manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Hendi
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. Hendi 970515 User manual

Hendi 970515 User manual

A
B
C
D
E
F
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
970515
Rev. 00
2
(l*)
G3/4
G1/2
48
38
5,2
4
3
6
7
5
20 20
3
4
5
6
8
7
16
9
10
13
12
(k*)
15
14
(j*)
(b*)
12
7
12
11
7
3
4
6
8
515
220
40
1
11
7
19
1
10
16
70
18
O
SW29
A
180
300
300
SW30
SW30
47
(i*)
1
X
31
17
19
18
(g*)
A
SW19
250
40
~ 1030 (+80 )
135
11
(h*)
(m*)
SW23
19
SW22
SW19
(c*)
(a*)
(d*)
(f*)
(e*)
(n*)
(o*) (p*)
(q*)
(r*)
(s*)
A
B
C
D
E
F
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
(a*) INSTALLATIE VAN DE VOORSPOELUNIT:
1) maak een gat in de gootsteen ø27
2) plaats de afdichting (17) op zijn plaats in de kraanbehuizing (2) en plaats de kraanbehuizing (2)
in het gat in de gootsteen
3) installeer de kraanbehuizing (2) in het gat in de gootsteen met afdichting (17). Bevestig de
behuizing met behulp van de moerset (18) en draai aan met een sleutel (SW30)
4) bevestig de flexibele slangen (19) een de behuizing (2) (afb. 6). Schroef de flexibele slangen
vast met de hand, niet met een sleutel.
5) sluit de flexibele slangen (19) aan op de watertoevoer
6) bevestig de buis (1) aan de behuizing (2) en zet vast met een sleutel (SW30)
7) installeer de beugel van de sproeikop (15) in de metalen buis (1) om de sproeikop te bevestigen
en draai de knoppen (16) vast enigszins aan
8) snijd de bevestigingsstang (3) af op de afstand 'X' van de bevestigingsplaat aan de wand (afb. 1)
9) plaats de stang (3) in de buis (1) om te bevestigen aan de wand en draai de knoppen (6)
vast enigszins aan
10) plaats de M5-zeskantmoer (20) (afb. 2) op zijn plaats en schroef de knop (5;8) vast enigszins aan
11) steek de bevestigingsplaat (4) in de stang (3) en zet deze vast (5) (afb. 1)
12) installeer de tangenplaats (7) in de buis (1) en zet vast (8) op een afstand van 220 mm (afb. 3).
De juiste veerpositie wordt in detail A uitgelegd
13) bevestig de plaat (4) aan de wand met ø5-schroef na het boren van gaten (2 gaten)
14) bevestig de stang voor wandbevestiging (3) in de buis (1) door de knoppen (6) aan te draaien
op de benodigde afstand (afb. 3)
15) bevestig de afdichting (10) en de flexibele slang (11) in de buis (1) (afb. 4)
16) plaats de veer (12) (afb. 4) om deze op zijn plaats te zetten (7) (afb. 5)
17) bevestig de afdichting (13) en de sproeikop (14) aan het andere uiteinde van de flexibele slang (11)
18) bevestig de beugel (15) in de buis (1) door de knoppen (16) aan te draaien op een afstand waarop
u de sproeikop kunt bevestigen
19) bevestig het zwenkbare mondstuk (9) in de metalen buis (1) en draai het vast
met een sleutel (SW29)
20) zorg ervoor dat alle onderdelen zijn vastgezet om lekkage te voorkomen
(a*) ISTRUZIONI MONTAGGIO:
1) forare il lavello da ø27
2) inserire la guarnizione (17) nella sede del corpo. Inserire il corpo (2)
nel foro del lavello
3) fissare il corpo (2) da sotto il lavello con il kit ranella +dado (18)
e stringere con una chiave da 30
4) fissare i flessibili (19) al corpo (2) (v. fig. 6) facendo attenzione ad avvitali al corpo del rubinetto
a mano (non utilizzare chiave di serraggio)
5) collegare i flessibili (19) alla rete idrica
6) fissare il tubo (1) sul corpo (2) (stringere con una chiave da 30)
7) infilare nel tubo (1) il gancio (15) per il fissaggio doccetta,
e pre avvitare i grani (16) di fermo
8) tagliare l'asta di fissaggio a muro (3) alla distanza "X" dalla parete (v. fig. 1)
9) infilare nel tubo (1) l'asta (3) per il fissaggio a parete,e pre avvitare i grani (6) di fermo
10) inserire dado M5 (20) nel proprio alloggiamento (v. fig. 2) e pre avvitare il grano (5;8) di fermo
11) montare la placca (4) nell'asta (3) e fissarlo col grano (5) (v. fig. 1)
