Hilti PSA 200 User manual

1
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

*2149917* 2149917 Deutsch 1
1 Angaben zur Dokumentation
1.1 Zu dieser Dokumentation
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten
und störungsfreie Handhabung.
• Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt.
• Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung
an andere Personen weiter.
1.2 Zeichenerklärung
1.2.1 Warnhinweise
Warnhinweise warnen vor Gefahren im Umgang mit dem Produkt. Folgende Signalwörter werden verwendet:
GEFAHR
GEFAHR !
▶Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
WARNUNG !
▶Für eine möglicherweise drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen
kann.
VORSICHT
VORSICHT !
▶Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverletzungen oder zu Sachschäden
führen kann.
1.2.2 Symbole in der Dokumentation
Folgende Symbole werden in dieser Dokumentation verwendet:
Vor Benutzung Bedienungsanleitung lesen
Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen
Umgang mit wiederverwertbaren Materialien
Elektrogeräte und Akkus nicht in den Hausmüll werfen
1.2.3 Symbole in Abbildungen
Folgende Symbole werden in Abbildungen verwendet:
Diese Zahlen verweisen auf die jeweilige Abbildung am Anfang dieser Anleitung
Die Nummerierung gibt eine Abfolge der Arbeitsschritte im Bild wieder und kann von den Arbeits-
schritten im Text abweichen
Positionsnummern werden in der Abbildung Übersicht verwendet und verweisen auf die Num-
mern der Legende im Abschnitt Produktübersicht
Dieses Zeichen soll ihre besondere Aufmerksamkeit beim Umgang mit dem Produkt wecken.
1.3 Zeichenerklärung
1.3.1 Symbole
Folgende Symbole werden verwendet:
Schutzklasse II (doppelt isoliert)
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

2 Deutsch 2149917 *2149917*
Nur zur Verwendung in Räumen
1.4 Produktinformationen
Produkte sind für den professionellen Benutzer bestimmt und dürfen nur von autorisiertem,
eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand gehalten werden. Dieses Personal muss speziell
über die auftretenden Gefahren unterrichtet sein. Vom Produkt und seinen Hilfsmitteln können Gefahren
ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäß behandelt oder nicht bestimmungsgemäß
verwendet werden.
Typenbezeichnung und Seriennummer sind auf dem Typenschild angegeben.
▶Übertragen Sie die Seriennummer in die nachfolgende Tabelle. Die Produktangaben benötigen Sie bei
Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle.
Produktangaben
Monitor PSA 200
Generation 01
Serien-Nr.
1.5 Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien
und Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation.
Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Sicherheit
2.1 Zusätzliche Sicherheitshinweise Detektoren
Dieses Produkt erfüllt alle Anforderungen der einschlägigen Richtlinien, trotzdem kann Hilti die
Möglichkeit nicht ausschließen, dass es durch starke magnetische oder elektromagnetische Felder
gestört wird, was zu einer Fehlmessungen führen kann. Führen Sie in diesem Fall oder bei anderen
Unsicherheiten Kontrollmessungen durch.
▶Lesen Sie vor Inbetriebnahme die im Gerät gespeicherte Bedienungsanleitung.
▶Benutzen Sie das Produkt nur in technisch einwandfreiem Zustand.
▶Nehmen Sie niemals Manipulationen oder Veränderungen am Produkt vor.
▶Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
➥ Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
▶Akklimatisieren Sie das Messwerkzeug vor Gebrauch.
➥ Große Wärmeunterschiede können zu Fehloperationen führen.
▶Überprüfen Sie vor Gebrauch die Geräteeinstellungen.
▶Schauen Sie nach dem Einschalten auf das Anzeigefeld.
➥ Beim Starten erscheint ein Haftungsausschluss. Diesen müssen Sie akzeptieren, um in das
Hauptmenü zu gelangen.
▶Achten Sie auf Warnungsmeldungen.
▶Halten Sie das Anzeigefeld sauber und trocknen Sie das Gerät ab, bevor Sie es in einem Transportbehälter
verstauen.
▶Halten Sie die Betriebs- und Lagertemperaturen zwischen -25 °C und +63 °C ein.
▶Entnehmen Sie den Akku vor der Lagerung.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

