HERON 8895105 Installation and operating instructions

H E R O N 8 895105
Motorové kalové čerpadlo / CZ
Motorové kalové čerpadlo / SK
Benzinmotoros szennyvízszivattyú / HU
Engine Dirty Water Pump / EN
Původní návod kpoužití–Záruka aservis
Preklad pôvodného návodu
na použitie–Záruka aservis
Az eredeti felhasználói kézikönyv
fordítása – Garancia és szerviz
Translation of the original user‘s manual
Version 06/2021

32 CZCZ
Úvod
CZ
Vážený zákazníku,
děkujeme za důvěru, kterou jste projevil značce Heron zakoupením tohoto nářadí.
Tento výrobek absolvoval zevrubné testy spolehlivosti a kvality, kterým své výrobky podrobuje.
Učinili jsme veškerá opatření, aby se k Vám výrobek dostal v dokonalém stavu. Pokud by se i přesto objevila jakákoli
závada nebo jste při jeho používání narazil na potíže, neváhejte se prosím obrátit na naše zákaznické centrum:
www.heron-motor.cz
info@madalbal.cz Tel.: +420 577 599 777
Výrobce: Madal Bal a.s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Datum vydání: 7.12.2011
Technické údaje
Typové označení: Heron 8895105
Motor: zážehový (benzínový), čtyřtaktní,
jednoválec s OHV rozvodem, typ ST 210
Zapalování: T.C.I. (tranzistorové, bezkontaktní)
Chlazení: nucené, vzduchem
Obsah válce: 208 ccm
Kompresní poměr: 8,5 : 1
Max. výkon motoru: 6,5 HP (4800W) / 4000 min-1
Typ paliva: bezolovnatý benzín min. 95 oct.
Spotřeba: cca 1,2-1,5 l/h při 75% zatížení
Spouštění: manuální
Objem nádrže: 3,6 l
Objem oleje v motoru: 0,6 l
Zapalovací svíčka: Brisk - JR19, Champion - RJ19LM nebo jejich ekvivalent
Rozměry (výška x šířka x délka): 56 × 45 × 44 cm
Hladina akustického tlaku LpA; nejistota K 80,2 dB(A); K= ±3 dB (A)
Hladina akustického výkonu LwA; nejistota K 90,2 dB(A); K= ±3 dB (A)
Garantovaná hladina akustického výkonu (2000/14 ES) 93 dB(A)
Hmotnost (bez náplní): 42 kg
Max. výška sání: 8 m
Max. výtlačná výška: 26 m
Max. přepravní objem: 1300 l / min
Průměr přívodního/výtlačného hrdla: 3” (76 mm)
Nadstandardní výbava:
Olejové čidlo: ano
Záruka
Na tento výrobek poskytujeme standardní záruku v délce 24
měsíců od data zakoupení a prodlouženou záruku v trvání
36 měsíců po splnění specifikovaných podmínek. Veškeré
záruční podmínky najdete v příručce Záruka a servis.
Prosíme, před používáním stroje si přečtěte celou tuto
příručku tak, abyste porozuměli jejímu obsahu.
Bezpečnostní pokyny
Čerpadlo je konstruováno k bezpečnému a bezproblé-
movému provozu za předpokladu, že bude provozováno
v souladu s návodem na obsluhu.
Před prvním použitím čerpadla si pozorně prostu-
dujte tento návod k obsluze. Zabráníte tak vážné-
mu poškození zařízení nebo dokonce zranění.
• Nikdy nepoužívejte čerpadlo v prostředí s nebezpečím
výbuchu. Čerpadlo používejte pouze venku na dobře
větraném místě.
• Vždy před zahájením práce proveďte předběžnou pro-
vozní zkoušku. Můžete tak předejít úrazu nebo poškoze-
ní zařízení.
• Z důvodu bezpečnosti čerpadlem nikdy nečerpejte hoř-
lavé a agresivní kapaliny jako jsou benzín nebo kyselina.
Z důvodu zabránění korozi čerpadla nikdy nečerpejte
mořskou vodu, chemikálie a žíraviny jako např. použitý
olej, víno nebo mléko.
• Čerpadlo umístěte na pevný rovný povrch, aby nedošlo
k jeho převrácení.
• Abyste předešli nebezpečí ohně a zabezpečili dostateč-
nou ventilaci umístěte provozované čerpadlo minimálně
1 m od budovy nebo jiných zařízení. Nedávejte do blíz-
kosti motoru žádné vznětlivé nebo výbušné látky.
• Děti a domácí zvířata se musí zdržovat v bezpečné
vzdálenosti, protože vzniká možnost popálenin od hor-
kých částí motoru.
• Měli byste vědět, jakým způsobem je možné motor co
nejrychleji vypnout. Kromě toho byste se měli důkladně
seznámit s obsluhou ovládacích prvků. Nenechávejte
obsluhovat čerpadlo nikoho bez předchozího poučení.
• Doplňování pohonných látek se musí provádět v dobře
větraném prostoru a při vypnutém motoru.
• Benzín je mimořádně zápalná látka a za určitých pod-
mínek výbušná.
• Nádrž nepřeplňujte.
• Zajistěte, aby uzávěr palivové nádrže byl dobře uzavřen.
• Jestliže vytekl benzin, bezpodmínečně zajistěte, aby
toto místo bylo před nastartováním motoru dostatečně
suché a aby se benzinové výpary odpařily.
• Během tankování a v okolí uložených pohonných hmot
nekuřte a nepoužívejte otevřený oheň.
• Zplodiny obsahují jedovatý kysličník uhelnatý.
Nadýchání může vést ke ztrátě vědomí nebo dokonce
k úmrtí. Motor nenechávejte nikdy běžet v uzavřeném
nebo stísněném prostoru.
• Motor umístěte na pevném podkladu. Nenaklánějte
motor o více než 20° od horizontální polohy. V případě
většího náklonu vzniká nebezpečí rozlití paliva.
• Nepokládejte žádné předměty na motor, abyste předešli
nebezpečí vzniku ohně.
• Výfuk je během provozu velice horký a zůstává horký
také dlouho po vypnutí motoru, proto se ho nedotýkejte.
Abyste předešli těžkým popáleninám nebo nebezpečí
vzplanutí, nechte motor vychladnout dříve než má být
přepravován nebo uskladněn v uzavřených prostorách.
Popis čerpadla
1) Palivová nádrž
2) Spínač motoru
3) Vypouštěcí šroub oleje
4) Výrobní číslo
5) Zátka plnění oleje
6) Vypouštěcí hrdlo
7) Sací hrdlo
8) Páka plynu
9) Páka sytiče
10) Páka palivového kohoutu
11) Výpustní šroub karburátoru
12) Odkalovací kalíšek
13) Táhlo startéru
14) Zátka palivové nádrže
15) Zalévací hrdlo
16) Hrdlo výtlaku
17) Svíčka zapalování
18) Vzduchový filtr
19) Výfuk
Výrobce si vyhrazuje možnost provedení změn na výrobku
oproti vyobrazenému typu. Změny nemají vliv na funkč-
nost výrobku.

54 CZCZ
17
16
19 18
Obr. 3
Před uvedením
stroje do provozu
VÝSTRAHA!
K provedení následujících kontrolních úkonů umístěte
čerpadlo na pevnou a vodorovnou plochu s vypnutým mo-
torem a přívodem paliva a odpojeným kabelem zapalovací
svíčky. Nedotýkejte se horkých částí motoru.
Uvedení do provozu provede prodejce podle přejímacího
protokolu – viz sešitek Záruka a servis str. 4 – nebo
majitel sám po dohodě a instruktáži prodejcem.
V případě, že stroj nebyl uveden do provozu a spuštěn
prodejcem, postupujte podle následujících kroků:
1. Vizuální kontrola
Po vybalení stroje proveďte vizuální kontrolu stavu povr-
chu a základních funkcí stroje. Přesvědčte se, zda nikde
nevisí nezapojené či uvolněné kabely. V případě, že tomu
tak je, nechte si závadu odstranit ve smluvním servisu.
Zkontrolujte palivový systém, zejména připojení palivo-
vých hadiček, ještě než poprvé nalijete palivo
do palivové nádrže.
2. Montáž podvozku,
podstavce a táhla (Obr. 4, Obr. 5)
Zespodu na konstrukci čerpadla přišroubujte hřídel
podvozku. Na každou stranu hřídele nasuňte kolo, pod-
ložku a zajistěte závlačkou. Na podstavec přišroubujte dvě
gumové nožky a pak podstavec přišroubujte na konstrukci
čerpadla. V horní části konstrukce čerpadla, kde je na-
vařen nástavec pro uchycení táhla, nasuňte úchyt táhla
a přišroubujte šrouby.
Obr. 4
Obr. 1
Obr. 2

76 CZCZ
benzín pochybné kvality a původu. Zabraňte vnikání
prachu, nečistot či vody do palivové nádrže.
• Před uskladněním delším než 1 měsíc zbylé palivo
z nádrže vypusťte a odkalte benzín z karburátoru.
• Závady vzniklé z důvodu použití nesprávného typu
benzínu, znečištěného, kontaminovaného či zvětralého
nebudou posuzovány jako záruční.
• V případě vzniku požáru na jeho uhašení použijte hasicí
přístroj práškového, pěnového anebo sněhového typu.
PLNĚNÍ PALIVA
1. Odšroubujte kryt palivové nádrže a pohledem zkont-
rolujte hladinu paliva v nádrži.
2. Pokud je množství paliva nedostatečné, palivo pomo-
cí nálevky doplňte. Objem nádrže je 3,6 litrů. Nádrž
nepřelévejte nad míru max. objemu. Plnění nad míru
maximálního objemu bude mít za následek vytékání
paliva i přes zavřenou zátku.
3. Po doplnění paliva zátku palivové nádrže nasaďte
zpět a řádně dotáhněte.
POUŽITÍ BENZÍNU S OBSAHEM ALKOHOLU
Pokud se rozhodnete použít benzín s obsahem alkoholu,
ujistěte se, že jeho oktanové číslo je vyšší než 95 – při-
mícháním alkoholu se totiž toto číslo snižuje. Používejte
pouze benzíny s obsahem ethanolu, a to s max. obsahem
ethanolu do 10%. Nikdy nepoužívejte benzín s příměsí
methanolu (methylalkoholu), s podílem prostředku na
ochranu proti korozi ani rozpouštědlo methanolu nebo
benzín s obsahem ethanolu větším než 10%.
Závady vzniklé použitím takovýchto pohonných látek
nebudou posuzovány jako záruční. O obsahu těchto látek
v benzínu se informujte na čerpací stanici.
5. Dotažení šroubů a matek
Zkontrolujte dotažení všech šroubů. V případě nutnosti
dotáhněte a zajistěte.
6. Připojení sací hadice
Možno použít běžně dostupné hadice, přípojky a těsnění.
Sací hadice musí být zesílené konstrukce, takové, aby ne-
docházelo během provozu k její deformaci. Doporučujeme
délku sací hadice upravit tak, aby nebyla příliš dlouhá
z toho důvodu, že pro výkon čerpadla je jeho nejlepší
umístění co nejblíže k vodní hladině. Také doba zavodnění
je závislá na délce sací hadice.
Sací koš namontujte na konec sací hadice pomocí svorky.
UPOZORNĚNÍ:
Sací koš montujte na sací hadicí vždy před tím, nežli
čerpadlo spustíte. Sací koš zabraňuje nasátí cizích před-
mětů, které by mohly způsobit ucpání hadice nebo zadření
čerpadla.
7. Připojení výtlačné hadice
Možno použít běžně dostupné hadice, přípojky a těsnění.
Doporučujeme kratší hadice z důvodu ztrát vznikajících
třením kapaliny o stěnu hadice.
Pozn. Šroubení řádně dotáhněte, aby nedošlo v průběhu
provozu ksamovolnému rozpojení.
8. Zalití čerpadla vodou
Před každým použitím je nezbytné čerpadlo naplnit vodou
(zalít).
1. Odšroubujte šroub zalévacího hrdla (15) a do zaléva-
cího otvoru lijte čistou vodu, dokud nezačne hrdlem
vytékat ven.
2. Šroub zalévacího hrdla našroubujte zpět a utáhněte.
UPOZORNĚNÍ:
V žádném případě čerpadlo nesmí být provozováno
bez předchozího naplnění (zalití) vodou z důvodu jeho
extrémního přehřátí. Práce čerpadla nasucho způsobí
poškození těsněnÍ. V případě chodu čerpadla naprázdno
okamžitě motor vypněte a dříve než začnete čerpadlo
zalévat, nechte řádně vychladnout.
Čerpadlo nikdy nepoužívejte na čerpání extrémně kalné
vody, použitého oleje, vznětlivých a výbušných látek,
fekálií, septiků, potravinářských kapalin jako např. víno,
mléko, atd.
Maximální průměr částic v nasávané vodě je 30 mm.
Doporučuje se ale nečerpat vodu s vysokým obsahem
pevných a ostrých částic, protože způsobují zvýšené opo-
třebení čerpadla (statické i pohyblivé části, zpětné ventily).
Na závady vzniklé takovýmto opotřebením se záruka
nevztahuje.
UPOZORNĚNÍ:
Nikdy nepoužívejte čerpadlo bez sacího koše. Hrozí vážné
poškození čerpadla a ztráta záruky!
Po použití vypusťte z čerpadla vodu tak, že odšroubujete
zátku vypouštěcího hrdla (6) . Odšroubujte zátku zalévaní
a čerpadlo propláchněte čistou vodou, nechte vodu vytéci
a opět namontujte vypouštěcí a zalévací zátku.
Obr. 5
3. Plnění olejové náplně
UPOZORNĚNÍ:
• Provozování motoru s nedostatečným nebo naopak
nadměrným množstvím oleje může způsobit vážné
poškození motoru bez nároku na záruku.
• Kontrolu úrovně oleje provádějte na rovině a při vypnu-
tém motoru před každým spouštěním.
• Olejové čidlo slouží pouze k zastavení motoru při náh-
lém úniku a poklesu hladiny motorového oleje.
• Olejové čidlo neopravňuje obsluhu opomíjet kontrolu
hladiny oleje před každým použitím.
• Olejové čidlo nesmí být odpojeno nebo demontováno.
• Obsluha je povinna kontrolovat hladinu oleje před
každým spuštěním motoru v souladu s tabulkou přede-
psané údržby.
DOPORUČENÉ OLEJE
Doporučujeme používat jen vysoce kvalitní oleje zave-
dených značek v originálních baleních (např. Shell Helix
Super SAE 15W40, Castrol GTX 15W40 nebo jiný víceob-
lastní ekvivalent), které vyhovují požadavkům jakostní
třídy API min. SH- SG/CD popř. je převyšují. Jakostní třídy
olejů jsou značeny na obalu.
Např. oleje s viskózní třídou SAE 15W40 vám v mírných
klimatických podmínkách naší země zaručí vynikající
viskózně teplotní závislost. Proto doporučujeme používat
oleje s touto nebo jí přesahující viskózní třídou (např.
15W50 při použití v extrémně vysokých teplotách, 10W40
nebo 5W40 při použití v mrazech kolem -20°C).
PLNĚNÍ A DOPLNĚNÍ OLEJE
1. Ujistěte se, že čerpadlo stojí na pevné a vodorovné
ploše s vypnutým motorem a přívodem paliva
a odpojeným kabelem zapalovací svíčky.
2. Odšroubujte plnící olejovou zátku (5).
3. Za použití trychtýře nalijte plnícím otvorem cca 0,6l
oleje (předepsaný objem pro prázdnou olejovou
nádrž). Při plnění dbejte na to, aby olej nevytékal
mimo plnící otvor; pokud se tak stane, rozlitý olej
setřete a motor od oleje očistěte do sucha.
4. Měrku na vnitřní straně plnící zátky očistěte do sucha
a opět vložte do plnícího hrdla a zašroubujte. Ihned
opět vyšroubuje a vizuálně zkontrolujte množství
oleje – úroveň by měla dosahovat okraje plnícího
hrdla. Při nízké hladině oleje vám měrka na zátce
napoví, v jaké výšce se hladina nachází.
5. Při nízkém stavu oleje doplňte doporučeným olejem
(stejným typem oleje, který v čerpadle používáte) na
požadovanou úroveň. Nemíchejte oleje s rozdílným
SAE a jakostní třídou.
UPOZORNĚNÍ:
Je zakázáno používat oleje bez detergentních přísad
a oleje určené pro dvoutaktní motory. Olej je nebezpečný
životnímu prostředí – zabraňte jeho úniku!
4. Palivo
VÝSTRAHA!
• Benzín je velice snadno vznětlivý a výbušný.
• Tankujte v dobře větraném prostoru při vypnutém
motoru. Během tankování a v místech, kde jsou umístě-
ny pohonné hmoty, nikdy nekuřte a zabraňte přístupu
s otevřeným ohněm.
• Nádrž nepřeplňujte (nedolévat až po okraj nádrže) a po
tankování zajistěte, aby byl uzávěr nádrže
dobře uzavřen.
• Dbejte na to, aby nedošlo k rozlití benzínu. Benzínové
výpary nebo rozlitý benzín se mohou vznítit. Jestliže
benzín vystříkne, je bezpodmínečně nutné okolí vysušit
a nechat rozptýlit benzínové výpary.
• Zabraňte opakovanému nebo delšímu styku s pokožkou,
jakož í vdechování výparů. Uchovávejte benzín mimo
dosah dětí.
• Používejte benzín běžně užívaný pro motorová vozidla
s min. oktanovým číslem 95. Doporučujeme používat
bezolovnatý benzín Natural 95, který omezuje tvoření
usazenin ve spalovací komoře. Druh benzínu během
provozu neměňte (bezolovnatý za olovnatý a naopak).
• Používejte jen čistý benzín. Nepoužívejte směs benzínu
a oleje, benzín kontaminovaný, s příměsí nečistot nebo

