HERKULES HBH 1000 User manual

HBH 1000
Bedienungsanleitung
Bohrhammer
Operating Instructions
Hammer Drill
Mode d’emploi
Marteau perforateur
Manual de instrucciones
Martillo perforador
Bruksanvisning
Borrhammare
Käyttöohje
Iskuporakone
Brugsanvisning
Borehammer
Navodila za uporabo
Udarni vrtalnik
Használati utasítás
Fúrókalapács
Navodila za upora
Udarni vrtalnik
Naputak za uporabu
Bušilica s čekićem
Kullanma talimat∂
Elektro Cakma Matkabi
Art.-Nr.: 42.583.43 I.-Nr.: 01013
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 1

Gehörschutz tragen!
Wear ear muffs!
Porter une protection de l’ouïe !
¡Póngase cascos protectores para
los oídos!
Använd hörselskydd!
Käytä kuulosuojuksia!
Bær høreværn
Nosit oc ranu sluc u!
Hordjon zajcsökkentő angvédőt!
Na ušesi nosite proti rupno zaščito !
Nosite zaštitnik za uši.
Kulakl∂k tak∂n!
Augenschutz tragen!
Wear goggles!
Portez une protection des yeux !
¡Póngase gafas protectoras!
Använd ögonskydd!
Käytä suojalaseja!
Bær øjenværn
Nosit oc ranu zraku!
Hordjon szemvédőt!
Na oče nosite zaščito za oči !
Nosite zaštitne naočale.
Koruyucu gözlük tak∂n!
Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen!
Wear a breathing mask!
En cas de dégagement de poussière
Si se genera polvo
Vid dammbildning
Pölyävissä töissä
Bær åndedrætsværn ved støvdannelse
Při tvorbě prac u nosit masku na oc ranu
dýc acíc cest!
Porképzésnél ordjon egy porvédőálarcot
Pri nastajanju pra u nosite zaščitno masko za
di anje !
U slučaju stvaranja prašine nosite masku za
disanje!
Toz oluµan iµlerde maske kullan∂n!
Bitte Seite 2 ausklappen
Please fold out page 2
Veuillez déplier les page 2
Desdoblar página 2
Fäll ut sidorna 2
Käännä sivut 2 auki
Fold side 2 ud
Prosím nalistujte stranu 2
Kérjük a 2 - ig levő oldalakat
szétnyitni.
Prosimo odprite stran 2
Molimo da raširite strani e 2
Lütfen sayfa 2’i aç∂n
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 2

3
1
2 3
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 3

4
4
6
5
a
b
c
a
b
7
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 4

5
D
1. Gerätebeschreibung (Abb.1)
1 Staubschutz
2 Verriegelungshülse
3 Ein-Aus-Schalter
4 Zusatzgriff
5 Drehstop
6 Tiefenanschlag
7 Schlagstop
2. Technische Daten
Spannung: 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: 1010 Watt
Leerlaufdrehzahl: 850 min-1
Schlagzahl: 4500 min-1
Bohrleistung (max.): Beton/Stein 26 mm
Gewicht: 6,14 kg
Vibrationspegel: 7,4 m/s2
Schalldruckpegel: 90,9 dB(A)
Schalleistungspegel: 103,9 dB(A)
Schutzklasse: / II
Geräusch- und Vibrationsmeßwerte ermittelt entspre-
chend EN 50144-2-6. Der Bohrhammer ist nicht für
die Verwendung im Freien, entsprechend Artikel 3
der Richtlinie 2000/14/EG vorgesehen.
3. Sicherheitshinweise
Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag,
Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund-
sätzlichen Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen und beachten Sie diese Hinweise, bevor Sie
das Werkzeug benutzen.
Prüfen Sie die auf dem Typenschild angegebene
Spannung (Volt).
Bei Verwendung von Leitungsrollern, Leitung voll-
ständig abrollen. Drahtquerschnitt mind. 1,5 mm2.
Bei Einsatz des Elektro-Bohrhammers im Freien
ist für den Anschluß eine ordnungsgemäße
Verlängerungsleitung H07RN-F 3G1,5 mm2mit
spritzwassergeschützten Steckvorrichtungen zu
verwenden.
Achten Sie auf einen sicheren Stand auf Leitern
oder Gerüsten bei freihändigem Bohren.
In Wänden, wo Strom-, Wasser- oder Gas-
leitungen unsichtbar verlegt sind, zuerst die
Leitungen mit einem Leitungssuchgerät
lokalisieren. Berührung mit stromführenden Teilen
oder Leitern vermeiden.
Tragen Sie zum Schutze Ihrer Ohren einen
Gehörschutz: schleichender Gehörverlust!
Tragen Sie eine Schutzbrille und verwenden Sie
eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.
Nicht im Bereich von Dämpfen oder brennbaren
Flüssigkeiten verwenden.
Ziehen Sie bei allen Umbau- und Reinigungs-
arbeiten den Stecker aus der Steckdose.
Schützen Sie die Netzleitung vor Beschädi-
gungen. Öl und Säure können die Leitung
beschädigen.
Maschine nicht überlasten.
Wichtig!
Alle nationalen Sicherheitsvorschriften bezüglich
Installation, Betrieb und Wartung sind zu
befolgen.
Meißel und Bohrer können versehentlich aus dem
Werkzeug geschleudert werden und schwere
Verletzungen verursachen:
- Vor dem Arbeitseinsatz immer nachprüfen, daß
- Meißel oder Bohrer im Werkzeughalter arretiert
- sind.
- Werkzeughalter regelmäßig auf Abnutzung oder
- Beschädigung kontrollieren.
- Ein schlagendes Werkzeug nur starten, wenn
- es gegen ein Werkstück (Wand, Decke usw.)
- gedrückt wird.
- Nach beendeter Arbeit den Bohrhammer vom
- Stromnetz trennen und Meißel oder Bohrer aus
- dem Werkzeug nehmen.
- Vor dem Wechsel von Meißel oder Bohrer den
- Bohrhammer immer vom Netz trennen.
Schützen Sie Augen und Mitarbeiter vor
Teilchenflug und absplitternde Fremdkörper.
Schutzhelm tragen! Trennwände aufstellen!
Arbeitshandschuhe schützen vor Finger-
quetschungen und Hautabschürfungen.
Vibrationen können für das Hand-Arm-System
schädlich sein: die Einwirkzeit von Vibrationen ist
so gering wie möglich zu halten.
Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg-
führen.
Bewahren Sie das Gerät so auf, daß es für
Kinder unzugänglich ist.
Beim Arbeiten Gerät immer mit beiden Händen
halten und auf einen sicheren Stand achten.
Weitere Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge finden Sie in dem beiliegenden Heftchen.
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 5