*2149917* 2149917 Deutsch 3
3 Beschreibung
3.1 Produkt 1
@Ein-/Aus-Taste
;Windows-Taste
=Bestätigungs-Taste
%Helligkeit erhöhen
&Helligkeit reduzieren
(Stumm schalten
)Screenshot-Funktion
+WLAN ein-/ausschalten
§Touchscreen
/Ladezustand des Akkus
:Power-LED
∙Mikrofon
$Lichtsensor
3.2 Verwendung
Der Monitor dient zur Anzeige und ausführlichen Analyse von Scans, die von Hilti Scan-Systemen aufge-
nommen wurden. Sie können Scans in Projekten verwalten und anschliessend zur weiteren Datenevaluie-
rung und Archivierung an einen PC übertragen.
4 Technische Daten
Maximal abgestrahlte Sendeleistung im Frequenzbereich
2400 ... 2485 MHz 20 dBm
Maximal abgestrahlte Sendeleistung im Frequenzbereich
5150 ... 5725 MHz 23 dBm
5 Inbetriebnahme
5.1 Laden und Gerät einschalten
1. Laden Sie das Gerät vollständig auf.
2. Schalten Sie das Gerät mit der Ein / Aus-Taste ein.
3. Starten Sie die PSA 200 Applikation.
4. Akzeptieren Sie den Haftungsausschluss, der auf dem Anzeigefeld erscheint, um die PSA 200 Applikation
zu bedienen.
5. Zum Beenden der PSA 200 Applikation drücken Sie auf das Symbol Xoben rechts.
6. Zum Ausschalten des Geräts wählen Sie Start →Herunterfahren.
5.2 Aktivierung
1. Geben Sie den Aktivierungsschlüssel ein und Ihre Kontaktdaten ein.
Beim erstmaligen Aufstarten der PSA 200 Applikation werden Sie zur Eingabe Ihrer Kontaktdaten
und des Aktivierungsschlüssels aufgefordert.
2. Bestätigen Sie die Eingaben über die Funktionstaste Aktivieren.
Die PSA 200 Applikation lässt sich ohne Kontaktdaten und gültigen Aktivierungsschlüssel nicht
verwenden.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

4 Deutsch 2149917 *2149917*
5.3 Einstellungen
1. Wählen Sie die gewünschte Sprache, das gewünschte Land und die gewünschte Darstellung der
Einheiten aus.
Bei fabrikneuen Geräten werden Sie als erstes aufgefordert, die landesspezifischen Einstellungen
zu wählen.
2. Bestätigen Sie die durchgeführten Einstellungen über die Funktionstaste Ok.
Sie können diese Einstellungen über Überspringen auch auf das nächste Starten der PSA 200
Applikation verschieben.
6 Bedienung
6.1 Bedienungsanleitung anzeigen
1. Drücken Sie das Symbol ?oben rechts.
Die Bedienungsanleitung wird Ihnen kontextsensitiv im Anzeigefeld angezeigt. Sie können danach
in der vollständigen Bedienungsanleitung navigieren.
2. Um die Bedienungsanleitung zu schließen, drücken Sie die Funktionstaste Zurück.
6.2 Hauptmenü
Die PSA 200 Applikation startet mit dem Hauptmenü, welches Sie jederzeit auch über die Home-Taste oben
links erreichen können. Von hier aus erreichen Sie die Projektverwaltung und die Einstellungen.
6.3 Projektverwaltung
Im Untermenü Projekte können Sie Projekte verwalten, sich aufgezeichnete Scans anzeigen lassen und
analysieren sowie neue Daten importieren.
6.4 PS 1000 X-Scan-Projekte und -Daten importieren
1. Verbinden Sie den PS 1000 X-Scan über das Datenkabel PSA 52.
2. Drücken Sie die Funktionstaste Import und wählen Sie danach den PS 1000 X-Scan aus.
3. Wählen Sie entweder über die Kontrollkästchen eines oder mehrere Projekte aus oder drücken Sie auf ein
Projekt um sich die darin enthaltenen Scans anzeigen zu lassen, die Sie ebenfalls über Kontrollkästchen
auswählen können.
4. Bestätigen Sie die Wahl über die Funktionstaste Ok und wählen Sie im Falle von ausgewählten einzelnen
Scans (siehe Punkt 3) noch das Zielprojekt im Tablet PSA 200 aus.
5. Der Import der gewählten Objekte (Projekte oder einzelner Scans) findet statt.
6.5 PS 200 S Ferroscan-Projekte und -Daten importieren
1. Stecken Sie den Infrarot-Adapter PSA 56 in eine USB-Schnittstelle des Tablets PSA 200 ein.
2. Positionieren Sie den PS 200 S gegenüber dem Tablet PSA 200 so, dass deren IR-Schnittstellen
gegenüber stehen.
3. Drücken Sie die Funktionstaste Import und wählen Sie danach den PS 200 S aus.
4. Wählen Sie das Projekt aus, in welches die Scans vom PS 200 S importiert werden sollen.
5. Der Import aller Scans vom PS 200 S in das gewählte Projekt vom Tablet PSA 200 findet statt.
6.6 PS 300 Projekte und Daten importieren
1. Verbinden Sie den PS 300 über das Datenkabel mit dem PSA 200.
2. Drücken Sie die Funktionstaste Import und wählen Sie danach den PS 300 aus.
3. Wählen Sie entweder über die Kontrollkästchen eines oder mehrere Projekte aus oder drücken Sie auf ein
Projekt um sich die darin enthaltenen Scans anzeigen zu lassen, die Sie ebenfalls über Kontrollkästchen
auswählen können.
4. Bestätigen Sie die Wahl über die Funktionstaste Ok und wählen Sie im Falle von ausgewählten einzelnen
Scans (siehe Punkt 4) noch das Zielprojekt im Tablet PSA 200 aus.
➥ Der Import der gewählten Objekte (Projekte oder einzelner Scans) findet statt.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