98 CZCZ
Obr. 8
4. Pomalu táhněte za samonavíjecí táhlo startéru (13) tak
dlouho, dokud nedojde k záběru, potom za něj zatáh-
něte prudce. Zopakujte podle potřeby, dokud motor
nenaskočí. Ihned po startu motoru startér pusťte.
5. Vyčkejte zahřátí motoru. Přesouvejte páčku sytiče
o krátkou vzdálenost směrem doprava, v horkém
počasí toto provádějte během několika sekund,
zatímco ve studeném počasí během několika minut.
Před každou změnou ponechejte motor hladce běžet.
Po dosažení provozní teploty přesuňte páčku sytiče
doprava do polohy VYPNUTO (Obr. 9).
Obr. 9
6. Otáčky motoru regulujte pomocí páky plynu (8).
UPOZORNĚNÍ:
• Nedopusťte, aby se rukojeť startéru vracela zpět rychle
proti krytu motoru. Rukojeť pouštějte pomalu, abyste
zabránili poškození krytu startéru.
• Vždy startujte rychlým zatažením za rukojeť. Jestliže
tak neučiníte, může dojít k poškození motoru.
INDIKÁTOR POKLESU HLADINY OLEJE
Olejové čidlo slouží k odstavení chodu motoru při poklesu
hladiny oleje v motoru. Zamezuje tím vzniku škod na
motoru z důvodu nedostatečného mazání. Při poklesu hla-
diny oleje pod bezpečnou hranici se motor vypne, spínač
motoru však zůstane v poloze ZAPNUTO (ON, 1).
Toto však neopravňuje obsluhu opomíjet kontrolu hladiny
oleje před každým použitím čerpadla! Pokud dojde k za-
stavení motoru a nelze jej již nastartovat, přestože v ná-
drži je dostatek paliva, dříve než začnete zjišťovat další
možné příčiny poruchy, zkontrolujte stav oleje v motoru.
Vypnutí motoru
1. Přepněte spínač motoru (2) do polohy VYPNUTO (OFF,
0) (Obr. 10).
Obr. 10
2. Uzavřete přívod paliva přesunutím páčky palivového
kohoutu doleva (Obr. 11).
Obr. 11
3. Po použití vypusťte z čerpadla vodu tak, že odšroubu-
jete vypouštěcí zátku (6). Odšroubujte uzávěr zaléva-
cího hrdla (15) a čerpadlo propláchněte čistou vodou,
nechte vodu vytéci a opět namontujte vypouštěcí
a zalévací zátku.
Údržba a péče
VÝSTRAHA!
• Před zahájením údržbových prací vypněte motor.
• Z důvodu vyloučení možnosti nečekaného nastartování
motoru vypněte spínač motoru (2) a odpojte fajfku
zapalovací svíčky (17).
Použité piktogramy
a důležitá upozornění
Výstraha
Před uvedením čerpadla do provozu si
přečtěte celý návod k použití a ponechte
jej přiložený u výrobku, aby se s ním ob-
sluha mohla seznámit. Pokud výrobek
komukoli půjčujete nebo jej prodáváte,
přiložte k němu i tento návod k použití.
Zamezte poškození tohoto návodu.
Při používání čerpadla musí obsluha
a osoby v okolí používat certikovanou
ochranu sluchu s dostatečnou úrovní
ochrany. Vystavení vyšší hladině hluku
může způsobit trvalé poškození sluchu.
Čerpadlo nesmí být provozováno v ne-
větraném prostředí, např. ve vnitřních
prostorech, v hlubokých venkovních
příkopech, jámách apod. z důvodu
nebezpečí otravy neodvětrávanými
výfukovými plyny. Oxid uhelnatý je
smrtelně jedovatý.
Nedotýkejte se horkých povrchů.
Motor a výfuk jsou velmi horké, nebez-
pečí popálení.
Čerpadlo chraňte před deštěm a kon-
taktem s vodou.
Zamezte přístupu jakéhokoli zdroje
ohně a jisker, zejména při doplňování
paliva. Nekuřte.
Pozor, stroj obsahuje elektrické zaří-
zení. Nebezpečí úrazu el. proudem při
špatném zacházení.
Požadovaná úroveň hladiny oleje
v klikové skříni.
Regulace průtoku vody (výkonu
motoru) páčkou. Pozice páčky (symbol
zajíce)- nejvyšší průtok, pozice želva-
nejnižší průtok.
Horní symbol: Ovládací páčka karburá-
toru. Pro startování studeného motoru
páčku přesuňte ve směru šipky- po
nastartování ji přesuňte zpět.
Dolnísymbol:symbolprootevření/uzavře-
ní přívodu benzínu. Přesunutím páčky ve
směru kapkyje otevřený přívod benzínu,
vopačnépozici je přívod benzínu uzavřen.
SN: (serial
number)
Na motoru jeuveden rok aměsíc výroby
aoznačenívýrobnísérie čerpadla.
Startování motoru
1. Otevřete přívod paliva přesunutím páčky palivového
kohoutu doprava (Obr. 6).
Obr. 6
2. Přepněte spínač motoru do polohy ZAPNUTO (ON, 1) (Obr. 7).
Obr. 7
3. Přesuňte páčku sytiče doleva do polohy ZAPNUTO
(Obr. 8). Zapnutí sytiče není zapotřebí pro spuštění
zahřátého motoru nebo při vysoké okolní teplotě.

1110 CZCZ
Výměna oleje
Použitý olej vypouštějte z mírně zahřátého motoru.
1. Odšroubujte zátku plnění oleje (5) a vypouštěcí šroub
(3) a olej nechte vytéct do připravené nádoby.
2. Po vypuštění všeho oleje našroubujte zpět vypouštěcí
šroub s podložkou a řádně dotáhněte.
3. Znovu doplňte nový doporučený olej na požadovanou
úroveň. Doporučený objem motorového oleje je 0,6 l.
4. Zátkou plnění oleje našroubujte zpět.
UPOZORNĚNÍ:
Případný rozlitý olej utřete do sucha. Používejte ochranné
rukavice, abyste zabránili styku oleje s pokožkou.
V případě zasažení pokožky olejem důkladně umyjte
postižené místo mýdlem a vodou. Použitý olej likvidujte
podle pravidel ochrany životního prostředí. Do sběrny jej
dopravujte v uzavřených nádobách. Použitý olej nevyha-
zujte do odpadu, nelijte do kanalizace nebo na zem, ale
odevzdejte ho do sběrny použitého oleje.
Čištění vzduchového filtru
Znečištěný vzduchový filtr brání proudění vzduchu do
karburátoru. Abyste zabránili následnému poškození
karburátoru je třeba vzduchový filtr pravidelně čistit.
Filtr čistěte častěji v případě provozu ve zvláště
prašném prostředí.
VÝSTRAHA!
K čištění vložky filtru nepoužívejte nikdy benzín nebo
jiné vysoce hořlavé látky. Mohlo by dojít k požáru nebo
dokonce k explozi.
POZOR!
Nikdy nenechávejte běžet motor bez vzduchového filtru,
vede to k rychlejšímu opotřebení motoru.
1. Přesuňte páčku sytiče (9) doprava do polohy
VYPNUTO.
2. Sejměte kryt filtru (18) uvolněním šroubu
s křídlovou hlavou.
3. Vyjměte molitanovou vložku, vyperte v teplé vodě se
saponátem a nechte důkladně proschnout.
4. V případě zjevného opotřebení nebo poškození vložku
vyměňte.
5. Vložku nechte nasáknout čistým motorovým olejem
a přebytečný olej dobře vymačkejte (nikdy vložku
nekruťte).
6. Molitanovou vložku nasaďte zpět na své místo a opět
zajistěte nasazením krytu a dotáhnutím šroubu.
Údržba zapalovacích svíček (obr. 12)
Doporučované svíčky: Brisk - JR19, Champion - RJ19LM
nebo jejich ekvivalent
Obr. 12
POZOR!
Nikdy nepoužívejte svíčky s nevhodným
teplotním rozsahem.
VÝSTRAHA!
Pokud byl motor krátce předtím v provozu, je výfuk
a hlava válce velmi horká. Dejte proto velký pozor aby
nedošlo k popálení.
Aby bylo dosaženo dokonalého chodu motoru, musí být
svíčka správně nastavena a očištěna od usazenin.
1. Sejměte kabel svíčky (fajfku) a svíčku demontujte
pomocí správného klíče na svíčky.
2. Vizuálně překontrolujte vnější vzhled svíčky. Jestliže
je svíčka viditelně značně opotřebována nebo má
prasklý izolátor nebo dochází k jeho odlupování,
svíčku vyměňte. Pokud budete svíčku používat znovu,
je třeba ji očistit drátěným kartáčem.
3. Pomocí měrky nastavte vzdálenost elektrod.
Vzdálenost upravte podle doporučení odpovídajícím
přihnutím elektrod. Vzdálenost elektrod: 0,6-0,8 mm.
4. Ujistěte se, zda je v pořádku těsnící kroužek, potom
svíčku zašroubujte rukou, abyste předešli
stržení závitu.
5. Jakmile svíčka dosedne, dotáhněte ji pomocí klíče na
svíčky tak, aby stlačila těsnící kroužek.
POZOR!
Používejte pouze originální díly. Při použití dílů, které
neodpovídají kvalitativním požadavkům, může dojít
k vážnému poškození čerpadla.
Pravidelné prohlídky, údržba, kontroly, revize a seřízení
v pravidelných intervalech jsou nezbytným předpokladem
pro zajištění bezpečnosti a pro dosahování vysokých výko-
nů. Pravidelná údržba, revize a seřízení zaručuje optimální
stav stroje a jeho dlouhou životnost.
Opravy a pravidelnou údržbu, kontroly, revize a seřízení
smí provádět z důvodu zachování standardní a přiznání
prodloužené záruky, vybavenosti a kvalifikovanosti jen
autorizovaný smluvní servis firmy Madal Bal a.s..
Pro prodloužení záruky je nutné udržovat stroj v čistotě.
Doporučené intervaly pro údržbu a druh údržbových prací
jsou uvedeny v následující tabulce:
Normální intervaly pro údržbu.
Provádějte vždy v uvedených měsíčních interva-
lech nebo provozních hodinách, podle toho,
co nastane dříve.
Před
každým
použitím
První měsíc
nebo 15
prov. hodin
po uvedení
do provozu
Každé
3 měsíce
nebo
každých 40
prov. hodin
Každé
6 měsíce
nebo každých
80 prov.
hodin
Každý kal.
rok nebo
každých
200 prov.
hodin
Předmět údržby
Motorový olej Kontrola stavu X
Výměna X X
Vzduchový filtr Kontrola stavu X
Čištění X(1)
Zapalovací svíčka Čištění - nastavení X
Vůle ventilů Kontrola - nastavení X(2)
Sítko palivové nádrže Čištění X
Palivová nádrž Čištění X(2)
Palivové hadičky Kontrola Každé 2 kalendářní roky
Lapač jisker Čištění X(2)
Kaburátor- odkalovací
nádobka Čištění X(2)
Palivový kohout - odkalovací
nádobka
(pokud je jí kohout vybaven)
Čištění X(2)
POZNÁMKA:
(1) Při používání motoru v prašném prostředí provádějte údržbu častěji.
(2) Tyto body údržby by měly být prováděny smluvními servisy firmy Madal Bal a.s..
PLÁN ÚDRŽBY

