL» s’allumera. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter cette
fonction.
Remarque : Assurez-vous qu'il y a suffisamment d'eau dans le réservoir, sinon il n'y aura aucun effet de
refroidissement.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez toujours l’appareil avant de le remplir d’eau et de le
nettoyer.
Nettoyez le filtre en nid d'abeille (2) et le couvercle du filtre (1).
1. Débranchez l'appareil.
2. Dévissez la vis qui se trouve au milieu du couvercle du filtre, puis
retirez le couvercle du filtre.
3. Sortez le filtre en nid d'abeille.
4. Rincez le filtre et le couvercle du filtre sous l’eau courante pour
éliminer la poussière.
5. Remettez-les en place après le nettoyage. Si vous n'utilisez pas
l'appareil immédiatement après le nettoyage, veuillez faire sécher
les pièces nettoyées avant de les remettre en place.
Remarque : Après une longue durée d’utilisation, le filtre est encrassé
par la poussière et la saleté, ce qui affectera grandement les
performances de l'appareil. Il est recommandé de nettoyer le filtre
fréquemment.
Nettoyage du réservoir d’eau
Après un certain temps d'utilisation, le réservoir d'eau peut être recouvert de poussière et de saleté. Il est
recommandé de changer l'eau et de nettoyer fréquemment le réservoir d'eau avec un chiffon propre.
Nettoyer le boîtier de l'appareil
1. Débranchez l'appareil.
2. Pour enlever les saletés légères, essuyez avec un chiffon doux et humide. Pour enlever les saletés grasses,
mettez un peu de détergent doux sur un chiffon doux et humide, puis essuyez.
3. Laissez le boîtier de l'appareil sécher complètement avant de le réutiliser.
RECYCLAGE
Cet appareil est marqué du symbole du tri sélectif relatif aux déchets d’équipements électriques
et électroniques.

- 17 - 80.06.0020
Cela signifie que ce produit doit être pris en charge par un système de collecte sélectif conformément à la
directive européenne 2012/19/EU afin de pouvoir soit être recyclé soit démantelé afin de réduire tout impact
sur l’environnement.
Pour plus de renseignements, vous pouvez contacter votre administration locale ou régionale.
Les produits électroniques n’ayant pas fait l’objet d’un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour
l’environnement et la santé humaine en raison de la présence de substances dangereuses.
Ne jeter pas les piles usagées, mais déposez-les dans les bacs collecteurs prévus à cet effet ou à la déchetterie
de votre commune.
QUALITÉ
HEMA attache une grande importance à la sécurité et à la qualité. Nous disposons de notre propre laboratoire.
Ce laboratoire évalue la sécurité électrique et les propriétés d’utilisation de tous les appareils avant leur
insertion dans l’assortiment. En outre, HEMA contrôle la qualité du produit en collaboration avec le fabricant.
SÉCURITÉ
Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en plastique. Cette bande se trouve
en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être
enlevée sans problème.
RÉPARATION
Si une réparation est nécessaire, vous pouvez rapporter l’appareil, bien emballé, dans un magasin HEMA. S’il est
toujours sous garantie, il doit être accompagné du bon de garantie et du bon d’achat. Vous pouvez porter votre
appareil à réparer dans tous les magasins HEMA. Vérifiez régulièrement si le cordon n’est pas abîmé. Lorsque le
cordon est abîmé, faites réparer l’appareil dans un magasin Hema. Ne pas remplacer le cordon soi-même. Pour
des raisons de sécurité, il est conseillé de ne pas réparer soi-même des appareils électriques.
GARANTIE
La période de garantie est de 2 ans à compter de la date d'achat. Gardez toujours votre reçu dans un endroit
sûr. C’est pratique de prendre une photo du reçu et de l’enregistrer quelque part. Vous avez alors toujours sur
vous un reçu facile à lire.
CLAUSES DE GARANTIE
Garantie de qualité HEMA
HEMA garantit que l'article que vous avez acheté satisfait à la qualité et aux caractéristiques que vous pouvez en
attendre. Ces clauses de garantie valent sans préjudice des droits légaux du client et sont applicables dans tous
les pays où HEMA possède des magasins.
Réclamation au titre de la garantie
Si vous souhaitez faire une réclamation au titre de la garantie, vous devez présenterl'article ainsi que le justificatif
d'achat dans l'une de nos magasins. Ce magasin déterminera alors si l'article doit être remplacé (par le même
article ou un article équivalent), réparé dans un délai raisonnable ou si le prix d'achat doit vous être remboursé.
Annulation de la garantie
La garantie sur un article est annulée si le défaut ou la panne sont dus à :
a) une usure normale ;
b) un événement extérieur (par exemple dommages causés par du sable, une chute ou de l'humidité) ;
c) une utilisation incorrecte ou impropre ; ou