*2149917* 2149917 Deutsch 5
5. Trennen Sie anschließend die Verbindung zwischen PSA 200 und PS 300 / PS 300W.
6.7 Scans analysieren
1. Wählen Sie aus einem Projekt den gewünschten Scan aus.
➥ Der Scan wird angezeigt.
2. Stellen Sie die Darstellungsart über die Funktionstaste auf 2D oder 3D ein.
3. Über die Funktionstasten Param. und Darstellung können Sie die Visualisierungs- und Berechnungs-
parameter ändern. Wenn Sie die Werte in Param. ändern, müssen die Daten neu berechnet werden.
Drücken Sie hierfür auf die Bestätigungstaste OK neben dem geänderten Parameterwert.
4. Über die Funktionstaste Extras können Sie unter anderem einen einfachen Bericht als PDF exportieren
oder Audioaufnahmen abspielen und aufnehmen.
5. Über die Funktionstaste Bohrlöcher können Sie für Imagescans die Bohrlöcher anzeigen lassen oder
auch neue Bohrlöcher definieren.
6. Für weitere Analysen können Sie die Daten vom PSA 200 Tablet an einen PC übertragen.
7 Folgende Einstellungen können Sie vornehmen:
• Landeseinstellungen
• Optionen
• Software Update
8 Pflege und Instandhaltung
WARNUNG
Verletzungsgefahr bei eingestecktem Akku !
▶Entnehmen Sie vor allen Pflege- und Instandhaltungsarbeiten immer den Akku!
Pflege des Gerätes
• Fest anhaftenden Schmutz vorsichtig entfernen.
• Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste reinigen.
• Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
Pflege der Li-Ionen Akkus
• Akku sauber und frei von Öl und Fett halten.
• Gehäuse nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Keine silikonhaltigen Pflegemittel verwenden,
da diese die Kunststoffteile angreifen können.
• Eindringen von Feuchtigkeit vermeiden.
Instandhaltung
• Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion
prüfen.
• Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service
reparieren lassen.
• Nach Pflege- und Instandhaltungsarbeiten alle Schutzeinrichtungen anbringen und auf Funktion prüfen.
Verwenden Sie für einen sicheren Betrieb nur original Ersatzteile und Verbrauchsmaterialien. Von
uns freigegebene Ersatzteile, Verbrauchsmaterialien und Zubehör für Ihr Produkt finden Sie in Ihrem
Hilti Store oder unter: www.hilti.group.
9 Transport und Lagerung von Akku-Geräten
Transport
VORSICHT
Unbeabsichtigter Anlauf beim Transport !
▶Transportieren Sie ihre Produkte immer ohne eingesetzte Akkus!
▶Akkus entnehmen.
▶Akkus nie in loser Schüttung transportieren.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