1312 CZCZ
Skladování
VÝSTRAHA!
Při přepravě motoru se ujistěte, zda je vypínač motoru
(2) v poloze VYPNUTO (OFF, 0) a zda je správně uzavřena
palivová nádrž, aby nedošlo k rozlití benzínu.
Dbejte, aby během přepravy nedocházelo k rozlévání
paliva. Jestliže ano, zajistěte, aby byl prostor zcela vysušen
a benzínové výpary byly řádně odvětrány.
PŘED USKLADNĚNÍM
STROJE NA DELŠÍ DOBU:
• Vyčistěte vnějšek motoru.
• Vypusťte benzín:
1. Uzavřete palivový kohout (10) a vyjměte a vyprázd-
něte odkalovací kalíšek (12).
2. Otevřete palivový kohout (10).
3. Vypusťte benzín z palivové nádrže
do vhodné nádoby.
4. Našroubujte zpět odkalovací kalíšek.
5. Benzín z karburátoru vypusťte povolením a vyjmu-
tím výpustní šroubu (11).
• Před delším skladováním vyměňte olej.
• Vyšroubujte zapalovací svíčku a do válce nechte vtéci
cca 1 čajovou lžičku oleje. Pak zatáhněte 2-3 krát za
startovací lanko. Tím se v prostoru válce (palivové nádr-
ži) vytvoří rovnoměrný ochranný olejový film.
• Protočte motor zatažením za rukojeť startovací šňůry
a zastavte píst v horní úvrati. Tak zůstane výfukový
i sací ventil uzavřen.
• Svíčku našroubujte zpátky.
• Čerpadlo uložte do chráněné, suché místnosti.
Diagnostika a odstranění
případných závad
Motor nenaskočí při startování
• Je vypínač motoru v poloze ZAPNUTO?
• Je palivový kohout otevřen?
• Je v nádrži dostatek paliva?
• Je v motoru dostatečné množství oleje?
• Je připojen kabel svíčky?
• Přeskakuje na svíčce jiskra?
Test funkčnosti svíčky
UPOZORNĚNÍ:
Nejprve se ujistěte, že v blízkosti není rozlitý benzín nebo
jiné vznětlivé látky. Při testu použijte vhodné ochranné
rukavice, při práci bez rukavic hrozí úraz elektrickým prou-
dem! Před demontáží se ujistěte, že svíčka není horká!
1. Vymontujte svíčku.
2. Svíčku nasaďte do konektoru (fajfky).
3. Svíčku přidržte na kostře motoru (např. hlavě válce)
a zatáhněte za startovací šňůru.
4. Pokud k jiskření nedochází, vyměňte svíčku. Pokud je
jiskření v pořádku, namontujte svíčku zpět a pokra-
čujte ve startování podle návodu.
5. Když ani poté motor nenaskočí, svěřte opravu odbor-
nému servisu.
Pokud se vám poruchu odstranit nepodaří, svěřte opravu
odbornému servisu.
POZNÁMKA:
Novou svíčku je nutno po dosednutí dotáhnout o 1/2
otáčky, aby došlo ke stlačení těsnícího kroužku. Jestliže je
znovu použita stará svíčka, je nutno ji dotáhnout pouze
o 1/8 - 1/4 otáčky.
POZOR!
Dbejte, aby byla svíčka dobře dotažena. Špatně dotažená
svíčka se silně zahřívá a může dojít k vážnému
poškození motoru.
Údržba palivového filtru (obr. 13)
POZOR!
Benzín je snadno zápalná látka a za určitých podmínek
i výbušná. V okolí pracoviště proto nekuřte a nemanipuluj-
te s otevřeným ohněm.
1. Odšroubujte zátku pali-
vové nádrže a vyjměte
palivový filtr. Propláchněte
jej v jakémkoli nehořla-
vém čistícím prostředku
(mýdlová voda) a nechte
důkladně proschnout.
Jestliže je filtr enormně
znečištěn, vyměňte jej.
2. Vyčištěný filtr vložte zpět
do plnícího otvoru.
3. Zašroubujte zpět palivovou
plnicí zátku a řádně dotáh-
něte.
Čistění odkalovače karburátoru
1. Uzavřete přívod paliva.
2. Odšroubujte odkalovací kalíšek (12) a do předem
připravené nádoby vypusťte benzín s usazeninami.
3. Odkalovací kalíšek společně s těsněním vymyjte
v nehořlavém pracím prostředku a nechte řádně vysušit.
4. Našroubujte zpět odkalovací kalíšek a puštěním pali-
va zkontrolujte, zda neuniká palivo. V případě, že ano,
kalíšek dotáhněte nebo vyměňte těsnění.
POZOR!
Benzín je snadno vznětlivý a výbušný. Při manipulaci
zabraňte přístupu s otevřeným ohněm a nekuřte.
Zabraňte opakovanému či delšímu kontaktu s pokožkou
a vdechování výparů.
Udržujte pohonné hmoty mimo dosahu dětí.
Po opětovné montáži se ujistěte, zda nedochází k úniku
pohonných hmot, popřípadě rozlité palivo vytřete do
sucha a vyvětrejte ještě před nastartováním.
Karburátor je velmi komplexní a složité zařízení, jeho
čištění a údržbu proto přenechejte odbornému servisu.
Seřízení bohatosti směsi a celého karburátoru je nastaveno
výrobcem a není dovoleno toto seřízení jakkoliv měnit.
V případě jakéhokoliv neodborného zásahu do seřízení
karburátoru můžete vážně poškodit motor nebo čerpadlo.
Údržba výfuku a lapače jisker
Dekarbonizaci výfuku a čištění lapače jisker přenechejte
odbornému servisu.
Údržba žeber chlazení válce
Je nutné pravidelně kontrolovat zanesení žeber chlazení
válce a udržovat je čisté. V případě silného zanesení může
docházet k přehřívání motoru a jeho vážnému poškození.
Životní prostředí
Provozní náplně, především palivo a olej, mohou být
nebezpečné životnímu prostředí. Při likvidaci těchto
náplní postupujte dle pokynů výrobce těchto látek. Je
zakázáno vyhazovat provozní náplně do přírody nebo do
směsného odpadu. Při úniku provozních náplní postupujte
dle pokynů výrobce těchto látek nebo kontaktujte hasiče.
Veškeré odpady je nutno zlikvidovat v souladu s platnou
legislativou.
Obr. 13

1514 SKCZ
Úvod
SK
Vážený zákazníku,
Ďakujeme za dôveru, ktorú ste prejavili značke HERON zakúpením tejto elektrocentrály.
Tento výrobok absolvoval výstupné testy spoľahlivosti a kvality, ktorými svoje výrobky podrobujeme. Učinili sme všetky
opatrenia, aby sa k Vám výrobok dostal v dokonalom stave. Pokiaľ by sa i napriek tomu objavil akýkoľvek nedostatok
alebo ste pri jeho používaní narazili na ťažkosti, neváhajte prosím sa obrátiť na naše zákaznícke centrum:
www.heron.sk
Fax: +421 2212 920 91 Tel.: +421 2212 920 70
Distribútor pre Slovenskú republiku: Madal Bal s.r.o., Pod gaštanmi 4F, 821 07 Bratislava
Výrobca: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 76001 Zlín, Česká republika
Dátum vydania: 7.12.2011
Technické údaje
Typové označenie: Heron 8895105
Motor: zážihový (benzínový), štvortaktný,
jednovalec s OHV rozvodom, typ ST 210
Zapaľovanie: T.C.I. (tranzistorové, bezkontaktné)
Chladenie: nútené, vzduchom
Objem valca: 208 ccm
Kompresný pomer: 8,5 : 1
Max. výkon motora: 6,5 HP (4800W) / 4000 min-1
Typ paliva: bezolovnatý benzín min. 90 oct.
Spotreba: cca 1,2-1,5 l/h pri 75% zaťažení
Spúšťanie: manuálne
Objem nádrže: 3,6 l
Objem oleja v motore: 0,6 l
Zapaľovacia sviečka: Brisk - JR19, Champion - RJ19LM alebo ich ekvivalent
Hmotnosť (bez náplní): 42 kg
Rozmery (výška x šírka x dĺžka): 56 × 45 × 44 cm
Hladina akustického tlaku LpA; neistota K 80,2 dB(A); K = ± 3 dB (A)
Hladina akustického výkonu LwA; neistota K 90,2 dB(A); K = ± 3 dB (A)
Garantovaná hladina akustického výkonu (2000/14 ES) 93 dB(A)
Max. sacia výška: 8 m
Max. výtlačná výška: 26 m
Max. prepravný objem: 1300 l/min
Priemer prívodného/výtlačného hrdla: 3“ (76 mm)
Nadštandardná výbava:
Olejový snímač: áno
ES Prohlášení o shodě
Předmět prohlášení-model, identifikace výrobku:
Heron® 8895105
Motorové kalové čerpadlo
1300 l/min; 26 m, ∅3"
Výrobce Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717
prohlašuje,
že výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě
se všemi příslušnými ustanoveními harmonizačních právních předpisů Evropské unie:
2006/42 ES; (EU) 2011/65; (EU) 2014/30;
(EU) 2016/1628, 2000/14 ES.
Toto prohlášení se vydává na výhradní odpovědnost výrobce.
Harmonizované normy (včetně jejich pozměňujících příloh, pokud existují),
které byly použity k posouzení shody a na jejichž základě se shoda prohlašuje:
EN ISO 12100:2010; EN 60204-1:2018; EN 809:1998+A1:2009; EN 61000-6-1:2007 do 22.02.2022,
poté dle EN IEC 61000-6-1:2019; EN 61000-6-3:2007; EN ISO 3744:2010, ISO 6395:2008,
EN ISO 4871:2009; EN IEC 63000:2018.
Naměřená hladina akustického výkonu zařízení reprezentujícího daný typ; nejistota K: 90,2 dB(A); K=±3 dB(A)
Garantovaná hladina akustického výkonu zařízení: 93 dB(A)
Kompletaci technické dokumentace 2006/42 ES, 2000/14 ES provedl Martin Šenkýř se sídlem na adrese Madal Bal, a.s.,
Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlín, Česká republika. Technická dokumentace (2006/42 ES, 2000/14 ES)
je k dispozici na výše uvedené adrese společnosti Madal Bal a.s. Postup posouzení shody (2006/42 ES, 2000/14 ES):
Ověření jednotlivého zařízení notifikovanou osobou č.: 1282
Ente Certificatione Macchine Srl, Via Ca´ Bella, 243- Loc. Castello di Serravalle-40053 Valsamoggia (BO) Italy.
Schválení emisí výfukový plynů (EU) 2016/1628, viz štítek na stroji.
Místo a datum vydání ES prohlášení o shodě: 14.06.2021
Jménem společnosti Madal Bal, a.s.:
Martin Šenkýř
člen představenstva společnosti

1716 SKSK
Obr. 1
Obr. 2
Záruka
Na tento výrobok poskytujeme štandardnú záruku v leho-
te 24 mesiacov od dátumu zakúpenia a predĺženú záruku
v lehote 36 mesiacov po splnení špecifikovaných podmie-
nok. Všetky záručné podmienky nájdete v príručke Záruka
a servis. Prosíme, pred používaním stroja si prečítajte celú
túto príručku tak, aby ste porozumeli jej obsahu.
Bezpečnostné pokyny
Čerpadlo je konštruované na bezpečnú a bezproblémovú
prevádzku za predpokladu, že bude prevádzkované
v súlade s návodom na obsluhu.
Pred prvým použitím čerpadla si pozorne
preštudujte tento návod na obsluhu. Zabránite
tak vážnemu poškodeniu zariadenia alebo
dokonca zraneniu.
• Nikdy nepoužívajte čerpadlo v prostredí s nebezpečím
výbuchu. Čerpadlo používajte iba venku na dobre vetra-
nom mieste.
• Vždy pred zahájením práce vykonajte predbežnú
prevádzkovú skúšku. Môžete tak predísť úrazu alebo
poškodeniu zariadenia.
• Z dôvodu bezpečnosti čerpadlom nikdy nečerpajte hor-
ľavé a agresívne kvapaliny ako sú benzín alebo kyseliny.
Z dôvodu zabránenia korózie čerpadla nikdy nečerpajte
morskú vodu, chemikálie a žieraviny ako napr. použitý
olej, víno alebo mlieko.
• Čerpadlo umiestnite na pevný rovný povrch, aby nedoš-
lo k jeho prevráteniu.
• Aby ste predišli nebezpečenstvu vzniku požiaru a záro-
veň zabezpečili dostatočnú ventiláciu umiestnite pre-
vádzkované čerpadlo minimálne 1 m od budovy alebo
iných zariadení. Nedávajte do blízkosti motora žiadne
vznetlivé alebo výbušné látky.
• Deti a domáce zvieratá sa musia zdržiavať v bezpečnej
vzdialenosti, aby sa u nich zabránilo vzniku popálenín
od horúcich častí motora.
• Mali by ste vedieť, akým spôsobom je možné motor
čo najrýchlejšie vypnúť. Okrem toho by ste sa mali
dôkladne zoznámiť s obsluhou ovládacích prvkov.
Nenechávajte obsluhovať čerpadlo nikoho bez predchá-
dzajúceho poučenia.
• Doplňovanie pohonných látok sa musí vykonávať
v dobre vetranom priestore a pri vypnutom motore.
Benzín je mimoriadne zápalná látka a za určitých pod-
mienok výbušná.
• Nádrž neprepĺňajte.
• Zaistite, aby uzáver palivovej nádrže bol dobre uzavretý.
• Ak vytiekol benzín, bezpodmienečne zaistite, aby toto
miesto bolo pred naštartovaním motora dostatočne
suché a aby sa benzínové výpary odparili.
• Behom tankovania a v okolí uložených pohonných hmôt
nefajčite a nepoužívajte otvorený oheň.
• Splodiny obsahujú jedovatý oxid uhoľnatý. Nadýchanie
môže viesť ku strate vedomia alebo dokonca k úmrtiu.
Motor nenechávajte nikdy bežať v uzavretom alebo
stiesnenom priestore.
• Motor umiestnite na pevnom podklade. Nenakláňajte
motor o viac než 20° od horizontálnej polohy. V prípade
väčšieho naklonenia vzniká nebezpečenstvo
rozliatia paliva.
• Nepokladajte žiadne predmety na motor, aby ste pre-
dišli nebezpečenstvu vzniku požiaru.
• Výfuk je behom prevádzky veľmi horúci a zostáva horú-
ci aj dlho po vypnutí motora, preto sa ho nedotýkajte.
Aby ste predišli ťažkým popáleninám alebo nebezpe-
čenstvu vzplanutia, nechajte motor vychladnúť skôr než
má byť prepravovaný alebo uskladnený v uzavretých
priestoroch.
Popis čerpadla
1) Palivová nádrž
2) Spínač motora
3) Vypúšťacia skrutka oleja
4) Výrobné číslo
5) Zátka plnenia oleja
6) Vypúšťacie hrdlo
7) Sacie hrdlo
8) Páka plynu
9) Páka sýtiče
10) Páka palivového kohúta
11) Výpustná skrutka karburátora
12) Odkalovacia nádobka
13) Tiahlo štartéra
14) Zátka palivovej nádrže
15) Zalievacie hrdlo
16) Hrdlo výtlaku
17) Sviečka zapaľovania
18) Vzduchový filter
19) Výfuk
Výrobca si vyhradzuje možnost zmien na výrobku oproti vyob-
razenému typu. Zmeny nemajú vplyv na funkčnost výrobku.