4. Vor Inbetriebnahme
Einsatzstelle nach verdeckt liegenden elektri-
schen Leitungen, Gas- und Wasserrohren mit
einem Leitungssuchgerät untersuchen.
Vor Anschluß an das Stromnetz darauf achten,
daß die Netzspannung mit der Angabe auf dem
Leistungsschild übereinstimmt.
4.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist bestimmt zum Hammerbohren in Be-
ton, Gestein und Ziegel und für Meißelarbeiten unter
Verwendung des entsprechenden Bohrers
4.2 Werkzeug einsetzen und wechseln (Abb. 2)
Werkzeug vor dem Einsetzen reinigen und mit
Maschinenfett leicht fetten.
Verriegelungshülse (A) zurückziehen und halten.
Staubfreies Werkzeug drehend in die Werkzeug-
aufnahme bis zum Anschlag einschieben. Das
Werkzeug verriegelt sich selbst.
Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug prüfen.
4.3 Werkzeug entnehmen (Abb. 3)
Verriegelungshülse (A) zurückziehen, halten und
Werkzeug entnehmen.
5. Inbetriebnahme (Abb. 1)
5.1 Ein- Ausschalten
Einschalten: Betriebsschalter (3) drücken
Ausschalten: Betriebsschalter (3) loslassen.
5.2 Zusatzgriff (4)
Bohrhammer aus Sicherheitsgründen nur mit
dem Zustzgriff verwenden.
Eine sichere Körperhaltung beim Arbeiten erhalten
Sie durch Drehen des Zusatzgriffes. Zusatzgriff ent-
gegen dem Uhrzeigersinn lösen und drehen.
Danach Zusatzgriff wieder festziehen.
5.3 Tiefenanschlag (6)
Zusatzgriff lösen und den geraden Teil des Tiefenan-
schlages in die Bohrung des Zusatzgriffes einsetzen.
Tiefenanschlag einstellen und Zusatzgriff wieder
anziehen.
5.4 Staubaufnahme-Vorrichtung (Abb. 4)
Vor Bohrhammerarbeiten senkrecht über dem Kopf,
Staubaufnahme-Vorrichtung über den Bohrer schie-
ben.
5.5 Schlagstop (Abb. 5)
Zum sanften Anbohren ist der Bohrhammer mit
einem Schlagstop ausgestattet.
Schalthebel (7) nach rechts auf Position (b)
drehen, um das Schlagwerk auszuschalten.
Um das Schlagwerk wieder einzuschalten muß
der Schalthebel (7) wieder zurück auf Position (a)
gedreht werden.
5.6 Drehstop (Abb. 6)
Für Meißel arbeiten kann die Drehfunktion des
Bohrhammers ausgeschaltet werden.
Hierzu den Stellhebel (5) mit dem Pfeil (a) auf die
Position (c) am Maschinengehäuse drehen.
Um die Drehfunktion wieder einzuschalten muß
der Stellhebel (5) mit dem Pfeil (a) auf die Posi-
tion (b) gedreht werden.
Achtung:
Zum Hammerbohren benötigen Sie nur eine geringe
Anpreßkraft. Ein zu hoher Anpreßdruck belastet un-
nötig den Motor. Bohrer regelmäßig prüfen.
Stumpfen Bohrer nachschleifen oder ersetzen.
6. Wartung
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen!
Halten Sie Ihr Gerät immer sauber.
Benutzen Sie zur Reinigung des Kunststoffes
keine ätzenden Mittel.
Um Staubablagerungen zu vermeiden sollten die
Lüftungsschlitze nach Arbeitsende, durch
Druckluft (max. 3 bar) gereinigt werden.
Kohlebürsten regelmäßig kontrolieren (ver-
schmutzte bzw. verschlissene Kohlebürsten
führen zu übermäßiger Funkenbildung und zu
Drehzahlstörungen).
7. Ersatzteilbestellung
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende
Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident- Nummer des Gerätes
Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils
Ersatzkohlen 42.583.40.02
Schalter 42.583.40.01
6
D
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 6

7
GB
1. Layout (Fig. 1)
1 Dust guard
2 Locking sleeve
3 On/Off switch
4 Additional handle
5 Rotation stop
6 Drilling depth stop
7 Hammer stop
2. Technical data
Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz
Power: 1010 Watt
Idle speed: 850 min-1
Hammer rate: 4500 min-1
Drilling capacity (max.): Concrete/Stone 26 mm
Weight: 6,14 kg
Vibration: 7,4 m/s2
Sound pressure level: 90,9 dB(A)
Sound power level: 103,9 dB(A)
Protection class: / II
The noise and vibrations from this tool were measu-
red in accordance with EN 50144-2-6. This hammer
drill is not intended for use outdoors as defined in
Article 3 of the Directive 2000/14/EC.
3. Safety rules
Important! When using electric tools it is essential
that you comply with the following basic safety rules
for the prevention of electrical shock and risk of injury
or fire.
Please read these directions for use carefully before
you start to use this tool, and put all the information
into practice.
Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate.
If you use a cable reel, run all the cable off the
reel. The minimum conductor cross section used
should be 1.5 mm2.
If you use this electric hammer drill outdoors you
must connect it using a suitable H07RN-F 3G
1.5 mm2extension cable with a spray-water
protected plug.
Make sure of your footing, particularly when
working free-handed on ladders or scaffolding.
Use a detector to localize pipes and/or cables in
walls with concealed electric, water or gas lines.
Avoid any contact with conducting electrical parts
or lines.
Wear ear-muffs to protect your hearing: Risk of
progressive loss of hearing!
Wear goggles and use a breathing mask on
dusty jobs.
Never use the machine near vapors or
combustible liquids.
Always unplug the machine before cleaning it or
changing drill bits etc.
Keep the power cable safe from damage. Oil and
acids can damage cables.
Never overload the machine.
Important!
Follow all safety regulations in your country appli
cable to the installation, use and maintenance of
the machine.
Chisel bits and drill bits can be inadvertently
thrown out from the machine and cause serious
injury:
Always check that the chisel bit or drill bit is firmly
locked in the chuck before you start work.
Check the chuck for wear or damage at regular
intervals.
Do not start a hammering tool until it is pressed
against a workpiece (wall, ceiling, etc.).
Always unplug the hammer drill when you have
finished working and remove the chisel bit or drill
bit from the tool.
Always unplug the machine before changing
chisel bits or drill bits etc.
Protect eyes and assistants from small flying
parts and splinters. Wear a helmet! Erect a
screen wall!
Use workgloves to protect fingers from crushing
and skin from grazing.
Vibrations can be harmful to the hand-arm
system: Keep the impact time of vibrations to a
minimum.
Always keep the power cable away from where
you want to drill.
Keep the machine out of children’s reach.
Always hold the machine with two hands when it
is running and make sure of your footing.
You will find additional safety rules for the
use of electric tools in the enclosed booklet.
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 7

4. Preparations
Use a detector to localize pipes and/or cables in
walls with concealed electric, water or gas lines.
Before you plug in the machine, check that your
mains voltage is the same as that marked on the
rating plate.
4.1 Intended use
The tool is designed for drilling with hammer action
and for chiseling work in concrete, rock and brick,
always using the correct drill or chisel bit.
4.2 Fitting and changing a bit (Fig. 2)
Clean the bit and coat it with a little machine
grease before you insert it.
Pull back the locking sleeve (A) and hold in this
position.
Insert the dust-free bit with a twist as far as it
goes into the SDS-Plus chuck. The bit will
automatically be locked in place.
Pull on the bit to check that it is secure.
4.3 Removing a bit (Fig. 3)
Pull back the locking sleeve (A), hold and pull out the
bit.
5. Starting up (Fig. 1)
5.1 Switching on/off
Switching on: Press On/Off switch (3).
Switching off: Release On/Off switch (3).
5.2 Additional handle (4)
For safety reasons you should always use the
hammer drill with the additional handle.
For a secure posture during work you should turn the
additional handle. Twist the additional handle
anticlockwise and turn.
Then fix the additional handle by twisting again.
5.3 Depth stop (6)
Loosen the handle attachment and place the straight
part of the depth stop in the hole. Adjust the depth
stop and retighten the handle attachment.
5.4 Dust collector (Fig. 4)
Before you start any hammer drilling work directly
over your head, slide the dust collector on the bit.
5.5 Hammer stop (Fig. 5)
The hammer drill comes with a hammer stop for
smooth pre-drilling.
Turn the lever switch (7) to the right to position
(b) to switch off the hammer mechanism.
To turn the hammer mechanism back on you
have to turn the lever switch (7) back to position
(a).
5.6 Rotation stop (Fig. 6)
For chiseling, the rotary function of the hammer drill
can be switched off.
Turn the lever selector (5) so that the mark C
coincides with the arrow (a) on the machine
housing.
To reactivate the rotating function you have to
turn the lever selector (5) so that the mark (b)
coincides again with the arrow (a).
Important:
You only need to apply minimal pressure for hammer
drilling. Do not apply too much pressure as this will
put unnecessary strain on the motor. Check the
hammer drill at regular intervals.
Re-sharpen or replace bits whenever blunt.
6. Maintenance
Always unplug the machine before starting any
maintenance work!
Keep your machine clean at all times.
Do not use aggressive agents to clean plastic
parts.
To prevent dust from collecting in the air vents,
clean them with compressed air (max. 3 bar)
each time you finish working with the machine.
Check the carbon brushes at regular intervals
(dirty or worn carbon brushes cause excessive
sparking and interference in speed).
7. Ordering replacement parts
Please quote the following data when ordering repla-
cement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
Replacement carbon brushes 42.583.40.02
Switch 42.583.40.01
8
GB
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 8