- 18 - 80.06.0020
d) un manque d'entretien ou un entretien impropre, ce qui inclut entre autres une réparation qui n'a pas
été effectuée par HEMA.
Cette énumération n'est pas limitative.
Sécurité supplémentaire pour un bon choix
Vous pouvez échanger ou retourner l'article dans les 30 jours à compter de l'achat (à condition qu'il ne soit pas
endommagé et sur présentation du justificatif d'achat).
Le 1er novembre 2019
Hema B.V.
Boîte postale 37110
1030 AC Amsterdam
Pays-Bas
Ces conditions de garantie sont valables sans préjudice des droits légaux du client ou des actions intentées par
lui.

- 19 - 80.06.0020
Informations ERP (FR)
Fournisseur : Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Pays-Bas
Déclare que le produit désigné ci-dessous :
Exigences en matière d'informations
Informations d'identification 80.06.0020 sur lesquelles portent les informations
(Refroidisseur d'air)
Description
Symbole
Valeur
Unité
Débit d’air maximal
F
3.1
m3/min
Puissance absorbée
P
48.27
W
Valeur de service
SV
0.06
(m3/min)/W
Consommation d'électricité en mode veille
PSB
0.19
W
Niveau de puissance acoustique
LWA
59.1
dB(A)
Vitesse maximale de l’air
c
0.96
mètres/sec
Norme de mesure de la valeur de service
(EU) No 206/2012 + (EU) 2016/2282
EN ISO 5801: 2017
EN 50564: 2011
EN 60704-1:2010+A11:2012
EN 60704-2-7: 1998
Coordonnées de contact pour tout
complément d'information
Hema B.V.
Postbus 37110
1030 AC Amsterdam
Pays-Bas
Satisfait aux exigences des Directives du Conseil :
Règlement (UE) n°206/2012 de la Commission du 6 mars 2012 et amendé par le règlement (UE) n°2016/2282 de la
Commission portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne
les exigences d'écoconception applicables aux climatiseurs et aux ventilateurs de confort.
En ce qui concerne les informations pour les consommateurs sur comment installer, utiliser et entretenir le produit,
les informations DEEE, consultez le manuel d’instruction fourni avec l’emballage.
Table of contents
Languages:
Other Hema Air Conditioner manuals
Popular Air Conditioner manuals by other brands

Fujitsu
Fujitsu ASYG 09 LLCA installation manual

York
York HVHC 07-12DS Installation & owner's manual

Carrier
Carrier Fan Coil 42B Installation, operation and maintenance manual

intensity
intensity IDUFCI60KC-3 installation manual

Frigidaire
Frigidaire FAC064K7A2 Factory parts catalog

Sanyo
Sanyo KS2432 instruction manual

Mitsubishi Electric
Mitsubishi Electric PUHZ-RP50VHA4 Service manual

Panasonic
Panasonic CS-S18HKQ Service manual

Panasonic
Panasonic CS-E15NKE3 operating instructions

Gree
Gree GWH18TC-K3DNA1B/I Service manual

Friedrich
Friedrich ZoneAire Compact P08SA owner's manual

Daikin
Daikin R32 Split Series installation manual