12) infilare l'alloggiamento molla (7) nel tubo (1) e fissarlo col grano (8) ad una distanza indicativa
di circa 220mm (v. fig. 3). La posizione corretta si può vedere nel dettaglio A
13) fissare la placca (4) nel muro con viti da ø5 dopo aver forato la parete (N°. 2 fori)
14) fissare l'asta per il fissaggio a parete (3) al tubo (1) mediante il serraggio dei grani (6)
alla distanza desiderata (v. fig. 3)
15) montare la guarnizione (10) e il flessibile (11) nel tubo (1) (v. fig. 4)
16) infilare la molla (12) (v. fig. 4) fino a farla appoggiare nell'alloggiamento (7) (v. fig. 5)
17) montare guarnizione (13) e doccetta (14) all'estremità del flessibile (11)
18) fissare il gancio (15) al tubo (1) mediante il serraggio dei grani (16) ad una quota
che permetta il fissaggio della doccetta
19) fissare canna di erogazione (9) nel tubo (1) (stringere con una chiave da 29)
20) assicurarsi di aver fissato bene tutti i vari componenti tra di loro per evitare perdite
NL IT
(b*) IMPORTANTE : TERMINATO L'UTILIZZO CHIUDERE IL RUBINETTO.
(f*) SENZA DOCCIA MONTATA
(g*) MOLLA
(e*) con flex libero
(h*) FLEX INOX+PVC - L=100cm 1/2"-1/2"
(i*) TUBO CANNA META'
(j*) DOCCIA
(k*) CANNA "S" ø18x220
(l*) FISSAGGIO SOTTOLAVELLO
(m*) FLEX INOX M10x1 - G1/2" L=400mm
(c*) SPECIFICHE TECNICHE :
TEMPERATURA DI ESERCIZIO : 5 ÷ 85°C
PRESSIONE MAX DI ESERCIZIO : 7 Bar
(d*) AVVERTENZE :
(n*) FIG. 1
(o*) FIG. 2
(p*) FIG. 3
(q*) FIG. 4
(r*) FIG. 5
(s*) FIG. 6
(b*) IMPORTANT : WHEN YOU FINISH TO USE IT,CLOSE THE TAP.
(f*) ZONDER SPROEIKOP
(g*) SPRING
(e*) with free flexible
(h*) FLEX INOX+PVC - L=100cm 1/2"-1/2"
(i*) PIPE IN THE MIDDLEOF METAL TUBE
(j*) SHOWER
(k*) "S" PIPE ø18x220
(l*) FIXING KIT FOR KITCHEN SINK
(m*) FLEX INOX M10x1 - G1/2" L=400mm
(c*) TECHNICAL SPECIFICATIONS :
OPERATING TEMPERATURE : 5 ÷ 85°C
MAXIMUM OPERATING PRESSURE : 7 Bar
(d*) WARNINGS:
(n*) PIC. 1
(o*) PIC. 2
(p*) PIC. 3
(q*) PIC. 4
(r*) PIC. 5
(s*) PIC. 6
(b*) BELANGRIJK: SLUIT DE KRAAN ALS U KLAAR BENT MET HET GEBRUIK VAN DE KRAAN.
(f*) ZONDER SPROEIKOP
(g*) VEER
(e*) met flexibele lengte
(h*) FLEX INOX+PVC - L=100cm 1/2"-1/2"
(i*) PIJP IN HET MIDDEN VAN METALEN BUIS
(j*) SPROEIKOP
(k*) "S"-PIJP ø18x220
(l*) BEVESTIGINGSSET VOOR KEUKENGOOTSTEEN
(m*) FLEX INOX M10x1 - G1/2" L=400mm
(c*) TECHNISCHE SPECIFICATIES:
BEDRIJFSTEMPERATUUR: 5 ÷ 85 °C
MAXIMALE BEDRIJFSDRUK: 7 Bar
- Gebruik geen giftige of schurende producten om de kraan te reinigen
- Geschikt voor gebruik binnenshuis
- Alleen voor watervoorziening
- De installatie moet worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel
(d*) WAARSCHUWINGEN:
(n*) AFB. 1
(o*) AFB. 2
(p*) AFB. 3
(q*) AFB. 4
(r*) AFB. 5
(s*) AFB. 6
- Non utilizzare prodotti tossici o abrasivi per la pulizia del rubinetto
- Solo per uso da interni
- Per il solo utilizzo con acqua
- Installazione da affidare a personale specializzato - Do not use toxic or abrasive products for the tap cleaning
- Suitable for indoor use
- For water supply only
- Installation for release to specialized personnel
(a*) PRE-RINSE UNIT INSTALLATION:
1) make a hole in the sink ø27
2) insert the gasket (17) in its place into the body tap (2), and insert the body tap (2)
into the hole in the sink
3) install the body tap (2) into the hole in the sink with gasket (17).Fix it using the nut kit (18)
and tighten it with a spanner (SW30)
4) fix the flexible hoses (19) to the body (2) (pic. 6).To screw the flexible hoses tighten by hand,
not using spanner.
5) connect the flexible hoses (19) to the water supply
6) fix the tube (1) into the body (2) and fix it with a spanner (SW30)
7) install the spray gun bracket (15) into the metal tube (1) in order to fix the shower
and pre-screw the knobs (16)
8) cut the fixing bar (3) to the "X" distance from the fixing plate on the wall (pic. 1)