9
F
1. Description de l’appareil (fig. 1)
1 Protection contre la poussière
2 Douille de verrouillage
3 Interrupteur Marche/Arrêt
4 Poignée supplémentaire
5 Stop de rotation
6 Butée de profondeur
7 Stop de frappe
2. Caractéristiques techniques
Tension: 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée: 1010 Watt
Vitesse de rotation de marche à vide : 850 tr/min
Nombre de frappes : 4500 tr/min
Capacité de perçage (max.) : Béton/pierre 26 mm
Poids : 6,14 kg
Niveau de vibration : 7,4 m/s2
Niveau de pression acoustique : 90,9 dB(A)
Niveau de puissance acoustique : 103,9 dB(A)
Catégorie de protection : / II
Valeurs de mesure du bruit et des vibrations
recueillies conformément à EN 50144-2-6. Ce
marteau perforateur ne convient pas à l’emploi à l’air
libre conformément à l’article 3 de la directive
2000/14/CE.
3. Consignes de sécurité
Attention! Lors de l’usage d’outils électriques, il faut
respecter les mesures de sécurité fondamentales
suivantes à des fins de protection contre les électro-
cutions, les blessures et les incendies.
Lisez et suivez ces indications avant d’utiliser
l’appareil.
Vérifiez la tension indiquée sur la plaque sig
nalétique (Volt).
Si vous employez des enrouleurs de câble,
déroulez complètement le câble. Section
transversale de fil min. 1,5 mm2.
Si vous utilisez un marteau perforateur électrique
à l’air libre, il faut employer une rallonge H07RN-
F 3G1,5 mm2dans le respect des règles de l’art
pour le raccordement ainsi qu’un dispositif
enfichable disposant d’une protection contre les
éclaboussures.
Veillez à bien vous tenir en équilibre sur les
échelles ou échafaudages lorsque vous percez
sans appui.
Pour les murs dans lesquels les conduites de
courant, d’eau ou de gaz ont été posées de
façon invisible, localisez-les tout d’abord à l’aide
d’un appareil de recherche de conduites. Eviter
tout contact avec des pièces conductrices de
courant ou des conducteurs.
Portez une protection de l’ouïe pour vous
protéger les oreilles : perte insidieuse de l’ouïe !
Portez des lunettes de protection et utilisez un
masque anti-poussière pendant les travaux
générateurs de poussière.
Ne pas utiliser en présence de vapeurs ni de
liquides inflammables.
Retirez la fiche de la prise de courant pour tous
les travaux de modification et de nettoyage.
Protégez la ligne secteur contre tout
endommagement. L’huile et les acides peuvent
endommager la conduite.
Ne surchargez pas la machine.
Important!
Vous devez respecter toutes les consignes de
sécurité concernant l’installation, le
fonctionnement et la maintenance.
Le trépan et le foret peuvent être catapultés par
mégarde de l’outil et causer de graves blessures:
Toujours vérifier avant de commencer le travail,
si-le trépan ou le foret est bien bloqué dans le
porte-outils.
Contrôlez régulièrement si le porte-outils n’est
pas usé ou endommagé.-
Ne faites démarrer l’outil frappant qu’après -
l’avoir appuyé contre la pièce à usiner (mur,
plafond, etc.) -
Après le travail, déconnectez le marteau
perforateur du courant du secteur et retirez le
trépan et ou foret de l’outil.
Avant de remplacer un trépan ou un foret,
déconnectez toujours le marteau perforateur du
réseau.
Protégez vos yeux et vos collègues contre les
particules en vol et les corps étrangers se
détachant par éclats. Portez un casque ! Placez
des panneaux de séparation !
Des gants vous protègeront de pincements des
doigts et de pelage des doigts.
Les vibrations peuvent être nuisibles au système
bras-main : il faut réduire le plus possible le
temps pendant lequel des vibrations sont
présentes.
Toujours faire passer le câble réseau à l’arrière
de l’appareil.
Conservez l’appareil de manière qu’il soit
inaccessible aux enfants.
Toujours maintenir l’appareil des deux mains en
travaillant et veiller à bien garder l’équilibre.
Vous trouverez d’autres consignes de sécurité
en annexe, dans le carnet.
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 9

4. Avant la mise en service
Vérifiez si des conduites électriques, de gaz ou
d’eau ne sont pas cachées dans l’endroit où vous
désirez travailler, en vous aidant d’un appareil de
recherche de conduites.
Avant de connecter au réseau, vérifiez si la tensi
on du secteur correspond bien à celle indiquée
sur la plaque signalétique.
4.1 Emploi conforme à l’affectation
L’appareil est conçu pour perforer à percussion et
forer à marteau le béton, la pierre et la tuile en util-
isant le foret et/ou le marteau respectif.
4.2 Mise en place et changement des outils
(fig. 2)
Avant de l’employer, nettoyez l’outil et graissez-le
légèrement de graisse à machine.
Tirez la douille de verrouillage vers l’arrière (A) et
maintenez-la ainsi.
Poussez l’outil dégagé de poussière en le
tournant dans le porte-outils jusqu’à la butée.
L’outil se verrouille lui-même.
Contrôlez qu’il s’est bien verrouillé en le tirant.
4.3 Retirez l’outil (fig. 3)
Tirez la douille de verrouillage vers l’arrière (A),
maintenez-la tirée et retirez l’outil.
5. Mise en service (fig. 1)
5.1 Mise en / hors service
Mise en circuit : Appuyez sur l’interrupteur (3)
Mise hors circuit : Relâchez l’interrupteur (3).
5.2 Poignée supplémentaire (4)
Utilisez le marteau perforateur uniquement avec
sa poignée supplémentaire, pour des raisons de
sécurité.
Vous obtiendrez une tenue corporelle bien sûre en
tournant la poignée supplémentaire. Desserrez la
poignée supplémentaire en la tournant dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montre.
Fixez ensuite à nouveau la poignée supplémen-
taire.
5.3 Butée de profondeur (6)
Desserrer la poignée supplémentaire et placer la
pièce droite de la butée de profondeur dans le trou
de la poignée supplémentaire. Régler la butée de
profondeur et resserrer la poignée supplémentaire.
5.4 Dispositif de logement de poussière (fig. 4)
Avant de travailler avec votre marteau perforateur
placé verticalement au-dessus de votre tête, placez
le dispositif de logement de poussière au-dessus du
foret.
5.5 Stop de frappe (fig. 5)
Pour commencer légèrement un trou, le marteau
perforateur est équipé d’un stop
de frappe.
Tournez le levier de réglage (7) à droite en
position (b) pour mettre l’outil de percussion
hors circuit.
Pour remettre l’outil de percussion en circuit, le
levier de réglage (7) doit être retourné à nouveau
sur sa position (a).
5.6 Stop rotation (fig. 6)
Pour les travaux au trépan, la fonction de rotation du
marteau perforateur peut être mise hors circuit.
Pour y arriver, tournez le levier de réglage (5)
avec la marque C sur la flèche (a) sur le boîtier
de la machine.
Pour remettre la fonction de rotation en circuit, il
faut tourner le levier de réglage (5) avec la mar
que (b) sur la flèche (a).
Attention :
Pour perforer à percussion, vous n’avez besoin que
d’une force de pression minime. Si vous appuyez
trop, le moteur est surchargé. Contrôlez régulière-
ment le foret. Faites réaffûter les forets épointés ou
remplacez-les.
6. Maintenance
Avant tout travail sur l’appareil, retirez la fiche de
contact de la prise !
Gardez l’appareil en bon état de propreté.
N’utilisez pas de produit corrosif pour nettoyer les
matières plastiques.
Pour éviter des dépôts de poussière, il faut net
toyer la fente d’aération à l’aide d’air comprimé
(max. 3 bars) après le travail.
Contrôlez régulièrement les balais de charbon (
des balais de charbon encrassés ou usés
entraînent une formation exagérée d’étincelles et
le disfonctionnement de la vitesse de rotation).
7. Commande de pièces de rechange
Pour les commandes de pièces de rechange, vous
devrez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Charbons de rechange 42.583.40.02
Interrupteur 42.583.40.01
10
F
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 10