6 Deutsch 2149917 *2149917*
▶Nach längerem Transport Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren.
Lagerung
VORSICHT
Unbeabsichtigte Beschädigung durch defekte oder auslaufende Akkus !
▶Lagern Sie ihre Produkte immer ohne eingesetzte Akkus!
▶Gerät und Akkus möglichst kühl und trocken lagern.
▶Akkus nie in der Sonne, auf Heizungen, oder hinter Glasscheiben lagern.
▶Gerät und Akkus unzugänglich für Kinder und unbefugte Personen lagern.
▶Nach längerer Lagerung Gerät und Akkus vor Gebrauch auf Beschädigung kontrollieren.
10 RoHS (Richtlinie zur Beschränkung der Verwendung gefährlicher Stoffe)
Unter folgendem Link finden Sie die Tabelle gefährlicher Stoffe: qr.hilti.com/r9084573.
Einen Link zur RoHS-Tabelle finden Sie am Ende dieser Dokumentation als QR-Code.
11 Entsorgung
Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung
für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur
Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
▶Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll!
12 Herstellergewährleistung
▶Bitte wenden Sie sich bei Fragen zu den Garantiebedingungen an Ihren lokalen Hilti Partner.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

*2149917* 2149917 English 7
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
• Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
▶Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage
to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
1.3 Explanation of signs used
1.3.1 Symbols
The following symbols are used:
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

8 English 2149917 *2149917*
Protection class II (double-insulated)
For indoor use only
1.4 Product information
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
▶Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Monitor PSA 200
Generation 01
Serial no.
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed and stored here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Safety
2.1 Additional safety instructions, detectors
This product complies with all the requirements of the applicable directives, but Hilti cannot entirely
rule out the possibility of interference caused by powerful magnetic or electromagnetic fields affecting
it, possibly leading to incorrect measurements. Check accuracy by taking measurements by other
means when working under such conditions, or if you are unsure.
▶Before operating the device, read the operating instructions stored in its memory.
▶Use the product only when it is in perfect working order.
▶Never tamper with or modify the product in any way.
▶Do not operate the scanning tool in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust.
➥ Sparks that can ignite dust, fumes or vapors can be created in the scanning tool.
▶Acclimatize the scanning tool before using it.
➥ Big differences in temperature can lead to incorrect operation.
▶Always check the device settings before using it.
▶After switching on, observe the display.
➥ A disclaimer appears when the device powers up. You must accept this disclaimer in order to access
the main menu.
▶Comply with warnings if they are issued.
▶Keep the display clean and carefully dry the device before stowing it in a transport container.
▶Keep to the specified range of operating and storage temperatures between -25 °C and +63 °C.
▶Remove the battery prior to storage.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

*2149917* 2149917 English 9
3 Description
3.1 Product 1
@On/off button
;Windows button
=Confirmation button
%Increase brightness
&Reduce brightness
(Mute the device
)Screenshot function
+Switch WLAN on/off
§Touchscreen
/Battery charge state
:Power LED
∙Microphone
$Light sensor
3.2 Use
The tablet is designed to be used to display and analyses scans made with Hilti Scan systems. Scans can
be managed in projects and subsequently transferred to a PC for data evaluation and archival.
4 Technical data
Maximum emitted transmission power in the frequency range
2400 ... 2485 MHz 20 dBm
Maximum emitted transmission power in the frequency range
5150 ... 5725 MHz 23 dBm
5 Before use
5.1 Charging and switching on
1. Charge the device fully.
2. Switch the device on by pressing the on/off button.
3. Start the PSA 200 application.
4. Before the PSA 200 application can be used you must accept the terms of the disclaimer notice displayed.
5. Press the Xsymbol at top right to end the PSA 200 application.
6. To switch the device off select Start →Shut down.
5.2 Activation
1. Type the activation key and your contact data.
When starting the PSA 200 application for the first time you will be required to enter your contact
data and the activation key.
2. Confirm your entries by pressing the Activate function button.
The PSA 200 application cannot be used unless your contact data and a valid activation key have
been entered.
5.3 Settings
1. Select the desired language, the desired country and the units you wish to be displayed.
When operating a brand new device you will first be requested to select the country-specific
settings.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