9) put the bar (3) into the tube (1) in order to fix on the wall and pre-screw the knobs (6)
10) insert the M5 exagon nut (20) (pic. 2) in its place and pre-screw the knob (5;8)
11) insert the fix plate (4) into the bar (3) and fix it (5) (pic. 1)
12) install the tongs place (7) into the tube (1) and fix it (8) at a distance of 220mm (pic. 3).
The correct spring position is explained in detail A
13) fix the plate (4) to the wall with ø5 screw after drilling (No. 2 holes)
14) fix the bar for the wall fixing (3) into the tube (1) throw the narrowing of the knobs (6)
at the needed distance (pic. 3)
15) fix the gasket (10) and the flexible hose (11) into the tube (1) (pic. 4)
16) insert the spring (12) (pic. 4) in order to put it in its place (7) (pic. 5)
17) fix the gasket (13) and the shower (14) to the other end of the flexible hose (11)
18) fix the bracket (15) into the tube (1) throw the narrowing of the knobs (16) at a distance that
allows you to fix the shower
19) fix the swivel nozzle (9) into the metal tube (1) and tighten it with a spanner (SW29)
20) make sure that all components have been fixed in order to avoid leaks
EN
Rev. 00
A
B
C
D
E
F
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
(a*) INSTALLATION DER GESCHIRRWASCHBRAUSE:
1) Zuerst muss ein Loch in die Spülbeckenrückwand ø27 gebohrt werden
2) die Dichtung (17) an der vorgesehenen Stelle am Armaturkorpus (2) einsetzen und den
Armaturkorpus (2) anschließend in das Loch im Spülbecken einführen
3) Montage des Armaturkorpus (2) in der Bohrung des Spülbeckens inkl. der Dichtung (17). Befestigung
mithilfe des Mutternsatzes (18) und durch anschließendes Festziehen mit einem Schraubenschlüssel (SW30)
4) Befestigung der flexiblen Schläuche (19) am Korpus (2) (Abb. 6). Die flexiblen Schläuche sind von Hand
und nicht mit einem Schraubenschlüssel festzuziehen.
5) Die flexiblen Schläuche (19) müssen anschließend an die Wasserversorgung angeschlossen werden
6) Das Rohr (1) muss im Korpus (2) befestigt und mit einem Schraubenschlüssel (SW30) festgezogen werden
7) Installieren der Halterung (15) des Waschbrausenkopfs in das Metallrohr (1), um die Brause zu befestigen,
sowie Vorschrauben der Knöpfe (16)
8) Zuschnitt der Befestigungsstange (3) auf korrekte Länge „X“ bezüglich des Abstands zur
Befestigungsplatte an der Wand (Abb. 1)
9) die Stange (3) in das Rohr (1) einführen, um es an der Wand zu befestigen und die Knöpfe (6)
vorzuschrauben
10) die M5-Sechskantmutter (20) (Abb. 2) auf ihre Position setzen und den Knopf (5;8) vorschrauben
11) die Befestigungsplatte (4) in die Stange (3) einführen und befestigen (5) (Abb. 1)
12) die Greifhalterung (7) auf die Stange (1) schieben und in einem Abstand von 220mm befestigen (8)
(Abb. 3). Die geeignete Federposition wird in Detailansicht A erläutert
13) die Platte (4) muss nach dem Bohren mit einer Schraube ø5 an der Wand befestigt (Nr. 2 Löcher) werden
14) die Stange für die Wandbefestigung (3) in der Röhre (1) befestigen, wobei die Verengung der Knöpfe (6)
in der erforderlichen Entfernung angebracht werden muss (Abb. 3)
15) die Dichtung (10) und den flexiblen Schlauch (11) im Rohr (1) befestigen (Abb. 4)
16) die Feder (12) einführen (Abb. 4), um sie an ihre Stelle (7) zu platzieren (Abb. 5)
17) die Dichtung (13) und die Brause (14) am anderen Ende des flexiblen Schlauchs (11) befestigen
18) Halterung (15) in der Röhre (1) befestigen, wobei die Verengung der Knöpfe (16) in einem Abstand
angebracht werden muss, der es erlaubt, die Dusche zu befestigen
19) die Schwenkdüse (9) in dem Metallrohr (1) befestigen und mit einem Schraubenschlüssel
(SW29) anziehen
20) sicherstellen, dass alle Komponenten vorschriftsmäßig befestigt worden sind, um Lecks zu vermeiden