11
E
1. Descripción del aparato (Fig. 1)
1 Protección contra el polvo
2 Manguito de sujeción
3 Interruptor ON/OFF
4 Empu adura adicional
5 Paro rotación
6 Tope de profundidad
7 Paro percusión
2. Características técnicas
Tensión: 230 V ~ 50 Hz
Consumo: 1010 W
Velocidad en vacío: 850 rpm
Número de percusiones: 4500 rpm
Diámetro taladro (máx.): Hormigón/piedra 26 mm
Peso: 6,14 kg
Nivel de vibración: 7,4 m/s2
Nivel de presión acústica: 90,9 dB(A)
Nivel de potencia acústica: 103,9 dB(A)
Categoría de protección: / II
Valores de vibración y ruido medidos según EN
50144-2-6. El martillo perforador no ha sido dise a-
do para ser usado en el exterior, según el artículo 3
de la directiva 2000/14/CE.
3. Instrucciones de seguridad
¡Atención! A la hora de trabajar con herramientas
eléctricas se han de tener en cuenta las siguientes
medidas de seguridad básicas para evitar descar-
gas eléctricas o cualquier riesgo de accidente e
incendio.
Lea y observe estas instrucciones antes de utilizar el
aparato.
Compruebe la tensión indicada en la placa de
identificación (voltios).
Si utiliza tambores de cable, será preciso desen
rollar siempre por completo el mismo. Sección
del hilo de cable: mín. 1,5 mm2.
Si se emplea el martillo perforador eléctrico en el
exterior, se ha de utilizar para la conexión una
alargadera apropiada H07RN-F 3G1,5 mm2con
enchufes a prueba de salpicaduras.
Al taladrar a pulso, mantenga una posición
segura sobre todo al encontrarse en escaleras o
andamios.
En paredes donde los conductos del agua,
corriente o gas no estén marcados, proceda en
primer lugar a localizar dichos conductos con un
detector dise ado a tal efecto. Evite el contacto
con piezas o cables conductores de corriente.
Por motivos de salud, póngase protección para
los oídos: ¡pérdida auditiva progresiva!
Utilice gafas y mascarilla protectora al realizar
trabajos en los que se genere polvo.
No utilice el aparato en una zona de vapores o
líquidos inflamables.
Retire el enchufe de la toma cuando se realicen
trabajos de limpieza y cambio.
Proteja el cable de red ante posibles deterioros.
El ácido y el aceite pueden da ar el cable.
No sobrecargue la máquina.
¡Importante!
Se han de seguir todas las disposiciones
nacionales en materia de seguridad referentes a
la instalación, servicio y mantenimiento.
El cincel y la broca pueden salir despedidos de la
herramienta de forma imprevista, causando
lesiones graves:
Antes de trabajar, compruebe siempre que el
cincel o la broca se encuentre enclavado en el
portaherramientas.
- Compruebe con regularidad el posible
desgaste o deterioro.
- Ponga en marcha una herramienta de
percusión únicamente ejerciendo presión
contra una pieza de trabajo (pared, techo,
etc.).
- Desenchufe el martillo perforador y extraiga de
la herramienta el cincel o brocacuando termine
de utilizarla.
- Antes de cambiar el cincel o la broca,
desenchufe siempre el martillo.
Todas las personas en las inmediaciones han de
protegerse los ojos ante partículas que pudieran
salir despedidas o cuerpos extra os que pudier
an astillarse. ¡Llevar casco protector! ¡Colocar
paredes de separación!
Los guantes de trabajo evitan el aplastamiento
de dedos y la abrasión de la piel.
Las vibraciones pueden resultar perjudiciales
para manos y brazos: el tiempo bajo vibración se
ha de reducir al máximo posible.
Tire del cable siempre hacia atrás para que se
mantenga en la parte trasera del aparato en todo
momento.
Guarde el aparato, manteniéndolo fuera del
alcance de los ni os.
Al trabajar, sujete siempre el aparato con las dos
manos, manteniendo una posición segura.
Encontrará más instrucciones de seguridad
re erentes a herramientas eléctricas en el
prospecto adjunto.
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 11

4. Antes de la puesta en marcha
Antes de comenzar, es preciso localizar
conductos eléctricos, de agua y de gas que no
se encuentren a la vista con un aparato detector
adecuado.
Antes de conectarlo a la red, asegúrese de que la
tensión coincida con los datos que aparecen en
la placa de identificación.
4.1 Uso adecuado
El aparato ha sido dise ado para taladrar por percu-
sión hormigón, roca y ladrillos, para trabajos de cin-
celado y para perforar sin percusión metal y madera
utilizando la broca correspondiente.
4.2 Colocación y cambio de la herramienta
(Fig. 2)
Antes de usar el aparato, limpie y lubrique
ligeramente la herramienta.
Retire y sujete el manguito de sujeción (A)
Introduzca hasta el tope la herramienta limpia en
el alojamiento, girándola. La herramienta se
enclava por sí sola.
Compruebe que haya quedado bien sujeta
tirando de la herramienta.
4.3 Retirar el portabrocas (Fig. 3)
Tire del manguito de sujeción (11), sujetándolo, para
retirar el portabrocas.
5. Puesta en marcha (Fig. 1)
5.1 Conectar/Desconectar
Conectar: Presione el interruptor de
puesta en marcha (3)
Desconectar: Suelte el interruptor de puesta
en marcha (3).
5.2 Empuñadura adicional (4)
Por motivos de seguridad, utilice el martillo
únicamente con la empuñadura adicional.
Girando la empu adura adicional podrá mantener
una posición corporal segura mientras trabaje.
Suelte y gire la empu adura adicional en sentido
antihorario.
A continuación, vuelva a apretar la empuñadura
adicional.
5.3 Tope de pro undidad (6)
Aflojar el mango adicional y aplicar la parte recta del
tope de profundidad en el agujero del mango adicio-
nal. Ajuster el tope de profundidad y apretar de
nuevo el mango adicional.
5.4 Dispositivo para la captación de polvo (Fig. 4)
Antes de realizar trabajos en vertical por encima de
la cabeza con el martillo perforador, coloque el dis-
positivo para la captación del polvo sobre la broca.
5.5 Paro percusión (Fig. 5)
El martillo perforador está equipado con un paro de
percusión para realizar trabajos delicados.
Gire la palanca de conmutación (7) hacia la
derecha a la posición (b) para desconectar el
mecanismo percutor.
A fin de volver a conectar el mecanismo percu-
tor, se ha de volver a girar la palanca de con
mutación (7) a la posición (a).
5.6 Paro rotación (Fig. 6)
Para realizar trabajos de cincelado se puede des-
conectar la función de rotación del martillo perfora-
dor.
A tal efecto, gire la palanca de conmutación (5)
de modo que la flecha (a) se ale la posición (c)
en la carcasa de la máquina.
Para volver a conectar la función de rotación, la
palanca de conmutación (5) se ha de girar de
modo que la flecha (a) se ale la posición (b).
Atención:
Para taladrar con percusión basta con ejercer una
reducida presión. Una presión demasiado elevada
sobrecarga el motor de forma innecesaria.
Compruebe las brocas con regularidad.
Afile o sustituya las brocas romas.
6. Mantenimiento
¡Desenchufe siempre el cable si va a realizar
cualquier trabajo en el aparato!
Mantenga el aparato siempre limpio.
No utilice ningún producto corrosivo para limpiar
las piezas de plástico.
A fin de evitar la acumulación de polvo, al
terminar de trabajar se debería limpiar la ranura
de ventilación con aire comprimido (máx. 3
bares).
Compruebe con regularidad las escobillas de
carbón (las escobillas sucias o desgastadas
provocan la formación excesiva de chispas y
alteran la velocidad).
7. Pedido de piezas de recambio
Al solicitar recambios se indicarán los datos siguien-
tes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Carbón recambio 42.583.40.02
Interruptor 42.583.40.01
12
E
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 12