10 English 2149917 *2149917*
2. Confirm the settings you have made by pressing the OK function button.
By pressing Skip you can postpone making these settings until the next time the PSA 200
application is started.
6 Operation
6.1 Displaying the operating instructions
1. Press the ?symbol at top right.
The operating instructions will be shown in the right context in the display. You can then browse
through the complete operating instructions.
2. To close the operating instructions, press the Back function button.
6.2 Main menu
The PSA 200 application starts with the main menu, which can also be accessed at any time by pressing the
Home button at top left of the screen. From there you can also access the project management and settings
screens.
6.3 Project management
Using the functions accessed from the Projects submenu you can manage projects, display and analyze
previously recorded scans and import new data.
6.4 Importing PS 1000 X-Scan projects and data
1. Connect the PS 1000 X-Scan using the PSA 52 data cable.
2. Press the Import function button and then select the PS 1000 X-Scan.
3. Either use the check boxes to select one or more projects or tap a project to show the scans it contains.
These scans can then also be selected by way of the check boxes.
4. Confirm your selection by pressing the OK function button and, if individual scans have been selected
(see point 3), then select the target project on the PSA 200 tablet.
5. The selected objects (projects or individual scans) will then be imported.
6.5 Importing PS 200 S Ferroscan projects and data
1. Insert the PSA 56 infrared adapter in a USB port on the PSA 200 tablet.
2. Position the PS 200 S opposite the PSA 200 tablet so that the IR interfaces are facing each other directly.
3. Press the Import function button and then select the PS 200 S.
4. Select the project into which the scans from the PS 200 S are to be imported.
5. All the scans from the PS 200 S will then be imported into the selected project on the PSA 200 tablet.
6.6 Importing PS 300 projects and data
1. Connect the PS 300 to the PSA 200 by means of the data cable.
2. Press the Import function button and then select the PS 300.
3. Either use the check boxes to select one or more projects or tap a project to show the scans it contains.
These scans can then also be selected by way of the check boxes.
4. Confirm your selection by pressing the OK function button and, if individual scans have been selected
(see point 4), then select the target project on the PSA 200 tablet.
➥ The selected objects (projects or individual scans) will then be imported.
5. When finished, sever the connection between the PSA 200 and the PS 300 / PS 300W.
6.7 Analyzing scans
1. Select the desired scan from a project.
➥ The scan is then displayed.
2. Use the function button to set the display mode to 2D or 3D.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

*2149917* 2149917 English 11
3. The Param. and Visualization function buttons can be used to change the visualization and calculation
parameters. If you change the values in Param., the data will have to be recalculated. To do this, press
the OK confirmation button beside the parameter that has changed.
4. The Extras function button provides access to various functions including the ability to export simple
reports in PDF format or to make and play back audio recordings.
5. You can use the Drillhole function button to show the drillholes in Imagescans or to define new drillholes.
6. The data from the PSA 200 tablet can be transferred to a PC for further analysis.
7 The following settings can be adjusted:
• Country settings
• Options
• Software update
8 Care and maintenance
WARNING
Risk of injury with battery inserted !
▶Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks!
Care and maintenance of the tool
• Carefully remove stubborn dirt.
• Clean the air vents carefully with a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
Care of the Liion batteries
• Keep the battery free from oil and grease.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these may attack the plastic parts.
• Avoid ingress of moisture.
Maintenance
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
• Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired
immediately by Hilti Service.
• After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your
local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
9 Transport and storage of cordless tools
Transport
CAUTION
Accidental starting during transport !
▶Always transport your products with the batteries removed!
▶Remove the battery.
▶Never transport batteries in bulk form (loose, unprotected).
▶Check the tool and batteries for damage before use after long periods of transport.
Storage
CAUTION
Accidental damage caused by defective or leaking batteries !
▶Always store your products with the batteries removed!
▶Store the tool and batteries in a place that is as cool and dry as possible.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

12 English 2149917 *2149917*
▶Never store batteries in direct sunlight, on heating units or behind a window pane.
▶Store the tool and batteries in a place where they cannot be accessed by children or unauthorized
persons.
▶Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage.
10 RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
Click on the link to go to the table of hazardous substances: qr.hilti.com/r9084573.
There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document.
11 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
▶Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
12 Manufacturer’s warranty
▶Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

*2149917* 2149917 Nederlands 13
1 Informatie over documentatie
1.1 Over deze documentatie
• Lees voor ingebruikname deze documentatie door. Dit is vereist voor veilig werken en storingsvrij gebruik.
• De veiligheidsinstructies en waarschuwingsaanwijzingen in deze documentatie en op het product in acht
nemen.
• De handleiding altijd bij het apparaat bewaren en het product alleen met deze handleiding aan andere
personen doorgeven.
1.2 Verklaring van de tekens
1.2.1 Waarschuwingsaanwijzingen
Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren bij de omgang met het product. De volgende
signaalwoorden worden gebruikt:
GEVAAR
GEVAAR !
▶Voor een direct dreigend gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood leidt.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING !
▶Voor een mogelijke gevaar dat tot ernstig letsel of tot de dood kan leiden.
ATTENTIE
ATTENTIE !
▶Voor een eventueel gevaarlijke situatie die tot licht letsel of tot materiële schade kan leiden.
1.2.2 Symbolen in de documentatie
De volgende symbolen worden in deze documentatie gebruikt:
Handleiding vóór gebruik lezen
Gebruikstips en andere nuttige informatie
Omgang met recyclebare materialen
Elektrisch gereedschap en accu 's niet met het huisvuil meegeven
1.2.3 Symbolen in afbeeldingen
De volgende symbolen worden in afbeeldingen gebruikt:
Deze nummers verwijzen naar de betreffende afbeelding aan het begin van deze handleiding
De nummering geeft een volgorde van de arbeidsstappen in de afbeelding weer en kan van de
arbeidsstappen in de tekst afwijken
Positienummers worden in de afbeelding Overzicht gebruikt en verwijzen naar de nummers van
de legenda in het hoofdstuk Productoverzicht
Dit teken vraagt om uw bijzondere aandacht bij de omgang met het product.
1.3 Verklaring van de tekens
1.3.1 Symbolen
De volgende symbolen worden gebruikt:
Elektrische veiligheidsklasse II (dubbel geïsoleerd)
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