(a*) INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
1) Faire un trou de ø27 sur l’évier
2) Placer le joint (17) à la base du corps. Placer le corps (2) dans le trou de l’évier
3) Fixer le corps (2) sous l’évier avec le kit bague métallique + écrou (18) et serrer
avec une clé de mesure 30
4) Visser les flexibles d’alimentation (19) à la base du corps (2) (voir fig. 6). Visser à la main,
pas à la pince
5) Relier les flexibles (19) à l’alimentation d’eau
6) Fixer le tube (1) sur le corps (2) (serrer avec une clé à molette mesure 30)
7) Glisser le crochet (15) pour le fixage de la tête de douchette sur le tube (1),
et pré-visser les grains (16) d’arrêt
8) Couper la barre de fixation sur mur (3) en mesure de la distance "X" du mur (voir fig. 1)
9) Glisser la barre (3) pour le fixage à mur sur le tube (1) et pré-visser les grains (6) d’arrêt
10) Placer l’écrou M5 (20) dans son emplacement (voir fig. 2) et pré-visser les grains (5 ;8) d’arrêt
11) Monter la plaque de fixage (4) sur la barre (3) et le fixer avec le grain (5) (voir fig. 1)
12) Glisser la base (7) en plastique pour le ressort sur le tube (1) et fixer-le avec le grain (8)
approximativement à 220mm du sommet du tube (voir fig. 3). On peut trouver la position correcte
en regardant le détail A
13) Fixer la plaque (4) sur le mur avec des vis de ø5 après avoir fait 2 trous sur le mur
14) Fixer la barre (3) pour le fixage à mur au tube (1) en serrant les grains (6) à la distance
souhaitée (voir fig. 3)
15) Monter le joint (10) et le tuyau flexible (11) sur le tube (1) (voir fig. 4)
16) Glisser le ressort (12) (voir fig. 4) jusqu’à le faire arriver à la base (7) en plastique pour
ressort (voir fig. 5)
17) Monter le joint (13) et la tête de douchette (14) à l’extrémité du tuyau flexible (11)
18) Fixer le crochet (15) au tube (1) en serrant les grains (16) en s’assurant que le crochet soit
à la portée de la tête de douchette
19) Fixer le bec (9) sur le tube (1) (serrer avec une clé à molette mesure 29)
20) S’assurer d’avoir bien fixé tous les composants pour préven
i
r des fuites
DE FR
(a*) ΠΡΟΠΛΥΣΗ ΜΟΝΑ∆ΑΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ:
1) κάντε µια τρύπα στο νεροχύτη ø27
2) τοποθετήστε τη φλάντζα (17) στο σώµα της βρύσης (2) και εισάγετε τη βρύση (2)
στην οπή του νεροχύτη
3) τοποθετήστε το σώµα της βρύσης (2) στην οπή του νεροχύτη µε τη φλάντζα (17). Σφίξτε το
χρησιµοποιώντας το παξιµάδι (18) και σφίξτε το µε ένα αγγλικό κλειδί (SW30)
4) στερεώστε τους εύκαµπτους σ λήνες (19) στο σώµα (2) (εικόνα 6). Για να βιδώσετε τους
εύκαµπτους σ λήνες, σφίξτε τους µε το χέρι, µην χρησιµοποιήσετε αγγλικό κλειδί.
5) συνδέστε τους εύκαµπτους σ λήνες (19) στην παροχή του νερού
6) στερεώστε το σ λήνα (1) στο σώµα (2) και σφίξτε τον µε αγγλικό κλειδί (SW30)
7) τοποθετήστε τον βραχίονα του πιστολιού ψεκασµού (15) στο µεταλλικό σ λήνα (1) για να
στερεώσετε το ντους και να βιδώσετε τα κοµβία (16)
8) κόψτε τη ράβδο στερέ σης (3) σε απόσταση "X" από την πλάκα στερέ σης στον τοίχο (εικόνα 1)
9) βάλτε τη ράβδο (3) στο σ λήνα (1) για να την στερεώσετε στον τοίχο και βιδώστε (όχι τελεί ς)
τα κοµβία (6)
10) βάλτε το εξάγ νο παξιµάδι M5 (20) (εικόνα 2) στη θέση που προβλέπεται και βιδώστε (όχι τελεί ς)
το κοµβίο (5;8)
11) εισάγετε την πλάκα στερέ σης (4) στη ράβδο (3) και σφίξτε την (5) (εικόνα 1)
12) τοποθετήστε τις λαβίδες (7) στο σ λήνα (1) και στερεώστε τον (8) σε απόσταση 220 mm (εικόνα 3).
Ησ στή θέση ελατηρίου εξηγείται λεπτοµερώς στο σχήµα Α
13) στερεώστε την πλάκα (4) στον τοίχο µε βίδα ø5 µετά τη διάτρηση (οπές Νουµ. 2)
14) τοποθετήστε τη ράβδο στερέ σης τοίχου (3) στο σ λήνα (1) και ρυθµίστε τη στέν ση τ ν κοµβί ν
(6) στην επιθυµητή απόσταση (εικόνα 3)
15) στερεώστε τη φλάντζα (10) και τον εύκαµπτο σ λήνα (11) µέσα στη σ λήν ση (1) (εικόνα 4)