1918 SKSK
Obr. 5
3. Plnenie olejovej náplne
UPOZORNENIE:
• Prevádzkovanie motora s nedostatočným alebo naopak
nadmerným množstvom oleja môže spôsobiť vážne
poškodenie motora bez nároku na záruku.
• Kontrolu úrovne oleja vykonávajte na rovine a pri
vypnutom motore pred každým spustením.
• Olejový snímač slúži len na zastavenie motora pri náh-
lom úniku a poklesu hladiny motorového oleja.
• Olejový snímač neoprávňuje obsluhu opomínať kontrolu
hladiny oleja pred každým použitím.
• Olejový snímač nesmie byť odpojený alebo demontovaný.
• Obsluha je povinná kontrolovať hladinu oleja pred kaž-
dým spustením motora v súlade s tabuľkou
predpísanej údržby.
DOPORUČENÉ OLEJE
Odporúčame používať len vysoko kvalitné oleje zavede-
ných značiek v originálnych baleniach (napr. Shell Helix
Super SAE 15W40, Castrol GTX 15W40 alebo iný ekviva-
lent), ktoré vyhovujú požiadavkám akostnej triedy API min.
SH- SG/CD popr. ich prevyšujú. Akostné triedy olejov sú
značené na obale.
Napr. oleje s viskóznou triedou SAE 15W40 vám v miernych
klimatických podmienkach našej krajiny zaručia vynikajúcu
viskózno-teplotnú závislosť. Preto odporúčame používať
oleje s touto alebo prevyšujúcou viskóznou triedou (napr.
15W 50 pri použití v extrémne vysokých teplotách, 10W40
nebo 5W40 pri použití v mrazoch okolo -20°C).
PLNENIE A DOPLNENIE OLEJA
1. Uistite sa, že čerpadlo stojí na pevnej a vodorovnej
ploche s vypnutým motorom a prívodom paliva
a odpojeným káblom zapaľovacej sviečky.
2. Odskrutkujte plniacu olejovú zátku (5).
3. S použitím lievika nalejte plniacim otvorom cca 0,6l
oleja (predpísaný objem pre prázdnu olejovú nádrž).
Pri plnení dbajte na to, aby olej nevytekal mimo
plniaci otvor; pokiaľ sa tak stane, rozliaty olej utrite
a motor od oleja očistite do sucha.
4. Mierku na vnútornej strane plniacej zátky očistite do
sucha a opäť vložte do plniaceho hrdla a zaskrutkujte.
Ihneď opäť vyskrutkujte a vizuálne skontrolujte
množstvo oleja – úroveň by mala dosahovať okraju
plniaceho hrdla. Pri nízkej hladine oleja vám mierka
na zátke napovie, v akej výške sa hladina nachádza.
5. Pri nízkom stave oleja doplňte doporučeným olejom
(rovnakým typom oleja, ktorý v čerpadle používate)
na požadovanú úroveň. Nemiešajte oleje s rozdielnym
SAE a akostnou triedou.
UPOZORNENIE:
Je zakázané používať oleje bez detergent. prísad a oleje
určené pre dvojtaktné motory. Olej je nebezpečný životné-
mu prostrediu – zabráňte jeho úniku!
4. Palivo
VÝSTRAHA!
• Benzín je veľmi ľahko vznetlivý a výbušný.
• Tankujte v dobre vetranom priestore pri vypnutom
motore. Behom tankovania a v miestach, kde sú
umiestnené pohonné hmoty, nikdy nefajčite a zabráňte
prístupu s otvoreným ohňom.
• Nádrž neprepĺňajte (nedolievať až po okraj nádrže) a po
tankovaní zaistite, aby bol uzáver nádrže dobre uzavretý.
• Dbajte na to, aby nedošlo k rozliatiu benzínu. Benzínové
výpary alebo rozliaty benzín sa môže vznietiť. Ak benzín
vystrekne, je bezpodmienečne nutné okolie vysušiť
a nechať rozptýliť benzínové výpary.
• Zabráňte opakovanému alebo dlhšiemu styku s pokož-
kou, ako aj vdychovanie výparov. Uchovávajte benzín
mimo dosahu detí.
• Používajte benzín bežne používaný pre motorové vozidlá
s min. oktánovým číslom 95. Odporúčame používať
bezolovnatý benzín Natural 95, ktorý obmedzuje tvorbu
usadenín v spaľovacej komore. Druh benzínu behom
prevádzky nemeňte (bezolovnatý za olovnatý a naopak).
• Používajte len čistý benzín. Nepoužívajte zmes benzínu
a oleja, benzín kontaminovaný, s prímesami nečistôt
alebo benzín pochybnej kvality a pôvodu. Zabráňte
17
16
19 18
Obr. 3
Pred uvedením
stroja do prevádzky
VÝSTRAHA!
Na vykonanie nasledujúcich kontrolných úkonov umiest-
nite čerpadlo na pevnú a vodorovnú plochu s vypnutým
motorom a prívodom paliva a odpojeným káblom zapaľo-
vacej sviečky. Nedotýkajte sa horúcich častí motora.
Uvedenie do prevádzky vykoná predajca podľa prijíma-
cieho protokolu – viď zošit Záruka a servis str. 9 – alebo
majiteľ sám po dohode a inštruktáži predajcom.
V prípade, že stroj nebol uvedený do prevádzky a spustený
predajcom, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Vizuálna kontrola
Po vybalení stroja vykonajte vizuálnu kontrolu stavu po-
vrchu a základných funkcií stroja. Presvedčte sa, či nikde
nevisia nezapojené či uvoľnené káble. V prípade, že tomu
tak je, nechajte si závadu odstrániť v zmluvnom servise.
Skontrolujte palivový systém, hlavne pripojenie pali-
vových hadičiek, ešte než prvýkrát nalejete palivo do
palivovej nádrže.
2. Montáž podvozku,
podstavca a tiahla (Obr. 4, Obr. 5)
Zo spodnej časti konštrukcie čerpadla priskrutkujte hria-
deľ podvozku. Na každú stranu hriadeľa nasuňte koleso,
podložku a zaistite závlačkou. Na podstavec priskrutkujte
dve gumové nohy a potom podstavec priskrutkujte na
konštrukciu čerpadla. V hornej časti konštrukcie čerpadla
je privarený nadstavec na uchytenie tiahla. Nasuňte naň
tiahlo a priskrutkujte.
Obr. 4

2120 SKSK
Použité piktogramy
a dôležité upozornenia
Výstraha
Pred uvedením čerpadla do prevádzky
si prečítajte celý návod na použitie
a ponechajte ho priložený pri výrobku,
aby sa s ním obsluha mohla obozná-
miť. Ak výrobok niekomu požičiavate
alebo predávate, priložte k nemu aj
tento návod na použitie. Zamedzte
poškodeniu tohto návodu.
Pri používaní čerpadla musia obsluha
a osoby v okolí používať certikovanú
ochranu sluchu s dostatočnou úrovňou
ochrany. Vystavenie vyššej hladine
hluku môže spôsobiť trvalé poškodenie
sluchu.
Čerpadlo sa nesmie prevádzkovať
v nevetranom prostredí, napr. vo
vnútorných priestoroch, v hlbokých
vonkajších priekopách, jamách a pod.
z dôvodu nebezpečenstva otravy
neodvetrávanými výfukovými plynmi.
Oxid uhoľnatý je smrteľne jedovatý.
Nedotýkajte sa horúcich povrchov.
Motor a výfuk sú veľmi horúce, nebez-
pečenstvo popálenia.
Čerpadlo chráňte pred dažďom a kon-
taktom s vodou.
Zamedzte prístupu akéhokoľvek zdroja
ohňa a iskier, najmä pri doplňovaní
paliva. Nefajčite.
Pozor, stroj obsahuje elektrické
zariadenie. Nebezpečenstvo úrazu el.
prúdom pri zlom zaobchádzaní.
Požadovaná úroveň hladiny oleja
v kľukovej skrini.
Regulácia prietoku vody (výkonu
motora) páčkou. Pozícia páčky (symbol
„zajac“) – najvyšší prietok, pozícia
„korytnačka“ – najnižší prietok.
Horný symbol: Ovládacia páčka kar-
burátora. Na štartovanie studeného
motora páčku presuňte v smere šípky
– po naštartovaní ju presuňte späť.
Dolný symbol: symbol na otvore-
nie/uzatvorenie prívodu benzínu.
Presunutím páčky v smere kvapky je
otvorený prívod benzínu, v opačnej
pozícii je prívod benzínu uzatvorený.
SN: (serial
number)
Na motore je uvedený rok a mesiac
výroby a označenie výrobnej série
čerpadla.
Štartovanie motora
1. Otvorte prívod paliva presunutím páčky palivového
kohúta doprava (Obr. 6).
Obr. 6
2. Prepnite spínač motora do polohy ZAPNUTÝ (ON, 1)
(Obr. 7).
Obr. 7
3. Presuňte páčku sýtiča doľava do polohy ZAPNUTÝ
(Obr. 8). Zapnutie sýtiča nie je treba na spustenie
zahriateho motora alebo pri vysokej okolitej teplote.
vnikaniu prachu, nečistôt či vody do palivové nádrže.
• Pred uskladnením na dlhšie než 1 mesiac zvyšné palivo
z nádrže vypustite a odkaľte benzín z karburátora.
• Závady vzniknuté z dôvodu použitia nesprávneho typu
benzínu, znečisteného, kontaminovaného či zvetraného
nebudú posudzované ako záručné.
• V prípade vzniku požiaru na jeho uhasenie použite
hasiaci prístroj práškového, penového alebo
snehového typu.
PLNENIE PALIVA
1. Odskrutkujte kryt palivovej nádrže a pohľadom skon-
trolujte hladinu paliva v nádrži.
2. Pokiaľ je množstvo paliva nedostatočné, palivo pomo-
cou nálevky doplňte. Objem nádrže je 3,6 litrov. Nádrž
neprelievajte nad mieru max. objemu. Plnenie nad
mieru maximálneho objemu bude mať za následok
vytekanie paliva i cez zavretú zátku.
3. Po doplnení paliva zátku palivovej nádrže nasaďte
späť a riadne dotiahnite.
POUŽITIE BENZÍNU S OBSAHOM ALKOHOLU
Pokiaľ sa rozhodnete použiť benzín s obsahom alkoholu,
uistite sa, že jeho oktánové číslo je vyššie než 95 – primie-
šaním alkoholu sa totiž toto číslo znižuje. Používajte len
benzíny s obsahom etanolu, a to s max. obsahom etanolu
do 10%. Nikdy nepoužívajte benzín s prímesou metanolu
(methylalkoholu), s podielom prostriedku na ochranu
proti korózii ani rozpúšťadlo metanolu alebo benzín
s obsahom etanolu väčším než 10%.
Závady vzniknuté použitím takýchto pohonných látok
nebudú posudzované ako záručné. O obsahu týchto látok
v benzíne sa informujte na čerpacej stanici.
5. Dotiahnutie skrutiek a matíc
Skontrolujte dotiahnutie všetkých skrutiek. V prípade
nutnosti dotiahnite a zaistite.
6. Pripojenie sacej hadice
Možno použiť bežne dostupné hadice, prípojky a tesnenia.
Sacie hadice musia byť zosilnenej konštrukcie a také,
aby nedochádzalo behom prevádzky k jej deformácii.
Odporúčame dĺžku sacej hadice upraviť tak, aby nebola
príliš dlhá z toho dôvodu, že na výkon čerpadla je jeho naj-
lepšie umiestnenie čo najbližšie k vodnej hladine. Rovnako
doba zavodnenia je závislá na délce sací hadice. Sací kôš
namontujte na koniec sacej hadice pomocou svorky.
UPOZORNENIE:
Sací kôš montujte na saciu hadicu vždy pred tým, než
čerpadlo spustíte. Sací kôš zabraňuje nasatiu cudzích
predmetov, ktoré by mohli spôsobiť upchanie hadice
alebo zadretie čerpadla.
7. Pripojenie výtlačnej hadice
Možno použiť bežne dostupné hadice, prípojky a tesnenia.
Odporúčame kratšie hadice z dôvodu strát vznikajúcich
trením kvapaliny o stenu hadice.
Pozn. Skrutkový spoj hadice riadne dotiahnite, aby nedoš-
lo v priebehu prevádzky k samovoľnému rozpojeniu.
8. Zaliatie čerpadla vodou
Pred každým použitím je nevyhnutné čerpadlo naplniť
vodou (zaliať).
1. Odskrutkujte skrutku zalievacieho hrdla (15) a do
otvoru nalejte čistú vodu, dokiaľ nezačne hrdlom
vytekať von.
2. Skrutku zalievacieho hrdla naskrutkujte
späť a utiahnite.
UPOZORNENIE:
V žiadnom prípade čerpadlo nesmie byť prevádzkované
bez predchádzajúceho naplnenia (zaliatia) vodou z dôvo-
du jeho extrémneho prehriatia. Práca čerpadla nasucho
spôsobí poškodenie tesnenia. V prípade chodu čerpadla
naprázdno okamžite motor vypnite a skôr než začnete
čerpadlo zalievať, nechajte ho riadne vychladnúť.
Nikdyčerpadlo nepoužívajte načerpanie extrémne kalnej
vody, použitého oleja, vznetlivých a výbušných látok, fekálií,
septikov, potravinárskych kvapalín ako napr. víno, mlieko, atď.
Maximálny priemer častíc v nasávanej vode je 30 mm.
Odporúča sa ale nečerpať vodu s vysokým obsahom pevných
a ostrých častíc, pretože spôsobujú zvýšené opotrebenie čer-
padla (statické i pohyblivé časti, spätné ventily). Na závady
vzniknuté takýmto opotrebením sa záruka nevzťahuje.
UPOZORNENIE:
Nikdy nepoužívajte čerpadlo bez sacieho koša. Hrozí vážne
poškodenie čerpadla a strata záruky!
Po použití vypustite z čerpadla vodu tak, že odskrutkujete
zátku vypúšťacieho hrdla (6) . Odskrutkujte zátku zalieva-
nia a čerpadlo prepláchnite čistou vodou, nechajte vodu
vytiecť a opäť namontujte vypúšťaciu a zalievaciu zátku.