14 Nederlands 2149917 *2149917*
Alleen voor gebruik binnen
1.4 Productinformatie
producten zijn bestemd voor de professionele gebruiker en mogen alleen door geautoriseerd,
vakkundig geschoold personeel bediend, onderhouden en gerepareerd worden. Dit personeel moet speciaal
op de hoogte zijn gesteld van de mogelijke gevaren. Het product en zijn hulpmiddelen kunnen gevaar
opleveren als ze door ongeschoolde personen op ondeskundige wijze of niet volgens de voorschriften
worden gebruikt.
De typeaanduiding en het serienummer staan op het typeplaatje.
▶Voer het serienummer in de volgende tabel in. De productinformatie is nodig bij vragen aan onze dealers
of service-centers.
Productinformatie
Monitor PSA 200
Generatie 01
Serienr.
1.5 Conformiteitsverklaring
Als de uitsluitend verantwoordelijken voor dit product verklaren wij dat het voldoet aan de geldende
voorschriften en normen. Een afbeelding van de Conformiteitsverklaring vindt u aan het einde van deze
documentatie.
De technische documentatie is hier te vinden:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Veiligheid
2.1 Aanvullende veiligheidsvoorschriften detectoren
Dit product voldoet aan alle wettelijke voorschriften. Desondanks kan Hilti de mogelijkheid niet
uitsluiten dat het door sterke magnetische of elektromagnetische velden wordt gestoord, hetgeen tot
foutieve metingen kan leiden. Voert u in dit geval of bij andere onzekerheden controlemetingen uit.
▶Lees voor ingebruikname de in het apparaat opgeslagen handleiding.
▶Gebruik het product alleen in een technisch optimale staat.
▶Nooit aanpassingen of veranderingen aan het product uitvoeren.
▶Werk met het meetgereedschap niet in explosieve omgevingen waarin zich brandbare vloeistoffen,
gassen of stoffen bevinden.
➥ In het meetgereedschap kunnen vonken worden gegenereerd, die stof of dampen kunnen ontsteken.
▶Laat het meetgereedschap acclimatiseren voor gebruik.
➥ Grote temperatuurverschillen kunnen tot storingen leiden.
▶Controleer voor gebruik de instellingen van het apparaat.
▶Kijk na het inschakelen op het display.
➥ Bij het starten verschijnt een disclaimer. Deze dient u accepteert, om in het hoofdmenu te komen.
▶Let op waarschuwingsmeldingen.
▶Houd het display schoon en droog het apparaat af alvorens het in een transportcontainer te plaatsen.
▶Houd de voorgeschreven bedrijfs- en opslagtemperatuur tussen -25 °C en + 63 °C.
▶Verwijder de accu voor het opbergen.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