16) τοποθετήστε το ελατήριο (12) (εικόνα 4) για να το τοποθετήσετε στην προβλεπόµενη
θέση (7) (εικόνα 5)
17) στερεώστε τη φλάντζα (13) και το ντους (14) στο άλλο άκρο του εύκαµπτου σ λήνα (11)
18) στερεώστε το βραχίονα (15) στο σ λήνα (1) και ρυθµίστε τη στέν ση τ ν κοµβί ν (16)
σε απόσταση που σας επιτρέπει να στερεώσετε το ντους
19) στερεώστε το περιστρεφόµενο ακροφύσιο (9) στο µεταλλικό σ λήνα (1) και σφίξτε
το µε αγγλικό κλειδί (SW29)
20) βεβαι θείτε ότι όλα τα εξαρτήµατα έχουν τοποθετηθεί για να µην υπάρξει διαρροή
GR
(b*) IMPORTANT : UNE FOIS TERMINEE L’UTILISATION, FERMER LE ROBINET
(f*) SANS TÊTE DE DOUCHETTE MONTÉE
(g*) RESSORT
(e*) avec flexible non fixé au crochet
(h*) TUYAU FLEXIBLE INOX+PVC - L=100cm 1/2"-1/2"
(i*) TUBE AVEC BEC
(j*) TÊTE DE DOUCHETTE
(k*) BEC "S" ø18x220
(l*) KIT DE FIXAGE ENDESSOUS DE L'ÉVIER
(m*) TUYAU FLEXIBLE INOX M10x1 - G1/2" L=400mm
(c*) SPECIFICATIONS TECHNIQUES :
TEMPERATURE D’UTILISATION : 5 ÷ 85°C
PRESSION MAXIMALE D’UTILISATION : 7 Bar
(d*) AVVERTISSEMENTS :
(n*) FIG. 1
(o*) FIG. 2
(p*) FIG. 3
(q*) FIG. 4
(r*) FIG. 5
(s*) FIG. 6
(b*) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΟΤΑΝ ΤΕΛΕΙΩΣΕΤΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ, ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗ ΒΡΥΣΗ.
(f*) ΧΩΡΙΣ ΝΤΟΥΣ
(g*) ΕΛΑΤΗΡΙΟ
(e*) ευέλικτο µήκος
(h*) FLEX INOX+PVC - M=100cm 1/2"-1/2"
(i*) ΣΩΛΗΝΑΣ ΣΤΗ ΜΕΣΗ ΤΗΣ ΜΕΤΑΛΛΙΚΗΣ ΣΩΛΗΝΩΣΗΣ
(j*) ΝΤΟΥΣ
(k*) ΣΩΛΗΝΑΣ "S" ø18x220
(l*) ΚΙΤ ΣΤΕΡΕΩΣΗΣ ΓΙΑ ΝΕΡΟΧΥΤΗ ΚΟΥΖΙΝΑΣ
(m*) FLEX INOX M10x1 - G1/2" M=400mm
(c*) ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟ∆ΙΑΓΡΑΦΕΣ:
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: 5 ÷ 85°C
ΕΛΑΧΙΣΤΗ ΠΙΕΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ: 7 Bar
(d*) ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ:
(n*) ΕΙΚΟΝΑ 1
(o*) ΕΙΚΟΝΑ 2
(p*) ΕΙΚΟΝΑ 3
(q*) ΕΙΚΟΝΑ 4
(r*) ΕΙΚΟΝΑ 5
(s*) ΕΙΚΟΝΑ 6
(b*) WICHTIG: SCHLIEßEN SIE DEN WASSERHAHN,
WENN SIE DIE GESCHIRRWASCHBRAUSE NICHT LÄNGER VERWENDEN.
(f*) OHNE DUSCHE
(g*) FEDER
(e*) bei freier Flexibilität
(h*) FLEX INOX+PVC - L=100cm 1/2"-1/2"
(i*) ROHR IN DER MITTE DES METALLROHRS
(j*) BRAUSE
(k*) „S“-förmiges ROHR ø18x220
(l*) BEFESTIGUNGSKIT FÜR KÜCHENSPÜLE
(m*) FLEX INOX M10x1 - G1/2" L=400mm
(c*) TECHNISCHE DATEN:
BETRIEBSTEMPERATUR: 5 ~ 85°C
MAXIMALER BETRIEBSDRUCK: 7 Bar
- Keine giftigen oder scheuernden Produkte für die Reinigung des Wasserhahns verwenden
- Für den Einsatz in Innenräumen geeignet
- Nur für die Wasserversorgung geeignet
- Installation muss von Fachpersonal durchgeführt werden
(d*) WARNUNGEN:
(n*) ABB. 1
(o*) ABB. 2
(p*) ABB. 3
(q*) ABB. 4
(r*) ABB. 5
(s*) ABB. 6
- Ne pas utiliser produits toxiques ou abrasifs pour le nettoyage
- Déstiné à usage interne
- Produit pour utilisation exclusivement avec eau
- L’installation doit être faite par un personnel qualifié - Μην χρησιµοποιείτε τοξικά ήλειαντικά προϊόντα για τον καθαρισµό της βρύσης
- Κατάλληλο για χρήση σε εσ τερικούς χώρους
- Μόνο για την παροχή νερού
- Ηεγκατάσταση πρέπει να γίνει από εξειδικευµένο προσ πικό
Rev. 00
A
B
C
D
E
F
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A
B
C
D
E
F
(a*) INSTALACJA JEDNOSTKI SPŁUKIWANIA WSTĘPNEGO:
1) wykonaj otwór w zlewozmywaku o średnicy ø27
2) nałóżuszczelkę(17) na korpus kranu (2), po czym włóżkorpus (2) do otworu w zlewozmywaku
3) zainstaluj korpus kranu (2) w otworze w zlewozmywaku z uszczelką(17). Zamocuj go za pomocą
zestawu nakrętki (18) i dokręć jąkluczem (SW30)
4) przytwierdźelastyczne węże (19) do korpusu (2) (rys. 6). Węże dokręć ręcznie,
bez korzystania z klucza.
5) podłącz elastyczne węże (19) do doprowadzenia wody
6) przymocuj rurę(1) do korpusu (2) i dokręć jąkluczem (SW30)
7) zainstaluj wspornik natrysku (15) na metalowej rurze (1) w celu zamocowania natrysku