2322 SKSK
POZOR!
Používajte len originálne diely. Pri použití dielov, ktoré
nezodpovedajú kvalitatívnym požiadavkám, môže dôjsť
k vážnemu poškodeniu čerpadla.
Pravidelné prehliadky, údržba, kontroly, revízie a na-
stavenie v pravidelných intervaloch sú nevyhnutným
predpokladom na zaistenie bezpečnosti a na dosahovaní
vysokých výkonov. Pravidelná údržba, revízie a nastavenie
zaručuje optimálny stav stroja a jeho dlhú životnosť.
Opravy a pravidelnú údržbu, kontroly, revízie a nastavenie
smie vykonávať z dôvodu zachovania štandardnej a pri-
znaniu predĺženej záruky, vybavenosti a kvalifikovanosti
len autorizovaný zmluvný servis firmy Madal Bal s.r.o..
Na predĺženie záruky je nutné udržiavať stroj v čistote.
Doporučené intervaly na údržbu a druh údržbových prác
sú uvedené v nasledujúcej tabuľke:
Normálne intervaly pre údržbu.
Vykonávajte vždy v uvedených mesačných
intervaloch alebo prevádzkových hodinách,
podľa toho, čo nastane skôr.
Pred
každým
použitím
Prvý me-
siac alebo 15
prev. hodín
po uvedení
do prevádzky
Každé
3 mesiace
alebo
každých 40
prev. hodín
Každé
6 mesiace
alebo každých
80 prev.
hodín
Každý kal.
rok alebo
každých
200 prev.
hodín
Predmět údržby
Motorový olej Kontrola stavu X
Výmena X X
Vzduchový filtr Kontrola stavu X
Čistenie X(1)
Zapaľovacia sviečka Čistenie - nastavenie X
Vôľa ventilov
Kontrola - nastavenie
X(2)
Sitko palivovej nádrže Čistenie X
Palivová nádrž Čistenie X(2)
Palivové hadičky Kontrola Každé 2 kalendárne roky
Lapač isker Čistenie X(2)
Karburátor- odkaľovacia
nádobka Čistenie X(2)
Palivový kohút - odkaľovacia
nádobka
(pokiaľ je ňou kohút vybavený)
Čistenie X(2)
POZNÁMKA:
(1) Pri používaní motora v prašnom prostredí vykonávajte údržbu častejšie.
(2) Tieto body údržby by mali byť vykonávané zmluvnými servismi firmy Madal Bal s.r.o..
PLÁN ÚDRŽBY
Obr. 8
4. Pomaly ťahajte za samonavíjacie tiahlo štartéra (13)
tak dlho, dokiaľ nedôjde k záberu, potom zaň zatiah-
nite prudko. Zopakujte podľa potreby, dokiaľ motor
nenaskočí. Ihneď po štarte motora štartér pusťte.
5. Počkajte na zahriatie motora. Presúvajte páčku sýtiča
o krátku vzdialenosť smerom doprava, v horúcom
počasí toto vykonávajte behom niekoľkých sekúnd,
zatiaľ čo v chladnom počasí behom niekoľkých minút.
Pred každou zmenou ponechajte motor hladko bežať.
Po dosiahnutí prevádzkovej teploty presuňte páčku
sýtiča doprava do polohy VYPNUTÝ (Obr. 9).
6. Otáčky motora regulujte pomocou páky plynu (8).
Obr. 9
UPOZORNENIE:
• Nedopusťte, aby sa rukoväť štartéra vracala späť rýchlo
proti krytu motora. Rukoväť púšťajte pomaly, aby ste
zabránili poškodeniu krytu štartéra.
• Vždy štartujte rýchlym zatiahnutím za rukoväť. Ak tak
neurobíte, môže dôjsť k poškodeniu motora.
INDIKÁTOR POKLESU HLADINY OLEJA
Olejový snímač slúži na odstavenie chodu motora pri
poklese hladiny oleja v motore. Zamedzuje tým vzniku škôd
na motore z dôvodu nedostatočného mazania. Pri poklese
hladiny oleja pod bezpečnú hranicu sa motor vypne, spínač
motora však zostane v polohe ZAPNUTÝ (ON, 1).
Táto skutočnosť však neoprávňuje obsluhu opomínať
kontrolu hladiny oleja pred každým použitím! Pokiaľ dôjde
k zastaveniu motora a nie je ho už možné naštartovať, hoci
v nádrži je dostatok paliva, skôr než začnete zisťovať ďalšie
možné príčiny poruchy, skontrolujte stav oleja v motore.
Vypnutie motora
1. Prepnite spínač motora (2) do polohy VYPNUTÝ
(OFF, 0) (Obr. 10).
Obr. 10
2. Uzavrite prívod paliva presunutím páčky palivového
kohúta doľava (Obr. 11).
Obr. 11
3. Po použití vypusťte z čerpadla vodu tak, že odskrut-
kujete vypúšťaciu zátku (6). Odskrutkujte zalievaciu
zátku (15) a čerpadlo prepláchnite čistou vodou,
nechajte vodu vytiecť a opäť namontujte vypúšťaciu
a zalievaciu zátku.
Údržba a starostlivosť
VÝSTRAHA!
• Pred zahájením údržbových prác vypnite motor.
• Z dôvodu vylúčenia možnosti nečakaného naštartovania
motora vypnite spínač motora (2) a odpojte fajku zapa-
ľovacej sviečky (17).

2524 SKSK
znovu použitá stará sviečka, je nutné ju dotiahnuť len
o 1/8 - 1/4 otáčky.
POZOR!
Dbajte, aby bola sviečka dobre dotiahnutá. Zle dotiahnutá
sviečka sa silno zahrieva a môže dôjsť k vážnemu poško-
deniu motora.
Údržba palivového filtra (obr. 13)
POZOR!
Benzín je ľahko zápalná látka a za určitých podmienok
i výbušná. V okolí pracoviska preto nefajčite a nemanipu-
lujte s otvoreným ohňom.
1. Odskrutkujte zátku palivovej
nádrže a vyjmite palivový
filter. Prepláchnite ho
v akomkoľvek nehorľavom
čistiacom prostriedku
(mydlová voda) a nechajte
dôkladne preschnúť. Ak je
filter enormne znečistený,
vymeňte ho.
2. Vyčistený filter vložte späť
do plniaceho otvoru.
3. Zaskrutkujte späť zátku
palivovej nádrže a riadne
dotiahnite.
Čistenie odkalovača karburátora
1. Uzavrite prívod paliva.
2. Odskrutkujte odkalovaciu nádobku (12) a do priprave-
nej nádoby vypusťte benzín s usadeninami.
3. Odkalovaciu nádobku spoločne s tesnením umyte
v nehorľavom pracom prostriedku a nechajte
riadne vysušiť.
4. Naskrutkujte späť odkalovaciu nádobku a pustením
paliva skontrolujte, či neuniká palivo. V prípade, že
áno, nádobku dotiahnite alebo vymeňte tesnenie.
POZOR!
Benzín je ľahko vznetlivý a výbušný. Pri manipulácii
zabráňte prístupu s otvoreným ohňom a nefajčite.
Zabráňte opakovanému či dlhšiemu kontaktu s pokožkou
a vdychovaniu výparov.
Udržujte pohonné hmoty mimo dosahu detí.
Po opätovnej montáži sa uistite, či nedochádza k úniku
pohonných hmôt, poprípade rozliate palivo utrite do
sucha a vyvetrajte ešte pred naštartovaním.
Karburátor je veľmi komplexné a zložité zariadenie, jeho
čistenie a údržbu preto prenechajte odbornému servisu.
Nastavenie bohatosti zmesi a celého karburátora je
vykonané výrobcom a nie je dovolené ho akokoľvek
meniť. V prípade akéhokoľvek neodborného zásahu do
nastavenia karburátora môžete vážne poškodiť motor
alebo čerpadlo.
Údržba výfuku a lapača iskier
Dekarbonizáciu výfuku a čistenie lapača iskier prenechajte
odbornému servisu.
Údržba rebier chladenia valca
Je nutné pravidelne kontrolovať zanesenie rebier chlade-
nia valca a udržovať ich čisté. V prípade silného zanesenia
môže dochádzať k prehrievaniu motora a prípadne aj
k jeho vážnemu poškodeniu.
Životné prostredie
Prevádzkové náplne, predovšetkým palivo a olej, môžu
byť nebezpečné životnému prostrediu. Pri likvidácii týchto
náplní postupujte podľa pokynov výrobcu týchto látok.
Je zakázané vyhadzovať prevádzkové náplne do prírody
alebo do komunálneho odpadu. Pri úniku prevádzkových
náplní postupujte podľa pokynov výrobcu týchto látok
alebo kontaktujte hasičov. Všetky odpady je nutné zlikvi-
dovať v súlade s platnou legislatívou.
Obr. 13
Výmena oleja
Použitý olej vypúšťajte z mierne zahriateho motora.
1. Odskrutkujte zátku plnenia oleja (5) a vypúšťaciu skrut-
ku (3) a olej nechajte vytiecť do pripravenej nádoby.
2. Po vypustení všetkého oleja naskrutkujte späť vypúš-
ťaciu skrutku s podložkou a riadne dotiahnite.
3. Znovu doplňte nový doporučený olej na požadovanú
úroveň. Doporučený objem motorového oleja činí 0,6 l.
4. Zátku plnenia oleja naskrutkujte späť.
UPOZORNENIE:
Prípadný rozliaty olej utrite do sucha. Používajte ochranné
rukavice, aby ste zabránili styku oleja s pokožkou. V prípa-
de zasiahnutia pokožky olejom dôkladne umyte postihnu-
té miesto mydlom a vodou. Použitý olej likvi
dujte podľa pravidiel ochrany životného prostredia.
Do zberne ho dopravujte v uzavretých nádobách. Použitý
olej nevyhadzujte do odpadu, nelejte do kanalizácie alebo
na zem, ale odovzdajte ho do zberne použitého oleja.
Čistenie vzduchového filtra
Znečistený vzduchový filter bráni prúdeniu vzduchu do
karburátora. Aby ste zabránili následnému poškodeniu
karburátora je treba vzduchový filter pravidelne čistiť.
Filter čistite častejšie v prípade prevádzky vo zvlášť praš-
nom prostredí.
VÝSTRAHA!
Na čistenie vložky filtra nepoužívajte nikdy benzín nebo
iné vysoko horľavé látky. Mohlo by dôjsť k požiaru alebo
dokonca k explózii.
POZOR!
Nikdy nenechávajte bežať motor bez vzduchového filtra,
vedie to k rýchlejšiemu opotrebeniu motora.
1. Presuňte páčku sýtiča (9) doprava do polohy VYPNUTÝ.
2. Snímte kryt filtra (18) uvoľnením skrutky
s krídlovou hlavou.
3. Vyjmite molitanovú vložku, vyperte v teplej vode so
saponátom a nechajte dôkladne vyschnúť.
4. V prípade zjavného opotrebenia alebo poškodenia,
vložku vymeňte.
5. Vložku nechajte nasať čistým motorovým olejom
a prebytočný olej dobre vyžmýkajte
(nikdy vložku nekrúťte).
6. Molitanovou vložku nasaďte späť na svoje miesto
a opäť zaistite nasadením krytu a dotiahnutím skrutky.
Údržba zapaľovacích
sviečok (obr. 12)
Odporúčané sviečky: typu F7TJC /F7RTC alebo CJ-7Y/
BPM7A (napr. Brisk, Champion, NGK)
Obr. 12
POZOR!
Nikdy nepoužívajte sviečky s nevhodným
teplotným rozsahom.
VÝSTRAHA!
Pokiaľ bol motor krátko predtým v prevádzke, sú výfuk
a hlava valca veľmi horúce. Dajte preto veľký pozor, aby
nedošlo k popáleniu.
Aby bol dosiahnutý dokonalý chod motora, musí byť svieč-
ka správne nastavená a očistená od usadenín.
1. Snímte kábel sviečky (fajku) a sviečku demontujte
pomocou správneho kľúča na sviečky.
2. Vizuálne prekontrolujte vonkajší vzhľad sviečky. Ak
je sviečka viditeľne značne opotrebovaná alebo má
prasknutý izolátor alebo dochádza k jeho odlupova-
niu, sviečku vymeňte. Pokiaľ budete sviečku používať
znovu, je treba ju očistiť drôtenou kefou.
3. Pomocou mierky nastavte vzdialenosť elektród.
Vzdialenosť upravte podľa odporúčania zodpovedajúcim
prihnutím elektród. Vzdialenosť elektród: 0,6-0,8 mm.
4. Uistite sa, či je v poriadku tesniaci krúžok, potom
sviečku zaskrutkujte rukou, aby ste predišli
strhnutiu závitu.
5. Len čo sviečka dosadne, dotiahnite ju pomocou kľúča
na sviečky tak, aby stlačila tesniaci krúžok.
POZNÁMKA:
Novú sviečku je nutné po dosadnutí dotiahnuť o 1/2
otáčky, aby došlo ku stlačeniu tesniaceho krúžku. Ak je