*2149917* 2149917 Nederlands 15
3 Beschrijving
3.1 Product 1
@Aan/uit-toets
;Windows-toets
=Bevestigingstoets
%Helderheid verhogen
&Helderheid verlagen
(Geluid dempen
)Screenshot-functie
+Wi-Fi in-/uitschakelen
§Touchscreen
/Laadtoestand van de accu
:Netspanning-LED
∙Microfoon
$Lichtsensor
3.2 Gebruik
De monitor dient voor de weergave en uitvoerige analyse van scans, die afkomstig zijn van Hilti scan-
systemen. U kunt scans in projecten beheren en aansluitend voor verdere evaluatie van de gegevens en
archivering naar een pc overzetten.
4 Technische gegevens
Maximaal uitgestraald zendvermogen in Frequentiegebied
2400 ... 2485 MHz 20 dBm
Maximaal uitgestraald zendvermogen in Frequentiegebied
5150 ... 5725 MHz 23 dBm
5 Ingebruikneming
5.1 Opladen en apparaat inschakelen
1. Laad het apparaat volledig op.
2. Schakel het apparaat met de aan/uit-toets in.
3. Start de PSA 200 applicatie.
4. Accepteer de disclaimer die op het display verschijnt om de PSA 200 applicatie te kunnen bedienen.
5. Om de PSA 200 applicatie te beëindigen, drukt u op het symbool Xrechtsboven.
6. Om het apparaat uit te schakelen, kiest u Start →Afsluiten.
5.2 Activering
1. Voer de activeringscode en uw contactgegevens in.
Wanneer u de PSA 200 applicatie de eerste keer start, wordt u gevraagd om uw contactgegevens
en de activeringscode in te voeren.
2. Bevestig de ingevoerde gegevens met de functietoets Activeren.
De PSA 200 applicatie kan zonder contactgegevens en geldige activeringscode niet worden
gebruikt.
5.3 Instellingen
1. Selecteer de gewenste taal, het gewenste land en de gewenste weergave van de eenheden.
Bij nieuwe apparaten wordt als eerste gevraagd om de landspecifieke instellingen te kiezen.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

16 Nederlands 2149917 *2149917*
2. Bevestig de uitgevoerde instellingen met de functietoets Ok.
U kunt deze instellingen door middel van Overslaan ook uitstellen tot de PSA 200 applicatie de
volgende keer wordt gestart.
6 Bediening
6.1 Handleiding weergeven
1. Druk op het symbool ?rechtsboven.
De handleiding wordt contextgevoelig op het display weergegeven. Daarna kan door de volledige
handleiding worden genavigeerd.
2. Om de handleiding te sluiten, drukt u op de functietoets Terug.
6.2 Hoofdmenu
De PSA 200 applicatie start met het hoofdmenu, dat u ook altijd via de Home-toets linksboven kunt bereiken.
Hiervandaan heeft u toegang tot het projectmanagement en de instellingen.
6.3 Projectmanagement
In het submenu Projecten kunnen projecten worden beheerd, geregistreerde scans worden weergegeven
en geanalyseerd en ook nieuwe data worden geïmporteerd.
6.4 PS 1000 X-Scan-projecten en -data importeren
1. Verbind de PS 1000 X-Scan via de datakabel PSA 52.
2. Druk op de functietoets Import en selecteer vervolgens de PS 1000 X-Scan.
3. Selecteer via de checkboxes een of meer projecten of druk op een project om de daarin aanwezige
scans te laten weergeven, die u eveneens via checkboxes kunt selecteren.
4. Bevestig uw keuze met de functietoets Ok en kies in het geval van geselecteerde individuele scans (zie
punt 3) ook nog het doelproject in de tablet PSA 200 uit.
5. Het importeren van de geselecteerde objecten (projecten of individuele scans) vindt plaats.
6.5 PS 200 S Ferroscan-projecten en -data importeren
1. Steek de infrarood-adapter PSA 56 in een USB-aansluiting van de tablet PSA 200.
2. Positioneer de PS 200 S zodanig ten opzichte van de tablet PSA 200, dat de IR-poorten naar elkaar toe
zijn gericht.
3. Druk op de functietoets Import en selecteer vervolgens de PS 200 S.
4. Selecteer het project, waarin de scans van de PS 200 S moeten worden geïmporteerd.
5. Het importeren van alle scans van de PS 200 S in het geselecteerde project van de tablet PSA 200 vindt
plaats.
6.6 PS 300 Projecten en gegevens importeren
1. Verbind de PS 300 via de datakabel met de PSA 200.
2. Druk op de functietoets Import en selecteer vervolgens de PS 300.
3. Selecteer via de checkboxes een of meer projecten of druk op een project om de daarin aanwezige
scans te laten weergeven, die u eveneens via checkboxes kunt selecteren.
4. Bevestig uw keuze met de functietoets Ok en kies in het geval van geselecteerde individuele scans (zie
punt 4) ook nog het doelproject in de tablet PSA 200 uit.
➥ Het importeren van de geselecteerde objecten (projecten of individuele scans) vindt plaats.
5. Maak vervolgens de verbinding tussen PSA 200 en PS 300/PS 300W los.
6.7 Scans analyseren
1. Selecteer uit een project de gewenste scan.
➥ De scan wordt weergegeven.
2. Stel de weergave via de functietoets in op 2D of 3D.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