i wstępnie dokręć gałki (16)
8) przytnij pręt mocujący (3) do odległości „X” od płytki mocującej na ścianie (rys. 1)
9) umieść pręt (3) w rurze (1) w celu zamocowania na ścianie i wstępnie dokręć gałki (6)
10) załóżnakrętkęsześciokątnąM5 (20) (rys. 2) i wstępnie dokręć gałkę(5;8)
11) włóżpłytkęmocującą(4) do pręta (3) i zamocuj ją(5) (rys. 1)
12) zainstaluj element kleszczy (7) na rurze (1) i zamocuj go (8) w odległości 220 mm (rys. 3).
Prawidłowe położenie sprężyny jest objaśnione w detalu A
13) zamocuj płytkę(4) na ścianie za pomocąśruby ø5 po wcześniejszym nawierceniu
otworów (otwory nr 2)
14) zamocuj pręt do mocowania ściennego (3) w rurze (1) przez przewężenie gałek (6)
w wymaganej odległości (rys. 3)
15) przytwierdźuszczelkę(10) i elastyczne węże (11) do rury (1) (rys. 4)
16) włóżsprężynę(12) (rys. 4) w celu umieszczenia jej w odpowiednim położeniu (7) (rys. 5)
17) przytwierdźuszczelkę(13) i natrysk (14) do drugiego końca elastycznego węża (11)
18) zamocuj wspornik (15) na rurze (1) przez przewężenie gałek (16) w odległości pozwalającej
na zamocowanie natrysku
19) przymocuj dyszęobrotową(9) do metalowej rury (1) i dokręć jąkluczem (SW29)
20) upewnij się, że wszystkie elementy zostały zamocowane, by nie dochodziło do wycieków
(a*) INSTALARE UNITATE DE PRE-CLĂTIRE:
1) faceți o gaurăîn chiuvetăø27
2) introduceți garnitura (17) în spațiul destinat din corpul robinetului (2), iar apoi introduceți
robinetul (2) în orificiul chiuvetei
3) instalați robinetul (2) în orificiul chiuvetei cu garnitură(17). Fixați-l folosind setul de piulițe (18)
și strângeți-l cu o cheie (SW30)
4) fixați furtunurile flexibile (19) pe corp (2) (fig. 6). Pentru a înșuruba furtunurile flexibile,
strângeți-le manual, fărăa folosi cheia.
5) conectați furtunurile flexibile (19) la sursa de alimentare cu apă
6) fixați tubul (1) în corp (2) și strângeți-l cu o cheie (SW30)
7) instalați suportul pistolului de pulverizare (15) în tubul metalic (1) pentru a fixa dușul
și înșurubați butoanele provizoriu (16)
8) tăiați bara de fixare (3) la distanța „X” față de placa de fixare de pe perete (fig. 1)
9) introduceți bara (3) în tub (1) pentru a o fixa pe perete și înșurubați butoanele provizoriu (6)
10) introduceți piulița hexagonalăM5 (20) (fig. 2) în locul destinat și înșurubați
butonul provizoriu (5;8)
11) introduceți placa de fixare (4) în bară(3) și fixați-o (5) (fig. 1)
12) instalați cleștii (7) în tub (1) și fixați-i (8) la o distanță de 220mm (fig. 3).
Poziția corectăa arcului este explicatăîn detaliu la punctul A
13) fixați placa (4) pe perete cu ajutorul șurubului de ø5, dupăce ați găurit (nr. 2 găuri)
14) fixați bara pentru fixarea peretelui (3) în tub (1) poziționați sistemele de îngustare
a butoanelor (6) la distanța potrivită(fig. 3)
15) fixați garnitura (10) și furtunul flexibil (11) în tub (1) (fig. 4)
16) introduceți piulița (12) (fig. 4) pentru a o fixa în locul destinat (7) (fig. 5)
17) fixați garnitura (13) și dușul (14) la celălalt capăt al furtunului flexibil (11)
18) fixați suportul (15) în tub (1) poziționați sistemele de îngustare a butoanelor (16) la
o distanță care săvăpermităsăfixați dușul
19) fixați duza pivotantă(9) în tubul de metal (1) și strângeți-o cu o cheie (SW29)
20) asigurați-văcătoate componentele au fost fixate pentru a evita scurgerile
PL RO
(b*) IMPORTANT: ÎNCHIDEȚI ROBINETUL ATUNCI CÂND NU ÎL MAI FOLOSIȚI.
(f*) FĂRĂDUȘ
(g*) ARC
(e*) cu flexibilitate liberă
(h*) INOX FLEXIBIL + PVC - L = 100cm 1/2"-1/2"
(i*) ȚEAVĂÎN INTERIORUL TUBULUI DE METAL
(j*) DUȘ
(k*) ȚEAVĂ„S” ø18x220
(l*) KIT DE FIXARE PENTRU CHIUVETA DE BUCĂTĂRIE
(m*) INOX FLEXIBIL M10x1 - G1/2" L = 400mm
(c*) SPECIFICAȚII TEHNICE:
INTERVAL TEMPERATURĂDE OPERARE: 5 ÷ 85°C
PRESIUNEA MAXIMĂDE OPERARE: 7 bari