2726 SKSK
ES Vyhlásenie o zhode
Predmet vyhlásenia – model, identifikácia výrobku:
Heron® 8895105
Motorové kalové čerpadlo
1 300 l/min; 26 m, ∅3"
Výrobca Madal Bal a.s. • Bartošova 40/3, CZ-760 01 Zlín • IČO: 49433717
vyhlasuje,
že vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode
so všetkými príslušnými ustanoveniami harmonizačných právnych predpisov Európskej únie:
2006/42 ES; (EÚ) 2011/65; (EÚ) 2014/30;
(EÚ) 2016/1628, 2000/14 ES.
Toto vyhlásenie sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu.
Harmonizované normy (vrátane ich pozmeňujúcich príloh, pokiaľ existujú),
ktoré sa použili na posúdenie zhody a na ktorých základe sa zhoda vyhlasuje:
EN ISO 12100:2010; EN 60204-1:2018; EN 809:1998+A1:2009; EN 61000-6-1:2007 do 22. 2. 2022,
potom podľa EN IEC 61000-6-1:2019; EN 61000-6-3:2007; EN ISO 3744:2010, ISO 6395:2008,
EN ISO 4871:2009; EN IEC 63000:2018.
Nameraná hladina akustického výkonu zariadenia reprezentujúceho daný typ; neistota K: 90,2 dB(A); K = ± 3 dB(A)
Garantovaná hladina akustického výkonu zariadenia: 93 dB(A)
Kompletizáciu technickej dokumentácie 2006/42 ES, 2000/14 ES vykonal Martin Šenkýř so sídlom na adrese Madal Bal, a.s.,
Priemyselná zóna Příluky 244, 760 01 Zlín, Česká republika. Technická dokumentácia (2006/42 ES, 2000/14 ES)
je k dispozícii na vyššie uvedenej adrese spoločnosti Madal Bal a.s. Postup posúdenia zhody (2006/42 ES, 2000/14 ES):
Overenie jednotlivého zariadenia notifikovanou osobou č.: 1282
Ente Certificatione Macchine Srl, Via Ca´ Bella, 243- Loc. Castello di Serravalle-40053 Valsamoggia (BO) Italy.
Schválenie emisií výfukový plynov (EÚ) 2016/1628, pozrite štítok na stroji.
Miesto a dátum vydania ES vyhlásenia o zhode: 14. 6. 2021
V mene spoločnosti Madal Bal, a.s.:
Martin Šenkýř
člen predstavenstva spoločnosti
Skladovanie
VÝSTRAHA!
Pri preprave motora sa uistite, či je vypínač motora (2)
v polohe VYPNUTÝ (OFF, 0) a či je správne uzavretá palivo-
vá nádrž, aby nedošlo k rozliatiu benzínu.
Dbajte, aby behom prepravy nedochádzalo k rozlievaniu
paliva. Ak áno, zaistite, aby bol priestor celkom vysušený
a benzínové výpary boli riadne vyvetrané.
PRED USKLADNENÍM
STROJA NA DLHŠIU DOBU:
• Vyčistite vonkajšok motora.
• Vypusťte benzín:
1. Uzavrite palivový kohút (10) a vyjmite a vyprázdni-
te odkalovaciu nádobku (12).
2. Otvorte palivový kohút (10).
3. Vypusťte benzín z palivovej nádrže do vhodnej
nádoby.
4. Naskrutkujte späť odkalovaciu nádobku.
5. Vypusťte benzín z karburátora povolením a vytiah-
nutím výpustnej skrutky (11). Benzín nalejte do
vhodnej nádoby.
• Pred dlhším skladovaním vymeňte olej.
• Vyskrutkujte zapaľovaciu sviečku a do valca vlejte cca
1 čajovú lyžičku oleja. Potom zatiahnite 2-3 krát za štar-
tovacie lanko. Tým sa v priestore valca (palivovej nádrži)
vytvorí rovnomerný ochranný olejový film.
• Pretočte motor zatiahnutím za rukoväť štartovacej
šnúry a zastavte piest v hornej úvrati. Tak zostane výfu-
kový i sací ventil uzavretý.
• Sviečku naskrutkujte späť.
• Čerpadlo uložte do chránenej, suchej miestnosti.
Diagnostika a odstránenie
prípadných závad
Motor nenaskočí pri štartovaní:
• Je vypínač motora v polohe ZAPNUTÝ?
• Je palivový kohút otvorený?
• Je v nádrži dostatok paliva?
• Je v motore dostatočné množstvo oleja?
• Je pripojený kábel sviečky?
• Preskakuje na sviečke iskra?
Test funkčnosti sviečky
UPOZORNENIE:
Najskôr sa uistite, či v blízkosti nie je rozliaty benzín alebo
iné vznetlivé látky.
1. Vymontujte sviečku.
2. Sviečku nasaďte do konektoru (fajky).
3. Sviečku pridržte na kostre motora (napr. hlave valca)
a zatiahnite za štartovaciu šnúru.
4. Pokiaľ k iskreniu nedochádza, vymeňte sviečku.
Pokiaľ je iskrenie v poriadku, namontujte sviečku späť
a pokračujte v štartovaní podľa návodu.
5. Keď ani potom motor nenaskočí, zverte opravu odbor-
nému servisu.
Pokiaľ sa vám poruchu odstrániť nepodarí, zverte opravu
odbornému servisu.

2928 HUHU
Garancia
Jótállásra, szavatosságravonatkozójogszabályok, rendeletek:
72/2005.(IV. 21.)Korm. Rendelet által módosított 151/2003.
(IX.22)Korm. Rendelet; 49/2003.(VII.30.)GKM rendelet; Ptk.
685.§e)pont; Ptk. 305§-311/A-ig;Azemlítetttörvények rendel-
kezéseivelösszhangban aMadal Bal Kft.az Önáltal megvásárolt
termékre ajótállásijegyenfeltüntetett garanciaidőtad. Ajelen
kézikönyv továbbipontjaiban megadottgaranciális feltételek
illetve ajótállásijegyen feltüntetett további feltételek teljesülése
esetén atermék javítását aMadal Bal Kft.-vel szerződéses
kapcsolatban állószakszerviza garanciálisidőszakbandíjmente-
sen végzi el.Kérjük, hogy agép használatának megkezdése előtt
figyelmesenolvassavégigajelen kézikönyvet.
Biztonsági utasítások
A szivattyú kialakítása biztonságos és problé-
mamentes üzemelést tesz lehetővé, azzal
a feltétellel, hogy a berendezés működtetése
a kezelési utasítással összhangban történik. A szivattyú
használatba vétele előtt figyelmesen tanulmányozza át
a jelen kezelési utasítást. Ezzel elkerülhető a berendezés
súlyos meghibásodása vagy sérülésének bekövetkezése.
• A munka megkezdése előtt mindig próbálja ki a beren-
dezést. Ezzel megelőzhetők a balesetek, illetve
a gép meghibásodása.
• Biztonsági okokból a szivattyúval nem szabad gyúlé-
kony és agresszív folyadékokat, például a benzint vagy
savakat szivattyúzni. A szivattyú korróziójának elke-
rülése érdekében a szivattyút nem szabad tengervíz,
vegyszerek és maró hatású anyagok, például használt
olaj, bor vagy tej szivattyúzására használni.
• A felborulás elkerülése érdekében a szivattyút szilárd,
sík felületen kell elhelyezni.
• A tűzveszély elkerülése és megfelelő szellőzés biztosítása
érdekében az üzemelő szivattyút épületektől és más beren-
dezésektől legalább 1 m távolságra kell elhelyezni. A motor
közelében semmilyen gyúlékony anyag nem lehet.
• Gyermekeknek és háziállatoknak a szivattyútól bizton-
ságos távolságban kell tartózkodniuk, mert a motor
forró részei égési sérüléseket okozhatnak.
• A kezelőnek tudnia kell, hogy miképpen lehet a leg-
gyorsabban kikapcsolni a motort, ezenkívül alaposan
meg kell ismernie a működtető elemek kezelését. Senki
nem működtetheti a szivattyút működésének előzetes
megismerése nélkül.
• Az üzemanyag utántöltését jól szellőző helyiségben, leállított
motorral kell elvégezni. A benzin rendkívül gyúlékony anyag,
bizonyos körülmények között pedig robbanásveszélyes.
• Ne töltse túl a tartályt.
• Győződjön meg róla, hogy az üzemanyagtartály kupakja
jól le van zárva.
• Benzin kifolyása esetén a motort csak akkor szabad
beindítani, ha a terület már megfelelően száraz, a ben-
zingőzök pedig eltávoztak.
• Az üzemanyag betöltése közben a dohányzás és a nyílt
láng használata tilos.
• A kipufogógáz mérgező szén-monoxidot tartalmaz, ezért
belélegzése eszméletvesztést, esetleg halált is okozhat.
Soha nem szabad a motort zárt vagy szűk helyen járatni.
• A motort szilárd alapra kell helyezni. A motort nem sza-
bad a vízszinteshez képest 20°-nál nagyobb mértékben
megdönteni, mivel nagyobb dőlés esetén fennáll az
üzemanyag kifolyásának veszélye.
• A tűz keletkezésének elkerülése érdekében ne helyez-
zen semmilyen tárgyat a motorra.
• Működés közben a kipufogó nagyon forró, és a kikap-
csolás után még hosszabb ideig forró marad, ezért nem
szabad megérinteni. A súlyos égési sérülések, illetve
a tűz keletkezésének elkerülése érdekében szállítás vagy
zárt helyen történő elhelyezés előtt hagyja kihűlni.
A szivattyú részegységei
1. Üzemanyagtartály
2. Motorkapcsoló
3. Olajleengedő csavar
4. Gyártási szám
5. Az olajtöltő nyílás dugasza
6. Nyomócsonk
7. Szívócsonk
8. Gázkar
9. Szívatókar
10. Az üzemanyagcsap karja
11. A porlasztó leengedő csavarja
12. Üledékmentesítő edényke
13. A starter behúzó fogantyúja
14. Az üzemanyagtartály zárókupakja
15. Feltöltő nyílás
16. Nyomócsonk
17. Gyújtógyertya
18. Levegőszűrő
19. Kipufogó
Bevezetés
HU
TiszteltVásárló,
Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával, és HERON termékünket választotta.
A terméket gyárunkban széleskörű minőségi, és megbízhatósági vizsgálatnak vetettük alá, amelynek során hibátlannak
bizonyult. Amennyiben a gépet mégis valamilyen károsodás érné, vagy használata közben tönkremenne, ne habbozzon
kapcsolatbalépni megbízott szervizünkkel.
www.heron.hu Fax: (1) 297-1270 Tel: (1) 297-1277
Gyártó: Madal Bal a. s., Průmyslová zóna Příluky 244, 760 01 Zlin Cseh Köztársaság
Forgalmazó: Madal Bal Kft., 1173 Budapest, Régivám köz 2. (Magyarország)
Kiadás dátuma: 7.12.2011
Műszaki adatok
Típusjelölés: Heron 8895105
Motor: belsőégésű (benzines), négyütemű,
egyhengeres, OHV-vezérlésű, ST 210Fb típus
Gyújtás: T.C.I. (tranzisztoros)
Hűtés: kényszerhűtés (léghűtés)
Hengerűrtartalom: 208 cm3
Sűrítési arány: 8,5:1
Maximális motorteljesítmény 6,5 HP (4800W) / 4000 min-1
Üzemanyagfajta: min. 95 oktánszámú ólommentes benzin
Fogyasztás: kb. 1,2-1,5 l/h 75% terheléssel
Indítás: kézi
Tartálytérfogat: 3,6 liter
Az olaj mennyisége a motorban: 0,6 liter
Gyújtógyertya: F7TJC /F7RTC vagy CJ-7Y/BPM7A
(pl. Brisk, Champion, NGK)
Nettó tömeg (üzemanyag nélkül): 42 kg
Méretek (magasság x szélesség x hosszúság): 56 × 45 × 44 cm
Akusztikus nyomás LpA, pontatlanság K 80,2 dB(A); K = ± 3 dB (A)
Akusztikus teljesítmény LwA, pontatlanság K 90,2 dB(A); K = ± 3 dB (A)
Garantált akusztikus teljesítményszint (2000/14/EK) 93 dB(A)
Legnagyobb szívómagasság: 8 m
Legnagyobb nyomómagasság: 26 m
Legnagyobb szállított mennyiség: 1300 liter/perc
A szívócsonk / nyomócsonk átmérője: 3” (76 mm)
Extra felszerelés:
Olajérzékelő: igen

3130 HUHU
17
16
19 18
3. ábra
Teendők a gép
üzembe helyezése előtt
FIGYELMEZTETÉS!
Az alábbi ellenőrző műveletek elvégzése előtt kapcsolja
ki a motort és az üzemanyag-adagolást, vegye le
a gyújtógyertya pipáját és helyezze a szivattyút szilárd,
vízszintes felületre. Ne érintse a motor forró részeit.
Az üzembe helyezést az átvételi jegyzőkönyv szerint az
eladó vagy az eladóval történt megállapodás és az eladó
útmutatásai alapján a tulajdonos végzi.
Amennyiben az eladó a gépet nem helyezte üzembe és
nem indította be, a következő lépések szerint járjon el:
1. Vizuális ellenőrzés
A kicsomagolás után ellenőrizze a szivattyú felületének
állapotát és a gép alapfunkcióit. Ellenőrizze nem lóg-e
valahol szabadon be nem kötött vagy meglazult vezeték.
Abban az esetben, ha ez így van, javíttassa meg a hibát
a vállalattal szerződéses kapcsolatban álló szervizben.
Mielőtt először üzemanyagot töltene az üzemanyagtar-
tályba, ellenőrizze az üzemanyagrendszert, elsősorban az
üzemanyag-vezetékek csatlakozását.
2. Az állvány alváz
és a húzórúd szerelése (4. kép, 5. kép)
Csavarozza rá a szivattyú szerkezetére alulról az alváz
tengelyét. A tengely mindegyik oldalára tolja rá a ke-
reket, az alátétet, és biztosítsa sasszeggel. Az állványra
csavarozza rá a két gumilábat, és utána csavarozza rá
az állványt a szivattyú szerkezetre. , Tolja rá a húzórúd
csatlakozó elemét a húzórúd rögzítése céljából a szivattyú
szerkezet felső részére ráhegesztett toldatra és csavaroz-
za be a csavarokat.
4. ábra
1. ábra
2. ábra