*2149917* 2149917 Nederlands 17
3. Via de functietoetsen Param. en Weergave kunnen de visualisatie- en berekeningsparameters worden
gewijzigd. Als de waarden onder Param. worden gewijzigd, moeten de data opnieuw worden berekend.
Druk hiertoe op de bevestigingstoets Ok naast de gewijzigde parameterwaarde.
4. Via de functietoets Extra's kan onder andere een eenvoudig bericht als PDF worden geëxporteerd of
kunnen geluidsopnames worden afgespeeld en opgenomen.
5. Via de functietoets Boorgaten kunnen voor imagescans de boorgaten worden weergegeven of kunnen
nieuwe boorgaten worden gedefinieerd.
6. Voor verdere analyse kunnen de data van de PSA 200 tablet naar een pc worden overgezet.
7 De volgende instellingen kunnen worden gedaan:
• Landspecifieke instellingen
• Opties
• Software-update
8 Verzorging en onderhoud
WAARSCHUWING
Gevaar voor letsel bij aangebrachte accu !
▶Voor alle verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden altijd de accu verwijderen!
Verzorging van het apparaat
• Vastzittend vuil voorzichtig verwijderen.
• Reinig de ventilatiesleuven voorzichtig met een droge borstel.
• Het huis alleen reinigen met een licht vochtige reinigingsdoek. Geen siliconenhoudende reinigingsmid-
delen gebruiken, omdat deze de kunststof delen kunnen aantasten.
Onderhoud van de Liion accu's
• De accu schoon en vrij van olie en vet houden.
• Het huis alleen reinigen met een licht vochtige reinigingsdoek. Geen siliconenhoudende reinigingsmid-
delen gebruiken, omdat deze de kunststof delen kunnen aantasten.
• Binnendringen van vocht vermijden.
Onderhoud
• Regelmatig alle zichtbare delen op beschadiging en de bedieningselementen op hun correcte werking
controleren.
• Bij beschadigingen en/of functiestoringen het product niet gebruiken. Direct door Hilti Service laten
repareren.
• Na verzorgings- en onderhoudswerkzaamheden alle afschermingen aanbrengen en hun werking contro-
leren.
Voor een veilig gebruik alleen originele vervangingsonderdelen en verbruiksmaterialen gebruiken. Door
ons vrijgegeven vervangingsonderdelen, verbruiksmaterialen en toebehoren voor uw product vindt u
in uw Hilti Store of onder: www.hilti.group.
9 Transport en opslag van accu-apparaten
Transport
ATTENTIE
Onbedoeld in werking treden tijdens transport !
▶Vervoer het product altijd zonder aangebrachte accu's!
▶Accu's verwijderen.
▶Transporteer de accu's nooit zonder verpakking.
▶Controleer na een langdurig transport het apparaat en de accu's voor gebruik op beschadiging.
Opslag
ATTENTIE
Onbedoelde beschadiging door een defecte accu of door lekkende accu's !
▶Bewaar het product altijd zonder aangebrachte accu's!
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01

18 Nederlands 2149917 *2149917*
▶Bewaar het apparaat en de accu's indien mogelijk koel en droog.
▶Bewaar accu's nooit in de zon, op een verwarming of achter een raam.
▶Bewaar het apparaat en de accu's buiten bereik van kinderen en onbevoegde personen.
▶Controleer na een langdurige opslag het apparaat en de accu's voor gebruik op beschadiging.
10 RoHS (richtlijn voor het beperken van het gebruik van gevaarlijke stoffen)
Onder de volgende link vindt u de tabel met gevaarlijke stoffen: qr.hilti.com/r9084573.
Aan het einde van deze documentatie vindt u een link naar de RoHS-tabel, als QR-code.
11 Recycling
Hilti apparaten zijn voor een groot deel vervaardigd uit materialen die kunnen worden gerecycled. Voor
recycling is een juiste materiaalscheiding noodzakelijk. In een groot aantal landen neemt Hilti uw oude
apparaat voor recycling terug. Vraag hiernaar bij de klantenservice van Hilti of bij uw verkoopadviseur.
▶Geef elektrisch gereedschap, elektronische apparaten en accu's niet met het huisvuil mee!
12 Fabrieksgarantie
▶Neem bij vragen over de garantievoorwaarden contact op met uw lokale Hilti dealer.
Printed: 15.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5315392 / 000 / 01
Other manuals for PSA 200
2
Table of contents
Languages:
Other Hilti Tablet manuals