(d*) ATENȚIONĂRI:
(n*) FIG. 1
(o*) FIG. 2
(p*) FIG. 3
(q*) FIG. 4
(r*) FIG. 5
(s*) FIG. 6
(b*) ВАЖНО! ПОСЛ ЗАВ РШ НИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЗАКРОЙТ КРАН.
(f*) БЕЗ ДУША
(g*) ПРУЖИНА
(e*) со свободной гибкой трубкой
(h*) ГИБКАЯ, НЕРЖ. СТАЛЬ+ПВХ - L=100 см 1/2 дюйма -1/2 дюйма
(i*) ТРУБА ВСЕРЕДИНЕ МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ ТРУБКИ
(j*) ДУШ
(k*) S-ОБРАЗНАЯ ТРУБА ø18x220
(l*) КРЕПЕЖНЫЙ КОМПЛЕКТ ДЛЯ КУХОННОЙ РАКОВИНЫ
(m*) ГИБКАЯ, НЕРЖ. СТАЛЬ M10x1 - G1/2 дюйма, L=400 мм
(c*) Т ХНИЧ СКИ СП ЦИФИКАЦИИ:
ТЕМПЕРАТУРА ЭКСПЛУАТАЦИИ: 5 ÷ 85°C
МАКС. РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ: 7 бар
(d*) ПР ДУПР ЖД НИЯ:
(n*) РИС. 1
(o*) РИС. 2
(p*) РИС. 3
(q*) РИС. 4
(r*) РИС. 5
(s*) РИС. 6
(b*) WAŻNE: PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA NALEŻY ZAKRĘCIĆKRAN.
(f*) BEZ NATRYSKU
(g*) SPRĘŻYNA
(e*) z wolnączęściąelastyczną
(h*) ELASTYCZNY WĄŻ INOX+PVC - L=100cm 1/2"-1/2"
(i*) RURA WEWNĄTRZ METALOWEJ TULEI
(j*) NATRYSK
(k*) RURA „S” ø18x220
(l*) ZESTAW MONTAŻOWY DO ZLEWOZMYWAKA
(m*) ELASTYCZNY WĄŻ INOX M10x1 - G1/2" L=400mm
(c*) SPECYFIKACJA TECHNICZNA:
TEMPERATURA ROBOCZA: 5 - 85°C
MAKSYMALNE CIŚNIENIE ROBOCZE: 7 barów
- Do czyszczenia kranu nie należy stosowaćtoksycznych ani ściernych substancji
- Odpowiedni do użytku wewnątrz
- Tylko do doprowadzenia wody
- Montażmoże byćprzeprowadzany przez wykwalifikowany personel
(d*) OSTRZEŻENIA:
(n*) RYS. 1
(o*) RYS. 2
(p*) RYS. 3
(q*) RYS. 4
(r*) RYS. 5
(s*) RYS. 6
- Nu folosiți produse toxice sau abrazive pentru curățarea robinetului
- Potrivit pentru uz interior
- Doar pentru alimentare cu apă
- Instalarea trebuie săfie realizatăde către personal calificat - не используйте токсичные или абразивные продукты для очистки крана
- подходит для использования впомещениях
- только для подачи воды
- монтаж должен выполняться квалифицированными специалистами
(a*) МОНТАЖ СИСТ МЫ ОПОЛАСКИВАНИЯ:
1) просверлите враковине отверстие ø27
2) установите прокладку (17) на основание крана (2) ивставьте основание крана (2)
вотверстие враковине
3) установите основание крана (2) вотверстие враковине спрокладкой (17). Закрепите
спомощью комплекта гаек (18) изатяните гаечным ключом (SW30)
4) закрепите гибкие шланги (19) на основании (2) (рис. 6). Гибкие шланги следует
завинчивать вручную, не используя ключ.
5) подсоедините гибкие шланги (19) ксистеме подачи воды
6) закрепите трубку (1) вкорпусе (2) изатяните гаечным ключом (SW30)
7) установите крепление распылителя (15) вметаллическую трубку (1), чтобы зафиксировать душ,
привинтите ручки (16)
8) обрежьте крепежную планку (3) до расстояния «X» от крепежной пластины на стене (рис. 1)
9) вставьте планку (3) втрубку (1), чтобы зафиксировать систему на стене, привинтите ручки (6)
10) установите шестигранную гайку M5 (20) (рис. 2) на место ипривинтите ручку (5;8)
11) установите пластинку крепления (4) на планку (3) изакрепите ее (5) (рис. 1)
12) вставьте клещевой захват (7) втрубку (1) изакрепите (8) на расстоянии 220 мм (рис. 3).
Правильное положение пружины показано на детали A
13) закрепите пластину (4) на стене винтом ø5, просверлив отверстия (№2)
14) закрепите планку для крепления на стене (3) на трубке (1) установите ручки (6) на требуемом
расстоянии (рис. 3)
15) закрепите прокладку (10) игибкий шланг (11) втрубке (1) (рис. 4)
16) вставьте пружину (12) (рис. 4), чтобы поместить ее на место (7) (рис. 5)
17) закрепите прокладку (13) идуш (14) на другом конце гибкого шланга (11)
18) закрепите скобу (15) втрубке (1), сужая ручки (16) на расстоянии позволяющем закрепить душ
19) закрепите поворотное сопло (9) вметаллической трубке (1) изатяните гаечным ключом (SW29)
20) убедитесь, что все компоненты закреплены, ипротечки отсутствуют
RU
Rev. 00