3332 HUHU
és minőségű benzint. Vigyázzon, hogy ne kerüljön por,
szennyeződés vagy víz az üzemanyagtartályba.
• Egy hónapnál hosszabb ideig tartó tárolás előtt engedje
le az üzemanyagtartályból az abban maradt üzemanya-
got, és a porlasztóból távolítsa el az üledéket.
• Azokra a meghibásodásokra, amelyeket nem megfelelő,
szennyezett vagy állott üzemanyag használata okozott,
nem vonatkozik a garancia.
• Tűz esetén az oltásra porral oltó, habbal oltó, illetve
oltóhóval oltó tűzoltó készüléket kell használni.
ÜZEMANYAGTÖLTÉS
1. Csavarja le az üzemanyagtartály kupakját és szemre-
vételezéssel ellenőrizze az üzemanyagszintet a tar-
tályban.
2. Ha nem elegendő az üzemanyag mennyisége, tölcsér
segítségével töltsön be üzemanyagot. A tartály űrtar-
talma 3,6 liter. A maximális űrtartalmon túl ne töltse.
A túltöltés következtében a lezárt kupak ellenére
kifolyik az üzemanyag.
3. Az üzemanyag feltöltése után helyezze vissza az üzem-
anyagtartály kupakját és megfelelően húzza meg.
ALKOHOLTARTALMÚ BENZIN HASZNÁLATA
Amennyiben alkoholtartalmú benzin használata mellett
dönt, győződjön meg, hogy az üzemanyag oktánszáma
nagyobb legyen mint 95 – alkohol hozzáadása esetén az
oktánszám csökken. Legfeljebb 10% etanolt tartalmazó
benzint szabad használni. Tilos metanolt (metil-alkoholt),
korróziógátló adalékot, metanolos oldószert, illetve több
mint 10% etanolt tartalmazó üzemanyagot használni.
Azokra meghibásodásokra, amelyeket az ilyen üzemanya-
gok használata okozott, nem vonatkozik a garancia. Az
üzemanyagtöltő állomáson érdeklődjön, hogy tartalmaz-
za-e az üzemanyag az említett anyagokat.
5. A csavarok és
az anyacsavarok meghúzása
Ellenőrizze, hogy meg van-e húzva az összes csavar.
Szükség esetén húzza meg és biztosítsa a csavarokat.
6. A szívóoldali
tömlő csatlakoztatása
A forgalomban levő tömlők, csatlakozóelemek és tömíté-
sek használhatók. A szívótömlőnek erősített szerkezettel
kell rendelkeznie, hogy működés közben ne deformá-
lódjon. A szívótömlő ne legyen túlságosan hosszú; a jó
teljesítmény szempontjából legjobb a szivattyút a víz
szintjéhez minél közelebb elhelyezni. A feltöltés időtar-
tama szintén függ a szívótömlő hosszától. A szívókosarat
szorítóabronccsal szerelje a szívótömlő végére.
FIGYELMEZTETÉS!
A szívókosarat mindig a szivattyú beindítása előtt kell
a szívótömlőre szerelni. A szívókosár megakadályozza
idegen tárgyak felszívását, aminek következtében a tömlő
eldugulhat vagy a szivattyú tönkremehet.
7. A nyomóoldali
tömlő csatlakozása
A forgalomban levő tömlők, csatlakozóelemek és tö-
mítések használhatók. Célszerű minél rövidebb tömlőt
használni, a hosszú tömlőben áramló folyadék súrlódása
miatti veszteségek elkerülésére.
MEGJEGYZÉS:
Alaposan húzza meg a csavarokat, nehogy működés
közben szétváljon a csatlakozás.
8. A szivattyú
vízzel való feltöltése
A szivattyút minden használat előtt vízzel fel kell tölteni.
1. Csavarja le a feltöltő nyílás dugaszát (15) és a nyílásba
kicsordulásig öntsön tiszta vizet.
2. Csavarja vissza a feltöltő nyílás csavarját és húzza meg.
FIGYELMEZTETÉS!
A szivattyút soha nem szabad vízzel történő előzetes fel-
töltés nélkül működtetni, mivel ilyenkor rendkívül erősen
felmelegszik. A szivattyú szárazon történő üzemeltetése
károsítja a tömítéseket. Ha a szivattyú esetleg szárazon
jár, azonnal kapcsolja ki a motort, és feltöltés előtt hagyja
a szivattyút kihűlni.
A szivattyút nem szabad nagyon szennyezett víz, fáradt olaj,
gyúlékony vagy robbanásveszélyes anyagok, élelmiszeripari
folyadékok, pl. bor, tej, stb. szivattyúzására használni.
A szivattyúzott vízben max. 30 mm nagyságú szilárd
részecskék lehetnek. Nem célszerű olyan vizet szivaty-
tyúzni, amelyben sok szilárd és éles részecske van, mert ez
a szivattyú fokozott elhasználódását okozza (álló és moz-
gó elemek, visszacsapó szelepek). Az ilyen elhasználódás
okozta meghibásodásokra nem érvényes a garancia.
FIGYELMEZTETÉS:
Soha ne használja a szivattyút szívókosár nélkül. A szivaty-
tyú súlyosan megrongálódhat és a garancia megszűnik!
5. ábra
3. Az olaj betöltése
FIGYELMEZTETÉS!
• A motor nem megfelelő mennyiségű olajjal történő üze-
meltetése a motor súlyos károsodását eredményezheti.
Az ilyen meghibásodásokra a garancia nem vonatkozik.
• Az olajszintet minden indítás előtt, kikapcsolt motor mel-
lett, a berendezés vízszintes helyzetében ellenőrizni kell.
• Az olajérzékelő a motor leállítására szolgál az olajszint
hirtelen csökkenése vagy az olaj elfolyása esetén.
• Az olajérzékelő alkalmazása nem indokolja az olajszint
indítás előtti ellenőrzésének elhanyagolását.
• Az olajérzékelőt nem szabad kiiktatni vagy leszerelni.
• A karbantartási táblázattal összhangban a motor indí-
tása előtt mindig kötelező ellenőrizni az olajszintet.
AJÁNLOTT OLAJOK
Csak minőségi, eredeti csomagolású, ismert márkájú ola-
jok használatát ajánljuk (pl. Shell Helix super SAE 15W40,
Castrol GTX 15W40 vagy más, ezekkel egyenértékű olajat),
amelyek teljesítik az API min. SH- SG/CD minőségi osztály
követelményeit, esetleg meg is haladják azokat. Az olajok
minőségi osztályai a csomagoláson vannak jelölve.
Pl. a SAE 15W40 viszkozitási osztályú olajok a mérsékelt
éghajlatú országokban kitűnő viszkozitás-hőmérséklet
kapcsolatot garantálnak. Ezért ajánljuk az ilyen, vagy az
ezt meghaladó viszkozitási osztályú olajokat (pl. 15W50
olaj szélsőségesen magas hőmérséklet mellett, 10W40
vagy 5W40 olaj –20°C körüli fagyok esetén).
AZ OLAJ BETÖLTÉSE ÉS UTÁNTÖLTÉSE
1. Győződjön meg róla, hogy a szivattyú szilárd, víz-
szintes felületen áll, a motor ki van kapcsolva, az
üzemanyag-adagolás el van zárva, valamint a gyújtó-
gyertya-kábel le van véve.
2. Csavarja le az olajtöltő nyílás dugaszát (5).
3. Tölcsér segítségével öntsön a töltőnyílásba kb.
0,6 liter olajat (előírt mennyiség üres olajtartály ese-
tén). A feltöltéskor vigyázzon, hogy az olaj ne folyjon
a töltőnyílás mellé; ha ez megtörténne, a szétfolyt
olajat törölje fel, majd a motort törölje szárazra.
4. A dugasz belső oldalához csatlakozó olajszintmérőt
törölje szárazra, tegye vissza és csavarja be a dugaszt
a töltőnyílásba, majd vegye ki ismét és szemrevétele-
zéssel ellenőrizze az olajmennyiséget – az olajszint-
nek el kell érnie a töltőnyílás szélét. Alacsony olajszint
esetén a dugaszhoz csatlakozó mérőn látható az
olajszint helyzete.
5. Alacsony olajszint esetén töltsön be olajat (ugyanazt,
amelyet a szivattyúhoz használt) a szükséges szintig.
Ne keverjen különböző minőségű vagy eltérő SAE
tartományú olajokat.
FIGYELMEZTETÉS!
Tilos tisztító adalékok nélküli vagy kétütemű motorhoz
való olajat használni.
4. Üzemanyag
FIGYELMEZTETÉS!
• A benzin rendkívül gyúlékony és
robbanásveszélyes anyag.
• Az üzemanyagot jól szellőző helyiségben, leállított
motor mellett kell betölteni. Üzemanyagtöltés közben,
illetve az üzemanyag tárolására szolgáló helyiségben
a dohányozás és a nyílt láng használata tilos.
• Ne töltse túl a tartályt (ne töltsön be üzemanyagot a nyí-
lás széléig). Az üzemanyag betöltése után ellenőrizze,
hogy az üzemanyagtartály kupakja jól le van-e zárva.
• Ügyeljen rá, hogy a benzin ne ömöljön ki. A benzingőz
vagy a kiömlött benzin meggyulladhat. Ha a benzin
kifröccsen, azonnal fel kell szárítani a kifolyás helyét,
illetve hagyni kell, hogy a benzingőzök elillanjanak.
• Ügyeljen, hogy a benzin ne kerüljön érintkezésbe abőr-
rel. A benzingőzt nem szabad belélegezni. A benzint
gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen kell tárolni.
• Legalább 95 oktánszámú, általánosan használt motor-
benzint használjon. Ajánljuk a Natural 95-ös ólommen-
tes benzint, amely csökkenti a lerakódások kialakulását
az égéstérben. Használat közben ne váltogassa a benzin
fajtáját (ólommenteset ólmozottra és fordítva).
• Csak tiszta benzint használjon. Ne használjon benzin-
olaj keveréket, szennyezett vagy bizonytalan eredetű

3534 HUHU
8. ábra
4. Lassan húzza a feltekeredő startert (13) olyan hosz-
szan, míg nem jön működésbe, ekkor hirtelen rántsa
meg. Az eljárást szükség szerint ismételje, amíg
a motor be nem indul. A motor elindulásakor rögtön
engedje el a startert.
5. Melegítse be a motort. Lassan tolja el jobbra a szívató
karját; meleg időben ezt néhány másodpercen belül
tegye meg, hideg időben néhány perc alatt. Minden
változtatás előtt várja meg, amíg a motor egyenle-
tesen jár. Az üzemi hőmérséklet elérése után a kart
jobbra elhúzva kapcsolja ki a szívatót (9. kép).
9. ábra
6. A motor fordulatszámát a gázkarral (8) szabályozza.
FIGYELMEZTETÉS!
• Ne hagyja, hogy a starter fogantyúja hirtelen csapódjon
vissza a motorhoz. Lassan engedje vissza a fogantyút,
nehogy megrongálja a starter burkolatát.
• Mindig a fogantyú hirtelen megrántásával indítsa be
a motort, mert különben a motor megrongálódhat.
AZ OLAJSZINT CSÖKKENÉSÉT MUTATÓ KIJELZŐ
Az olajszint-érzékelő az olajszint lecsökkenése esetén
leállítja a motort. Ez megelőzi, hogy az elégtelen kenés
következtében a motorban károk keletkezzenek. Amikor
az olajszint a biztonságos határ alá süllyed, a motor leáll,
a motor kapcsolója azonban „BEKAPCSOLVA“ (ON,1) hely-
zetben marad. Az olajszint-érzékelő működése azonban
nem indokolja az olajszint indítás előtti ellenőrzésének
elhanyagolását! Ha leáll a motor és annak ellenére nem
lehet újraindítani, hogy a tartályban elegendő üzemanyag
van, az üzemzavart okozó probléma megállapításának
megkezdése előtt ellenőrizze a motorban az olajszintet.
A motor kikapcsolása
10. ábra
1. Fordítsa el a motor kapcsolóját (2) „KIKAPCSOLVA“
(OFF) helyzetbe (10. kép).
11. ábra
2. Az üzemanyagcsap balra fordításával zárja el az
üzemanyag-adagolást (11. kép).
3. Használat után a leengedő dugasz (6) kicsavarásával
engedje ki a vizet a szivattyúból. Csavarja le a feltöltő
nyílás dugaszát (15), majd tiszta vízzel öblítse át a szi-
vattyút, hagyja a vizet kifolyni, végül csavarja vissza
a leengedő nyílás és a feltöltő nyílás dugaszát.
Karbantartás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS!
• A karbantartás megkezdése előtt kapcsolja ki a motort.
• A motor váratlan beindulásának lehetetlenné tétele
érdekében kapcsolja ki a motor kapcsolóját (2) és vegye
le az indítógyertya pipáját (17).
Alkalmazott jelölések és
fontos gyelmeztetések
Figyelmeztetés!
A szivattyú használatba vétele
előtt a jelen útmutatót olvassa el és
a készülék közelében tárolja, hogy
a felhasználók bármikor el tudják
olvasni. Amennyiben a terméket eladja
vagy kölcsönadja, akkor a termékkel
együtt a jelen használati útmutatót is
adja át. A használati útmutatót védje
meg a sérülésektől.
A szivattyú használata közben viseljen
megfelelő tanúsítvánnyal és védelmi
szinttel rendelkező védőszemüveget
és fülvédőt, ez vonatkozik a közelben
tartózkodó személyekre is. A hosszan
tartó erős zaj halláskárosodást okozhat.
A szivattyút nem szabad olyan helyen
üzemeltetni, ahol nem biztosított
a megfelelő szellőztetés (pl. zárt hely-
iségekben, mély árkokban, aknákban
stb.), mivel a kipufogó gázok mérgezést
(fulladást) okozhatnak. A kipufogógáz
szén-monoxid tartalma mérgező.
Ne fogja meg a forró felületeket.
A motor és a kipufogó nagyon forró,
a megérintése égési sérülést okozhat.
A szivattyút esőtől és nedvességtől
óvja.
Az üzemanyag betöltése közben nyílt
láng használata tilos, illetve meg kell
előzni a szikraképződést is. Ne dohá-
nyozzon.
Figyelem, a készülék elektromos részt
is tartalmaz. Nem megfelelő kezelés
esetén áramütés érheti.
Előírt olajszint a forgattyús házban.
Vízáramlás (motor-teljesítmény)
szabályozás karral. Kar helyzete: nyúl
jel - legnagyobb áramlás; teknősbéka
jel - legkisebb áramlás.
Felső jel: karburátor működtető kar.
A hideg motor indításához a kart a nyíl
irányába mozdítsa el, a motor indítása
után állítsa vissza alaphelyzetbe.
Alsó jel: benzin adagolás nyitva/
zárva jel. A kar csepp irányba való
elmozdításával a benzin adagolás
nyitva, ellenkező helyzetben a benzin
adagolás zárva.
SN (serial
number)
A motoron fel van tüntetve a gyártás
éve és hónapja, valamint a szivattyú
gyártási száma.
A motor indítása
1. Az üzemanyagcsap karjának jobbra húzásával indítsa
el az üzemanyag adagolását (6. kép).
6. ábra
2. Fordítsa el a motor kapcsolóját „BEKAPCSOLVA“
(ON, 1) helyzetbe (7. kép).
7. ábra
3. Húzza el a szívató karját balra, „BEKAPCSOLVA” állás-
ba (8. kép). A meleg motor beindításához nem kell
szívatót használni.