13
S
1. Maskinbeskrivning (bild 1)
1 Dammskydd
2 Chuckhylsa
3 Strömbrytare
4 Stödhandtag
5 Vridstopp
6 Djupanslag
7 Slagstopp
2. Tekniska data
Spänning: 230 V ~ 50 Hz
Upptagen effekt: 1010 W
Tomgångsvarvtal: 850 min-1
Slagtal: 4500 min-1
Borrkapacitet (max.): Betong/sten 26 mm
Vikt: 6,14 kg
Vibrationsnivå: 7,4 m/s2
Ljudtrycksnivå: 90,9 dB(A)
Ljudeffektnivå: 103,9 dB(A)
Skyddsklass: / II
Buller- och vibrationsvärden uppmätta enligt EN
50144-2-6. Borrhammaren är inte avsedd för
användning utomhus i enlighet med stycke 3 i direkti-
vet 2000/14/EG.
3. Säkerhetsanvisningar
Obs! Vid användning av elverktyg måste följande
grundläggande säkerhetsåtgärder beaktas för att
skydda användaren mot elektriska stötar, personska-
dor och brandfara.
Läs igenom och beakta anvisningarna innan du
använder verktyget.
Kontrollera vilken spänning (volt) som anges på
typskylten.
Om du använder en kabeltrumma, se till att
kabeln är helt utrullad. Genomsnittlig trådarea
min. 1,5 mm2.
Om den elektriska borrhammaren ska användas
utomhus, måste den anslutas till en godkänd för
längningssladd H07RN-F 3G1,5 mm2med
strilsäkra anslutningsdon.
Se till att du står stadigt vid frihandsborrning på
stegar eller ställningar.
Om du ska borra i väggar där vatten- eller
gasledningar eller kablar har installerats, måste
du först lokalisera ledningarna med en
kabeldetektor. Undvik att röra vid strömförande
delar eller ledare.
Skydda din hörsel med hörselskydd:
hörselskadorna kommer gradvis!
Bär skyddsglasögon och använd en dammtät
ansiktsmask vid arbeten som alstrar damm.
Använd inte maskinen i närheten av ångor eller
brännbara vätskor.
Dra alltid ut stickkontakten ur väggkontakten
innan du bestyckar eller rengör maskinen.
Skydda nätkabeln mot skador. Olja och syra kan
skada kabeln.
Överbelasta inte maskinen.
Viktigt!
Beakta alla nationella säkerhetsföreskrifter som
gäller för installation, användning och underhåll.
Det finns risk för att mejslar eller borr av misstag
slungas ut ur verktyget och förorsakar svåra
personskador.
Kontrollera varje gång innan du använder borr
hammaren att mejseln eller borren har spärrats i
verktygsfästet.
Kontrollera i regelbundna intervaller om
verktygsfästet uppvisar slitage eller skador.
Verktyg med hammarfunktion får endast startas
om det samtidigt trycks emot ett arbetsstycke
(vägg, innertak osv.).
Efter att du har avslutat jobbet, skilj åt
borrhammaren från nätet och ta ut mejseln eller
borren ur verktyget.
Skilj alltid åt borrhammaren från nätet innan du
byter ut en mejsel eller borr.
Skydda dina ögon samt dina medarbetare mot
partiklar som flyger genom luften och mot delar
som splittras loss. Bär skyddshjälm! Ställ upp
skiljeväggar!
Arbetshandskar skyddar mot klämskador på
fingrarna samt skavsår.
Vibrationerna kan vara skadliga för händerna och
armarna: se till att verkningstiden från vibrationer
hålls så kort som möjligt.
Dra alltid nätkabeln bakåt och bort från maskinen.
Förvara maskinen på ett ställe som är otillgängligt
för barn.
Håll alltid maskinen med båda händerna när du
jobbar och se till att du står stadigt.
Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg
finns i det bifogade häftet.
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 13

4. Före användning
Kontrollera med en kabeldetektor att området där
du ska borra är fritt från dolda gas- och vattenrör
samt elektriska ledningar.
Kontrollera innan du ansluter borrhammaren till
elnätet att nätspänningen stämmer överens med
uppgifterna på märkskylten.
4.1 Ändamålsenlig användning
Maskinen är avsedd för hammarborrning och bil-
ningsarbeten i betong, sten och tegel med passande
borr eller mejsel.
4.2 Sätta in och byta verktyg (bild 2)
Rengör verktyget och fetta in det med en aning
maskinfett innan du sätter in det.
Dra tillbaka chuckhylsan (A) och håll fast.
Vrid in det dammfria verktyget i verktygsfästet till
stopp. Verktyget spärras fast automatiskt.
Dra i verktyget för att kontrollera att det sitter fast.
4.3 Ta ut verktyg (bild 3)
Dra tillbaka chuckhylsan (A), håll fast och dra ut
verktyget.
5. Användning (bild 1)
5.1 Koppla in / ifrån
Inkoppling: Tryck in strömbrytaren (3).
Frånkoppling: Släpp strömbrytaren (3).
5.2 Stödhandtag (4)
Av säkerhetsskäl ska du alltid använda borr-
hammaren tillsammans med stödhandtaget.
Vrid runt stödhandtaget så att du kan hålla maskinen
säkert medan du jobbar. Om du vill lossa på
stödhandtaget kan du vrida det i motsols riktning.
Dra därefter åt stödhandtaget på nytt.
5.3 Djupanslag (6)
Lossa på stödhandtaget och skjut in djupanslagets
raka del i stödhandtagets borrhål. Ställ in djupansla-
get och drag åt stödhandtaget på nytt.
5.4 Dammuppsamlare (bild 4)
Skjut dammfångaren över borren om du ska använ-
da borrhammaren vertikalt över huvudet.
5.5 Slagstopp (bild 5)
Borrhammaren är utrustad med ett slagstopp för
mjuk uppstart vid borrning.
Vrid reglaget (7) åt höger till läge (b) för att
koppla ifrån slagverket.
Vrid tillbaka reglaget (7) till läge (a) för att
koppla in slagverket på nytt.
5.6 Vridstopp (bild 6)
Inför bilning kan borrhammarens vridfunktion kopplas
ifrån.
Vrid reglaget (5) med markeringen C till pilen
(a) på maskinkåpan.
Vrid tillbaka reglaget (5) med markeringen (b)
till pilen (a) för att koppla in vridfunktionen på nytt.
Obs!
Vid hammarborrning behöver du inte pressa maski-
nen särskilt mycket. En alltför hög anliggningskraft
belastar bara motorn onödigt mycket. Kontrollera
borren i regelbundna intervaller.
Slipa eller byt ut slöa borr.
6. Underhåll
Dra alltid ut stickkontakten inför arbeten på
maskinen.
Se till att borrhammaren alltid är ren.
Använd inga frätande medel när du rengör
plastdelarna.
För att undvika dammavlagringar bör du rengöra
ventilationsöppningarna med tryckluft (max. 3 bar)
efter att du har avslutat jobbet.
Kontrollera kolborstarna i regelbundna intervaller
(smutsiga eller slitna kolborstar leder till
överdriven gnistbildning och varvtalsstörningar).
7. Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reserv-
delar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Reservkol 42.583.40.02
Brytare 42.583.40.01
14
S
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 14