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Delta Lampard 35764LF PD Series installation instructions

Delta

Delta Lampard 35764LF PD Series installation instructions

Aqua Logic O3 Assembly instruction

Aqua Logic

Aqua Logic O3 Assembly instruction

Delta 538-MPU-DST manual

Delta

Delta 538-MPU-DST manual

Delta 2171LF-WBHHDF Series manual

Delta

Delta 2171LF-WBHHDF Series manual

Delta CASSIDY Series manual

Delta

Delta CASSIDY Series manual

DesignHouse Ashland 545731 quick start guide

DesignHouse

DesignHouse Ashland 545731 quick start guide

Delta 1600T900 quick start guide

Delta

Delta 1600T900 quick start guide

Delta PIVOTAL 599-LPU-DST Series manual

Delta

Delta PIVOTAL 599-LPU-DST Series manual

Delta 25991LF Series quick start guide

Delta

Delta 25991LF Series quick start guide

PULSE+ Oahu Showerspa owner's manual

PULSE+

PULSE+ Oahu Showerspa owner's manual

Delta Tesla 552-LF-MPU instructions

Delta

Delta Tesla 552-LF-MPU instructions

Delta LELAND TOUCH2O 9178T-DST Series manual

Delta

Delta LELAND TOUCH2O 9178T-DST Series manual

Range Master Aquatrend TRE1PO instructions

Range Master

Range Master Aquatrend TRE1PO instructions

Delta TOUCH2O ADDISON manual

Delta

Delta TOUCH2O ADDISON manual

aquabrass Etna 61714 installation guide

aquabrass

aquabrass Etna 61714 installation guide

Gröne K4 manual

Gröne

Gröne K4 manual

Helvex Premier EP-909 installation guide

Helvex

Helvex Premier EP-909 installation guide

DURAVIT B.1 Series Instructions for mounting and use

DURAVIT

DURAVIT B.1 Series Instructions for mounting and use

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.