3736 HUHU
Ha bőre mégis olajjal szennyeződne, alaposan mossa meg
vízzel és szappannal. A használt olajat a környezetvédelmi
előírásokkal összhangban kell ártalmatlanítani. Az olajat
a gyűjtőhelyre zárt edényben szállítsa. A használt olajat
ne dobja ki a hulladék közé, ne öntse a csatornába vagy
a talajra, hanem az erre a célra rendszeresített gyűjtőhe-
lyen adja le.
A levegőszűrő tisztítása
Az elszennyeződött levegőszűrő akadályozza a levegő
beáramlását a porlasztóba. A porlasztó ebből adódó
meghibásodásának elkerülése érdekében a levegőszűrőt
rendszeresen tisztítani kell. Erősen poros környezetben tör-
ténő üzemelés esetén a szűrőt gyakrabban kell tisztítani.
FIGYELMEZTETÉS!
A szűrőbetét tisztításához soha ne használjon benzint
vagy erősen gyúlékony anyagokat, mivel tűz keletkezhet
vagy robbanás következhet be.
FIGYELEM!
Soha ne hagyja a motort levegőszűrő nélkül működni,
mert ez a motor gyors elhasználódásához vezet.
1. Állítsa a szívató karját (9) zárt helyzetbe (jobbra).
2. Lazítsa meg a szárnyas csavart, majd vegye le
a fedelet (18).
3. Vegye ki a habszivacs-betétet, mossa ki meleg szap-
panos vízben, majd hagyja megszáradni. Ha a betét
láthatóan elhasználódott, cserélje ki.
4. A betétet hagyja átitatódni tiszta motorolajjal, majd
a fölösleges olajat nyomkodja ki belőle (soha ne csa-
varja ki a betétet).
5. Tegye vissza a habszivacs-betétet, végül helyezze
vissza, majd a csavar meghúzásával rögzítse a fedelet.
6. Tegye vissza a habszivacs-betétet, végül helyezze viss-
za, majd a csavarok meghúzásával rögzítse a fedelet.
A gyújtógyertyák
karbantartása (12. kép)
Ajánlott gyújtógyertyák: Brisk - JR19, Champion - RJ19LM
vagy ezeknek megfelelő típus
12. ábra
VIGYÁZAT!
Soha ne használjon nem megfelelő hőértékű
gyújtógyertyákat.
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül a motor leállítása után a kipufogó és a hen-
gerfej még nagyon forró. Ezért nagyon vigyázzon, hogy ne
okozzon önmagának égési sérülést.
A motor tökéletes működése érdekében a gyújtógyertyát
pontosan kell beállítani, valamint meg kell tisztítani
a lerakódásoktól.
1. Vegye le a gyújtógyertya kábelét (pipa), és szerelje ki
a gyertyát a megfelelő kulccsal.
2. Szemrevételezéssel ellenőrizze a gyújtógyertya álla-
potát. Ha a gyertya láthatóan jelentősen elhasználó-
dott, eltörött vagy fokozatosan lepattog a szigetelése,
cserélje ki a gyertyát. Amennyiben újra használni
akarja a gyertyát, tisztítsa meg drótkefével.
3. Megfelelő eszköz segítségével állítsa be az elektró-
dahézagot. Az elektródahézagot az ajánlás szerint
állítsa be, az elektródok egymáshoz hajlításával.
A szükséges elektródahézag: 0,6-0,8 mm.
4. Ellenőrizze a tömítőgyűrűt, majd a menet sérülésének
elkerülése érdekében kézzel csavarja
be a gyújtógyertyát.
5. Végül húzza meg a gyújtógyertyát kulcs segítségével
annyira, hogy lenyomja atömítőgyűrűt.
MEGJEGYZÉS:
Az új gyújtógyertyát a becsavarás után még ½ fordulattal
kell meghúzni, hogy lenyomódjon a tömítőgyűrű. Ha
a régi gyertyát tesszük vissza, elég a gyertyát 1/8-1/4
fordulattal meghúzni.
FIGYELEM!
Csak eredeti alkatrészeket használjon. Nem megfelelő
minőségű alkatrészek használata esetén a szivattyú súlyo-
san megrongálódhat.
Az előírt ellenőrzések és a motorbeállítás rendszeres
időközönkénti elvégzése a biztonságos működés és
a szivattyú jó teljesítményének előfeltétele. A rendszeres
karbantartás, ellenőrzés és beállítás szavatolja a szivattyú
hosszú élettartamát. A javításokat és a rendszeres kar-
bantartást, az ellenőrzést és a beállítást kizárólag a Madal
Bal Kft-vel szerződéses kapcsolatban álló, megfelelően
felszerelt és képzett szakemberekkel rendelkező szerviz
jogosult elvégezni. Ez a garanciának is feltétele. A karban-
tartás ajánlott gyakorisága és a karbantartó munkák fajtái
a következő táblázatban vannak feltüntetve:
A karbantartás rendes gyakorisága.
A jelzett rendszerességgel vagy az üzemidő szerint
kell elvégezni.
Minden
használat
előtt
Havonta,
vagy 15
üzemórán-
ként
3 havonta
vagy 40
üzemórán-
ként
6 havonta
vagy 80
üzemórán-
ként
Évente
vagy 200
üzemórán-
ként
A karbantartás tárgya
Motorolaj Állapotfelmérés X
Csere X X
Légszűrő Állapotfelmérés X
Tisztítás X(1)
Gyújtógyertya Tisztítás / beállítás X
Szelephézag
Ellenőrzés /
felülvizsgálat
X(2)
Az üzemanyagtartály szűrője
Tisztítás X
Üzemanyagtartály Tisztítás X(2)
Üzemanyagvezeték Kontrola Minden második naptári év
Szikrafogó Tisztítás X(2)
Porlasztó – ülepítő edény Tisztítás X(2)
Üzemanyagcsap – ülepítő
edény (amennyiben
az üzemanyagcsap tartozéka)
Tisztítás X(2)
MEGJEGYZÉS:
(1) Ha a motor poros környezetben üzemel, karbantartását gyakrabban kell elvégezni.
(2) Afelsorolt karbantartási munkákat célszerű aMadal Bal Kft-vel szerződéses kapcsolatban álló szervizben elvégezni
KARBANTARTÁSI TERV
Olajcsere
A használt olajat a kissé felmelegedett motorból engedje ki.
1. Csavarja ki az olajtöltő nyílás dugaszát (5) valamint
a leeresztő csavart, és engedje kifolyni az olajat az
előre odakészített edénybe.
2. Az olaj kiürülését követően csavarja vissza a leeresztő
csavart az alátéttel együtt, majd jól húzza meg.
3. A szükséges szintig töltsön be friss olajat a javasolt
olajfajták közül. A motorolaj ajánlott mennyisége 0,6 l.
4. Csavarja vissza az olajtöltő nyílás dugaszát.
FIGYELMEZTETÉS!
Ha az olaj kiömlene, a kifolyás helyét törölje szárazra.
Használjon védőkesztyűt, hogy ne kerüljön olaj a bőrére.

3938 HUHU
Tárolás
FIGYELMEZTETÉS!
A motor szállításakor ellenőrizze, hogy a motor kapcsolója
(2) „KIKAPCSOLVA” (OFF, 0) helyzetben van-e, illetve
az üzemanyagtartály jól le van zárva, nehogy kifolyjon
a tartályból a benzin.
Ügyeljen rá, hogy szállítás közben az üzemanyag ne foly-
jon ki. Amennyiben ez mégis megtörténne, az üzemanyag
kifolyásának helyét szárítsa fel, és gondoskodjon róla,
hogy a benzingőz jól kiszellőzzön.
TEENDŐK A SZIVATTYÚ HOSSZABB IDEIG
TÖRTÉNŐ TÁROLÁSA ELŐTT:
• Tisztítsa meg kívülről a motort.
• Engedje le a benzint:
1. Zárja el az üzemanyagcsapot (10), vegye ki az üle-
dékmentesítő edénykét (12), és ürítse ki.
2. Nyissa ki az üzemanyagcsapot (10).
3. Megfelelő edénybe engedje le az üzemanyagot az
üzemanyagtartályból.
4. Csavarozza vissza az üledékmentesítő edénykét.
5. A leengedő csavar (11) meglazításával és kivételével
engedje le a benzint a porlasztóból. A benzint meg-
felelő edényben kell tárolni.
• Hosszabb tárolás előtt végezzen olajcserét.
• Csavarja ki a gyújtógyertyát, és folyasson a hengerbe
körülbelül egy teáskanálnyi olajat. Ezután 2-3szor húzza
meg a gyújtózsinórt. Ezáltal a hengertérben (az üzem-
anyagtartályban) egyenletes védő olajbevonat alakul ki.
• A gyújtózsinór meghúzásával forgassa meg a motort és
állítsa meg a dugattyút a felső holtponton. Így a kipufo-
gó- és a szívószelep is zárva lesz.
• Csavarja vissza a gyújtógyertyát.
• A szivattyút védett, száraz helyiségben helyezze el.
Diagnosztika, hibakeresés
GYÚJTÁSKOR NEM INDUL BE A MOTOR:
• A motor kapcsolója „BEKAPCSOLVA“ helyzetben van-e?
• Nyitva van-e az üzemanyagcsap?
• Elég üzemanyag van-e a tartályban?
• Elegendő mennyiségű olaj-e van a motorban?
• A gyújtógyertya-kábel csatlakoztatva van-e?
• Ad-e szikrát a gyújtógyertya?
A gyújtógyertya
működésének ellenőrzése:
FIGYELEM!
Először győződjön meg róla, hogy nincs a közelben
kiömlött benzin vagy más gyúlékony anyag.
1. Szerelje ki a gyertyát.
2. Helyezze be a gyertyát a konnektorba (pipába).
3. A gyertyát érintse a motor vázához (pl. a hengerfej-
hez) és húzza meg a gyújtózsinórt.
4. Ha nincs szikrázás, cserélje ki a gyújtógyertyát. Ha
a szikrázás rendben van, szerelje vissza a gyertyát, és
folytassa az indítást az útmutatóban leírtak szerint.
5. Ha a motor ezután sem indul be,
forduljon szakszervizhez
Amennyiben nem sikerül elhárítani az üzemzavart,
forduljon szakszervizhez.
VIGYÁZAT!
Ügyeljen, hogy a gyújtógyertya jól meg legyen húzva.
A rosszul meghúzott gyertya erősen felmelegszik, aminek
következtében a motor súlyosan megrongálódhat.
Az üzemanyagszűrő
karbantartása (13. ábra)
VIGYÁZAT!
A benzin könnyen gyullad, bizonyos körülmények között
robbanásveszélyes. A munkavégzés helyén ezért ne
dohányozzon és ne használjon nyílt lángot.
1. Csavarja le az üzemanyagtar-
tály zárókupakját és vegye ki
az üzemanyagszűrőt. Öblítse
ki a szűrőt nem gyúlékony
tisztítószerben (például
szappanos vízben), majd
hagyja teljesen megszáradni.
Ha a szűrő nagyon elszennye-
ződött, cserélje ki.
2. A kitisztított szűrőt helyezze
vissza a töltővezeték
nyílásába.
3. Csavarja vissza a zárókupakot,
és szorosan zárja le az üzem-
anyagtartályt.
A porlasztó
üledékmentesítőjének tisztítása
1. Zárja el az üzemanyag-adagolást.
2. Csavarja le az üledékmentesítő edénykét (12) és az
előre elkészített edénybe engedje ki a lerakódásokkal
szennyezett benzint.
3. Az üledékmentesítő edénykét a tömítéssel együtt
tisztítsa meg nem gyúlékony mosószerben és hagyja
teljesen megszáradni.
4. Csavarja vissza az üledékmentesítő edénykét, és az
üzemanyag-adagolás megnyitásával ellenőrizze,
hogy nem szivárog-e az üzemanyag. Ha szivárog,
húzza meg az edénykét vagy cserélje ki a tömítést.
VIGYÁZAT!
A benzin könnyen gyullad, bizonyos körülmények között
robbanásveszélyes. A munkavégzés helyén ezért ne
dohányozzon és ne használjon nyílt lángot.
Ügyeljen, hogy a benzin ne kerüljön érintkezésbe a bőrrel.
A benzingőzt nem szabad belélegezni.
A benzint gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen
kell tárolni. Összeszereléskor ellenőrizze, hogy nem
szivárog-e az üzemanyag; ha kifolyt az üzemanyag a kifo-
lyás helyét szárazra kell törölni, és még az indítás előtt jól
ki kell szellőztetni.
A porlasztó nagyon komplex és összetett berendezés, ezért
tisztítását és karbantartását bízza szakemberre.
A keverékképzés, illetve a porlasztó beállítását a gyártó el-
végezte, azt nem szabad semmilyen módon megváltoztat-
ni. A porlasztó beállításába való szakszerűtlen beavatkozás
komoly károkat okozhat a motorban vagy a szivattyúban.
A kipufogó
és a szikrafogó karbantartása
A kipufogó szénmentesítését és a szikrafogó tisztítását
bízza szakemberre.
A henger
hűtőbordázatának karbantartása
Rendszeresen ellenőrizni kell, hogy vannak-e a henger
hűtőbordázatán lerakódások. A hűtőbordákat tisztán kell
tartani. Erős lerakódások esetén a motor esetén túlmele-
gedhet és súlyosan károsodhat.
Környezetvédelem
A hajtó- és kenőanyagokat tilos a természetben hagyni/
kiönteni, illetve a vegyes hulladék közé dobni. A hajtó- és
kenőanyagok megsemmisítésekor a gyártó utasítása
szerint kell eljárni, vagy fel kell venni a kapcsolatot a tűz-
oltósággal.
13. ábra
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

Biral
Biral A 802 Installation and operating instructions

Armstrong
Armstrong Design Envelope 4300 Installation and operating instructions

Grundfos
Grundfos UPS 200 Series Installation and operating instructions

Aspen
Aspen mini lime Instruction guide

Allfett
Allfett ALL-1 PS user manual

Pentair
Pentair LINCOLN L Series owner's manual

Neptun
Neptun NCHW-E 110 Inox Original operating instructions

SAER Elettropompe
SAER Elettropompe CB Series Use and maintenance manual

MYOTOKU
MYOTOKU Convum CDV-3V instruction manual

BVA Hydraulics
BVA Hydraulics P240L instruction manual

Ruris
Ruris MP 200XR manual

RZTec
RZTec ZZK Operating and assembly instructions