15
FIN
1. Laitteen kuvaus (kuva 1)
1 Pölysuojus
2 Lukitushylsy
3 Päälle-pois-katkaisin
4 Tukikahva
5 Kierronpysäytys
6 Syvyysvaste
7 Iskunpysäytys
2. Tekniset tiedot
Jännite: 230 V ~ 50 Hz
Tehonotto: 1010 Watt
Joutokäyntikierrosluku: 850 min-1
Iskuluku: 4500 min-1
Porausteho (kork.): Beton/Stein 26 mm
Paino: 6,14 kg
Tärinätaso: 7,4 m/s2
Äänen painetaso: 90,9 dB(A)
Äänen tehotaso: 103,9 dB(A)
Suojaluokka: / II
Melun- ja tärinänpäästöarvot mitattu standardin EN
50144-2-6 mukaan. Iskupora ei ole tarkoitettu käytet-
täväksi ulkona, direktiivin 2000/14/EY artiklan 3
määräysten mukaan.
3. Turvallisuusohjeet
Huomio! Sähkötyökaluja käytettäessä on sähköis-
kun, tapaturman ja tulipalon vaarojen välttämiseksi
noudatettava seuraavia periaatteellisia turvallisuus-
määräyksiä.
Lue nämä määräykset ennen työkalun käyttöä ja
noudata niitä.
Tarkasta tyyppikilvessä annettu jännite (volttia).
Johtokeloja käytettäessä tulee johto kelata täysin
auki. Johdon läpimitan tulee olla väh. 1,5 mm2.
Jos sähkökäyttöistä iskuporaa käytetään ulkona,
tulee se liittää sähköverkkoon käyttäen hyväksyt
tyä jatkojohtotyyppiä H07RN-F 3G1,5 mm2sekä
roiskevedeltä suojattuja pistokeliitoksia.
Huolehdi siitä, että asentosi on vakaa tikkailla
tai telineillä, kun poraat vapaakätisesti.
Jos seiniin on vedetty sähkö-, vesi- tai kaasu
johtoja näkymättömiin, niin tulee ensin paikallistaa
johdot johdonetsintälaitteen avulla. Vältä koske
masta virtaa kuljettaviin osiin tai johtimiin.
Käytä kuulosi turvaamiseksi kuulosuojuksia: kuu
lovamma voi tulla salakavalasti!
Käytä suojalaseja sekä pölysuojanaamaria sellai
sissa töissä, joissa syntyy pölyä.
Älä käytä laitetta höyryjen tai helposti syttyvien
nesteiden lähellä.
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkiin
muunto- tai puhdistustoimiin ryhtymistä.
Suojaa verkkojohtoa vaurioilta. Öljyt ja hapot
saattavat vahingoittaa johtoa.
Älä ylikuormita konetta.
Tärkeää!
Kaikkia kansallisia, asennusta, käyttöä ja huoltoa
koskevia turvallisuusmääräyksiä tulee noudattaa.
Taltat ja poranterät saattavat sinkoutua
vahingossa työkalusta ja aiheuttaa pahoja
vammoja.
Tarkasta ennen työhön ryhtymistä, että taltat ja
poranterät ovat lukkiutuneet kiinni työkalunistuk
kaan.
Tarkasta säännöllisin väliajoin, että
työkalunistukka ei ole kulunut tai vahingoittunut.
Käynnistä iskutyökalu vasta sitten, kun se on pai
nettu työstökappaletta (seinää, kattoa tms.)
vasten.
Kun työ on tehty, irroita iskuporakone sähköver
kosta ja ota taltta tai poranterä pois työkalusta.
Ennen taltan tai poranterän vaihtoa tulee
iskuporakone aina irroittaa sähköverkosta.
Suojaa silmiä sekä muita henkilöitä lenteleviltä
osasilta ja lohkeilevilta kappaleilta. Käytä
suojakypärää! Aseta eteen väliseinä!
Työkäsineet suojaavat sormia ruhjoutumilta
ja ihon raapautumilta.
Tärinä saattaa vahingoittaa kättä ja käsivartta:
tämän vuoksi tulee tärinän vaikutusaika pitää
mahdollisimman lyhyenä.
Käännä verkkojohto aina taaksepäin laitteesta
pois.
Säilytä laite aina poissa lasten ulottuvilta.
Pidä laitetta työskennellessäsi molemmin käsin
paikallaan ja huolehdi siitä, että asentosi on
tukeva.
Oheistetusta vihkosesta löydät lisää tarkempia,
sähkötyökaluja koskevia turvallisuusohjeita.
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 15

4. Ennen käyttöönottoa
Tarkasta johdonetsintälaitteen avulla, ettei
käyttökohteessa ole piiloon vedettyjä sähköjohtoja
tai kaasu- ja vesiputkia.
Tarkasta ennen laitteen liittämistä sähköverkkoon,
että verkkojännite vastaa laitteen tehokilvessä
annettuja tietoja.
4.1 Määräysten mukainen käyttö
Laite on tarkoitetty käytettäväksi betonin, kiven ja
tiilien iskuporaukseen ja talttatyöstöön käyttäen kul-
loinkin tehtävään sopivaa poranterää tai talttaa.
4.2 Työkalun asennus ja vaihto (kuva 2)
Puhdista työkalu ennen sen asettamista
paikoilleen ja voitele se ohuesti konerasvalla.
Vedä lukitushylsy (A) taakse ja pidä se siellä.
Työnnä pölytön työkalu kiertäen
työkalunistukkaan vasteeseen asti. Työkalu
lukkiutuu automaattisesti paikalleen.
Tarkasta lukitus vetämällä työkalusta.
4.3 Työkalun irroitus (kuva 3)
Vedä lukitushylsy (A) taakse, pidä se paikallaan ja
ota työkalu pois.
5. Käyttöönotto (kuva 1)
5.1 Käynnistys - sammutus
Käynnistys: paina käyttökatkaisinta (3)
Sammutus: päästä käyttökatkaisin (3) irti.
5.2 Tukikahva (4)
Käytä iskuporakonetta turvallisuussyistä
ainoastaan tukikahvan kera.
Jotta asentosi on työn aikana mahdollisimman
vakaa, voit kääntää tukikahvaa parempaan asento-
on. Löysennä tukikahvaa vastapäivään kääntämällä
ja käännä se sitten haluttuun asentoon.
Kiristä sitten tukikahva paikalleen.
5.3 Syvyysvastus (6)
Irroita tukikahva ja aseta syvyysvastuksen suora osa
tukikahvassa olevaan reikään. Säädä syvyysvastus
halutun mittaiseksi ja kiristä tukikahva paikoilleen.
5.4 Pölynkeräyslaite (kuva 4)
Ennen iskuporatöitä käännä iskupora ylösalaisin ja
työnnä pölynkeräyslaite poranterän päälle.
5.5 Iskun pysäytys (kuva 5)
Jotta voit aloittaa porauksen pehmeästi, niin
iskuporakoneessa on iskun pysäytys.
Käännä säätövipua (7) oikealle asentoon (b),
jolloin iskukoneisto kytkeytyy pois päältä.
Kytke iskukoneisto takaisin päälle kääntämällä
säätövipu (7) takaisin asentoon (a).
5.6 Kierron pysäytys (kuva 6)
Talttatöitä varten voi iskuporakoneen kiertoliikkeen
kytkeä pois päältä.
Tätä varten käännetään säätövivun (5) merkintä
C koneen kotelossa olevan nuolen (a) kohdalle.
Kun halutaan palata kiertotoimintoon, tulee
säätövivun (5) merkintä (b) kääntää nuolen (a)
kohdalle.
Huomio:
Iskuporauksessa tarvitset vain vähäisen
painovoiman. Liian voimakas paino työstökappalee-
seen rasittaa moottoria tarpeettomasti. Tarkasta
poranterien kunto säännöllisin väliajoin.
Teroita tylstyneet poranterät tai vaihda ne uusiin.
6. Huolto
Ennen kaikkia laitteelle tehtäviä töitä tulee
verkkopistoke irroittaa!
Pidä laitteesi aina puhtaana.
Älä käytä muoviosien puhdistukseen
syövyttäviä aineita.
Pölynkertymien välttämiseksi tulee tuuletusraot
puhdistaa työn lopuksi paineilmalla puhaltaen
(kork. 3 baria).
Tarkasta hiiliharjojen kunto säännöllisesti
(likaantuneet tai kuluneet hiiliharjat aiheuttavat
liiallista kipinöintiä ja kierroslukuhäiriöitä).
7. Varaosatilaus
Varaosia tilatessa tulee ilmoittaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
laitteen tuotenumero
laitteen tunnusnumero
tarvittavan varaosan varaosanumero
Varahiilet 42.583.40.02
Katkaisin 42.583.40.01
16
FIN
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 16

17
DK
1. Beskrivelse
1 Støvbeskyttelse
2 Låsebøsning
3 Tænd-sluk-kontakt
4 Ekstragreb
5 Dybdestopanslag
6 Frakobling af slag
7 Frakobling af rotation
2. Tekniske data
Spænding: 230 V ~ 50 Hz
Optaget effekt: 1010 Watt
Omdrejningstal ved tomgang: 850 min-1
Slagtal: 4500 min-1
Boreydelse (max.): beton/sten 26 mm
Vægt: 6,14 kg
Vibrationsniveau: 7,4 m/s2
Lydtryksniveau: 90,9 dB (A)
Lydeffektniveau: 103,9 dB (A)
Beskyttelsesklasse: / II
Støj- og vibrationsmåleværdier beregnet i henhold til
EN 50144-2-6. Apparatet er ikke beregnet til uden-
dørs brug, jvf. artikel 3 i EF-direktiv 2000/14/EF.
3. Sikkerhedshenvisninger
Advarsel! Ved anvendelse af eldrevne maskiner skal
følgende principielle sikkerhedsforholdsregler
overholdes til beskyttelse mod elektrisk stød, risiko
for kvæstelse og brand. Læs og vær opmærksom på
disse henvisninger, før værkstøjet anvendes.
Kontrollér den på typeskiltet angivne spænding
(V).
Ved anvendelse af kabeltromler skal ledningen
rulles helt ud. Ledningstværsnit min. 1,5 mm2.
Ved anvendelse af el-borehammeren i det fri skal
der til tilslutningen anvendes en forskriftsmæssig
forlængerledning H07RN-F 3G 1,5mm2med
stænkvandsbeskyttet stikanordning.
Sørg for at stå sikkert på stiger og stilladser ved
frihåndsboring.
I vægge, hvor strøm-, vand- eller gasledninger
ikke kan ses, skal ledningerne først lokaliseres
med en ledningssøger. Undgå at berøre strøm-
førende dele eller ledninger.
Bær høreværn til beskyttelse af Deres ører;
snigende tab af hørelse.
Bær beskyttelsesbriller og anvend støvmaske ved
støvudviklende arbejder.
Må ikke anvendes i områder med dampe og
brændbare væsker.
Træk ved alt ændrings- og rengøringsarbejde
stikket ud af stikdåsen.
Beskyt netledningen mod beskadigelser. Olie og
syre kan beskadige ledningen.
Overbelast ikke maskinen.
Vigtigt!
Alle nationale forskrifter vedrørende installation,
drift og vedligeholdelse skal overholdes.
Mejsel og bor kan ved fejltagelse slynges ud af
værktøjet og forårsage svære kvæstelser:
- Kontrollér altid før arbejdet, at mejsel eller bor
er låst i værktøjsholderen.
- Kontrollér regelmæssigt værktøjsholderen for
slid eller beskadigelse.
- Start kun et værktøj med slåfunktion, når det
trykkes mod et arbejdsemne (væg, loft
osv.).
- Efter arbejdets afslutning kobles borehammeren
fra strømnettet og mejsel eller bor tages ud af
maskinen
- Før udskiftning af mejsel eller bor skal bore-
hammeren altid kobles fra strømnettet.
Beskyt øjne og medarbejdere mod flyvende
smådele og afsplintrende fremmedlegemer. Bær
sikkerhedshjelm! Stil skillevægge op!
Arbejdshandsker beskytter mod kvæstelse af
fingre og hudafskrabninger.
Vibrationer kan være skadelige for hænder og
arme: tiden for vibrationspåvirkning skal holdes so
lav som mulig.
Netkablet skal altid føres bagud væk fra
apparatet.
Opbevar apparatet sådan, at det er utilgængeligt
for born.
Under arbejdet skal man altid holde apparatet fas
med begge hænder og sørge for at stå sikkert.
Yderligere sikkerhedshenvisninger vedrørende
elektroværktøj finder De i det vedlagte hæfte.
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 17

18
DK
4. Inden idrifttagningen
På anvendelsesstedet skal der med et lednings -
søgeapparat søges efter skjulot liggende
elektriske ledninger, gas- og vandrør.
Inden tilslutningen til strømnettet skal man sørge
for, at netspændingen stemmer overens med
angivelserne på mærkepladen.
4.1 Korrekt anvendelse
Maskinen er beregnet til trykluftsboring og mejselar-
bejde i beton, stenmasse og tegl under anvendelse
af passende bor eller mejsel.
4.2 Indsætning og udskiftning af værktøjet (ill. 2)
Inden brugen skal værktøjet renses og smøres let
med mankinfedtstof.
Låsebøsningen (A) trækkes tilbage og holdes
fast.
Skub det støvfrie værktøj ind i værktøjsholderin
indtil stopanslaget med en drejende bevægelse.
Værktøjet låses fast af sig selv.
Kontroller fastlåsningen ved at trække i værktøjet.
4.3 Udtagning af værktøj (ill. 3)
Låsebøsningen (A) trækkes tilbage og holdes fast,
mens værktøjet tages ud.
5. Idrifttagning (ill. 1)
5.1 Start/stop
Start: Tryk startknappen (3) ind.
Stop: Tryk kort på startknappen
(3) og giv slip.
5.2 Ekstragreb (4)
Af sikkerhedsmæssige årsager må borehammere
kun anvendes med ekstragrebet (A).
De opnår en sikker kropsholdning under arbejdet ved
at dreje ekstrgrebet. Ekstragrebet skal løsnes og dre-
jes i retning mod uret. Derefter skal ekstragrebet
spændes fast igen.
5.3 Dybdestopanslag (5)
Ekstragrebet løsnes og den lige del af dybdestop-
anslaget stikkes ind i boringen for ekstagrebet.
Dybdestopanslaget indstilles, og ekstagrebet spæn-
des fast igen.
5.4 Støvopfangingsmekanisme (ill. 4)
Inden De begynder på borehammerarbejder lodret
over hovedet, skal De skubbe støvopfangningsmeka-
nismen på boret.
5.5 Frakobling af slag (ill. 5)
Slagfunktionen kan kobles fra, så der kan bores for
uden styrke.
Drej omskifteren (7) til højre til position (b), så
boret roterer uden slag.
Slagfunktionen kobles til igen ved at dreje
omskif teren tilbage til position (a).
5.6 Frakobling af rotationen (ill. 6)
Boremaskinen kan benyttes som mejsel uden rotati-
on.
Til det skal du dreje indstillingsarmen (5) med C-
markeringen hen på pilen (a) på maskinens
kabinet.
For at genaktivere drejefunktionen skal indstil-
lingsarmen (5) med markeringen (b) drejes
hen på pilen (a).
Vigtigt!
Til hammerboring behøver De kun en helt ringe pres-
sekraft. Ef for højt pressetryk belaster motoren unød-
vendigt. Kontroller regelmæssigt boret. Sløve bor
skal slibes efter eller udskiftes.
6. Vedligeholdelse
Inden ethvert arbejde på apparatet skal stikket
trækkes ud af stikdåsen.
Hold altid Deres maskine ren.
Anvend til rengøring af kunststof ingen ætsende
midler.
For at undgå støvaflejringer bør De efter brugen
rense ventilationsåbningerne med trykluft (maks.
3 bar).
Kontrollér kulbørsterne regelmæssigt (tilsmudse-
de eller nedslidte kulbørster fører til for kraftig
gnistdannelse og til fejl i omdrejningstallet).
7. Reservedelsbestilling
Ved bestilling af reservedele skal der gives følgende
oplysninger:
Apparattype
Apparatets varenummer
Apparatets identifikations-nummer
Reservedelsnummeret på den ønskede
reservdel
Kontakt 42.583.40.01
Reservekul 42.583.40.02
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 18

19
CZ
1. Popis přístroje (obr. 1)
1. O hrana proti pra hu
2. Zajišt’ova í pouzdro
3. Za-/vypínač
4. Přídavná rukojet’
5. Hloubkový doraz
6. Vypnutí příklepu
7. Vypnutí otáčení
2. Tec nická data
Napětí: 230 V ~ 50 Hz
Příkon: 1010 W
Otáčky naprázdno: 850 min-1
Počet úderů: 4500 min-1
Vrta í výkon (max): beton/kámen 26 mm
Hmotnost: 6,14 kg
Hladina vibra í: 7,4 m/s2
Hladina akusti kého tlaku: 90,9 dB(A)
Hladina akusti kého výkonu: 103,9 dB(A)
O hranná třída: / II
Hodnoty hluku a vibra í změřeny podle EN 50144-2-
6. Přístroj není konstruován pro užití na volném pro-
stranství příslušně podle článku 3 směrni e
2000/14/EG.
3. Bezpečnostní pokyny
Pozor! Při použití elektri kého nářadí je třeba na
o hranu proti úderu elektri kým proudem, nebez-
pečí úrazu a požáru dbát následují í h bezpečnost-
ní h opatření. Přečtěte si a dbejte tě hto pokynů,
ještě než začnete přístroj používat.
Překontrolujte napětí udané na typovém štítku
(volty).
Při použití kabelového bubnu kabel z ela odro-
lovat. Průřez drátu min 1,5 mm2.
Při použití vrta ího kladiva na volném pro-
stranství musí být pro připojení použito řádné
prodlužova í vedení H07RN-F 3G1,5 mm2 se
zástrčkou hráněnou proti stříkají í vodě.
Dbejte na bezpečné stání na žebří í h nebo
lešení h při vrtání volně z ruky.
Ve zde h, ve který h je neviditelně zabudované
vedení proudu, vody nebo plynu nejdříve lokali-
zovat vedení přístrojem na hledání vedení.
Vyvarovat se doteku vodivý h částí nebo vodičů
pod proudem.
K o hraně uší noste o hranu slu hu: plíživá
ztráta slu hu!
Noste o hranné brýle, a při pra í h při který h
vzniká pra h používejte pra hovou masku.
Nepoužívat v blízkosti par nebo hořlavý h kapa-
lin.
Při vše h přestavova í h a čisti í h pra í h
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Chraňte sít’ové vedení před poškozením. Olej a
kyseliny mohou vedení poškodit.
Stroj nepřetěžovat.
Důležité!
Musí být dodržovány vše hny národní bezpeč
nostní předpisy o se týče instala e, provozu a
údržby.
Sekáče a vrtáky mohou být nedopatřením ze
stroje vymrštěny a způsobit těžká zranění:
- Před pra í vždy překontrolovat, jestli je sekáč
nebo vrták pevně zajištěn v držáku nástroje.
- Pravidelně kontrolovat, není-li držák nástroje
opotřebován nebo poškozen.
- Nářadí pro nárazové vrtání nastartovat jedině
tehdy, když je tlačeno proti obrobku (zed’, strop
atd.).
- Po ukončené prá i vrta í kladivo odpojit od sítě a
sekáč nebo vrták z nářadí vyndat.
- Před výměnou sekáče nebo vrtáku vrta í kladivo
vždy odpojit od sítě.
Chraňte oči a spolupra ovníky před odlétávají í-
mi částečkami a oprýskávají ími izími tělesy.
Nosit o hrannou přilbu! Postavit dělí í stěny!
Pra ovní rukavi e o hraňují před zhmožděním
prstů a odřením kůže.
Vibra e mohou být škodlivé pro ru e a paže: je
třeba dodržovat minimální možnou dobu
působení vibra í.
Sít’ový kabel vést vždy směrem dozadu od
přístroje.
Us hovávejte přístroj tak, aby nebyl přístupný
dětem.
Při prá i držet přístroj vždy oběma rukama a
dbát na bezpečný postoj.
Další bezpečnostní pokyny pro práci s elek-
trickým nářadím naleznete v přiložené brožurce.
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 19

20
CZ
4. Před uvedením do provozu
Pomo í přístroje na hledání vedení překontrolo-
vat, zdali se na místě použití nena házejí skrytá
elektri ká vedení, plynové a vodovodní trubky.
Před připojením na sít’ dbát na to, aby sít’ové
napětí souhlasilo s údaji na výkonovém štítku.
4.1 Použití podle účelu určení
Přístroj je určen na úderové vrtání a na sekání
betonu, kamenu a ihel, za použití příslušného
vrtáku nebo sekáče.
4.2 Nasadit a vyměnit nástroj (obr. 2)
Nástroj před vložením vyčistit a maza ím stro-
jním tukem leh e namazat.
Zajišt’ova í pouzdro (A) odsunout zpět a držet.
Pra hu prostý nástroj zasunout otáčivým pohy-
bem až na doraz do upínání nástroje. Nástroj se
zablokuje sám.
Zablokování překontrolovat zatažením za
nástroj.
4.3 Odstranění nástroje (obr. 3)
Zajišt’ova í pouzdro (A) stáhnout zpět, držet a
nástroj vyndat.
5. Uvedení do provozu (obr. 1)
5.1 Za-/vypnout
Zapnout: Hlavní vypínač (3) stis
knout
Vypnout: Hlavní vypínač (3) krát e
stisknout a pustit.
5. 2 Přídavná rukojet’ ( 4)
Z bezpečnostníc důvodů používat vrtací kladivo
pouze s přídavnou rukojetí.
Bezpečné držení těla při prá i získáte otáčením
přídavné rukojeti. Přídavnou rukojet’ uvolnit proti
směru hodinový h ručiček a otáčet. Poté přídavnou
rukojet’ opět utáhnout.
5. 3 Hloubkový doraz (6)
Přídavnou rukojet’ uvolnit a rovnou část hloubko-
vého dorazu nasadit do otvoru přídavné rukojeti.
Hloubkový doraz nastavit a přídavnou rukojet’ opět
utáhnout.
5. 4 Zařízení na zac ytávání prac u (obr. 4)
Před pra í s vrta ím kladivem kolmo nad hlavou
nasunout přes vrták zařízení na za hytávání pra hu.
5.5 Vypnutí příklepu (obr. 5)
K jemnému navrtávání je vrta í kladivo vybaveno
vypnutím příklepu.
Přepína í páčku (7) natočit do polohy (b) , aby
byl rázový me hanismus vyřazen z provozu.
K opětnému zapnutí rázového me hanizmu musí
být přepína í páčka vrá ena zpět do polohy
(a)
5.6. Vypnutí otáčení (obr. 6)
Pro prá i se sekáčem může být otočná funk e vrt-
a ího kladiva vyřazena z provozu.
K tomu otočit stavě í páčku (5) označením C
k šip e (a) na krytu stroje.
K opětovnému zapnutí otáče í funk e musí být
stavě í páčka (5) otočena označením (b) k
šip e (a).
Pozor:
Pro prá i s vrta ím kladivem je potřeba jen malá
přítlačná síla. Mo vysoký přítlak zbytečně zatěžuje
motor. Vrták pravidelně kontrolovat. Tupý vrták
přebrousit nebo vyměnit.
7. Údržba
Před všemi pra emi na přístroji vytáhnout
sít’ovou zástrčku!
Udržujte přístroj vždy čistý.
K čištění umělé hmoty nepoužívejte žíravé látky.
Aby se zabránilo pra hovým usazeninám, měly
by být větra í otvory po ukončení prá e
vyčištěny tlakovým vzdu hem (max. 3 bary).
Uhlíkové kartáče pravidelně kontrolovat (zneči-
stěné event. opotřebené uhlíkové kartáče vedou
k nadměrné tvorbě jisker a k poru hám počtu
otáček).
8.
Objednání ná radníc dílů
Při objednáv e náhradní h dílů je třeba uvést násle-
dují í údaje:
Typ přístroje
Číslo výrobku přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Vypínač 42.583.40.01
Náhradní uhlíky 42.583.40.02
Anleitung HBH 1000 Herkules 30.07.2003 9:18 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other HERKULES Drill manuals