Home HCW 12 User manual

HCW12
instructionmanual
használatiutasítás
návodnapouž itie
manualdeutilizare
uputstvozaupotrebu
navodilozauporabo
uputazauporabu
návodkpouž ití
használatiutasítás
návodnapouž itie
manualdeutilizare
uputstvozaupotrebu
navodilozauporabo
návodkpouž ití
uputazauporabu


HCW12
•showsweatherforecastwithanimatedsymbols
•DCF-77radiocontrol(Frankfurt)
•timezoneselector
•datedisplay,alarmfunction
•measuresindoorandoutdoortemperature
•measuresindoorhumidity
•displayschangesintemperatureandhumidity
•displayscurrentmoonphase
•displaysbatterylevel(forindoorandoutdoorunit)
•included:1indoorunit,2outdoorunits
•canbeextendedbyoneadditionaloutdoorunit(HCKK 01)
Indoor unit
1. Display
2. SNOOZE-LIGHT – turns on backlight for 5 seconds
3.ALARM/SET – set the alarm
4.ALERT– set temperature alert
5. TIME/SET– set time, date, and time zone
6. MAX/MIN – show maximum and minimum values for
indoor and outdoor temperature, and indoor humidity
7. CHANNEL– outdoor unit channel selector
8. UP – step to previous, select 12/24 hour time format
9. RESET – revert all settings to factory default
0 0
10. DOWN – step to next, C/ F selector
11. Battery compartment lid
Outdoor unit
12. LED indicator
13. Display
14. Battery compartment lid
0 0 0 0
15. C/ F – select between C/ F
16. Tx – signal transmission
17. Holder / stand
14
REMOTE SENSOR
12
13
SNOOZE • LIGHT
45 6 7
3
1
2
10
11
8
9
15
16
17
Installation
1. Remove the indoor unit’s battery compartment lid (11) and insert the batteries with the correct polarity. The backlight comes on, the
displaybecomesactive,andtheproductemitsabeeptoindicatethatitisreadyforuse.
2.Nowremovetheoutdoorunit’sbatterycompartmentlid(14)byunscrewingthe4screws,andinsertthebatterieswiththecorrectpolarity.
Whenthebatteriesareinserted,theproductbeginstotransmititssignalfortheindoorunit.
3.Theindoorunitautomatically beginsseekingforthesignalsoftheoutdoorunitswithinrange.Ifasignalisfound,thedisplayshowsthe
externaltemperaturealongwiththechannelnumber,andthe symbolflashesup,accompaniedbyabeep.
4.After3minutestheproductbeginsseekingfortheatomicclock’ssignal,andcontinuesseekingfor7minutes.Iftheproductislocatedina
placewherethesignaloftheatomicclocklocatedinFrankfurt(DCF-77)isavailable,theclockisautomaticallysettotheexactcurrenttime.
In this case, the following variant of the icon is shown in the display: . If the radio signal is not available, the atomic clock symbol
disappears,andtheclockstartscountingfrom0:00.
Registrationoftheoutdoorunit
Whenturnedon,theoutdoorunitsendsa signalfortheindoorunitevery30seconds,butyoucanalsotriggerthesignalmanually.
Place theoutdoor unit close to theindoor one, andpress theTx button (16).The symbolappears on the outdoorunit. If the
indoorunitreceives thesignal,itsdisplayshowsthe externaltemperaturealongwiththechannelnumber,and the symbol
flashesup,accompaniedbyabeep.
Whenusingmultipleoutdoorsensors,theyareidentifiedbythenumbers1,2and3.Thepackagingoftheoutdoorunit
(HCKK01) aswellas theproductitselfindicates theproduct’schannel(CH1, CH2andCH3 forchannel1,2 and3,
respectively). The kit includes the HCW 12 indoor unit and two outdoor units registered for channels CH1 and
CH2.Thisallowsfortheadditionofathirdoutdoorunit,whichmustuseCH3.Turnontheoutdoorunitsoneby
one,aftereachother.Donotinsertthebatteriesintomorethanoneoutdoorunitatthesametime.Onlyinsert
batteriesintothesecondoutdoorunitwhenthefirstoneisalreadyworking;followthesameprocedurefor
the third unit. This helps prevent interference between outdoor units during registration. You cannot
registeroutdoorunitswhiletheproductisseekingfortheDCF-77radiosignal.
weatherstationwith2outdoorsensors

Theproduct’stransmissionrangeinanopenareaisapproximately25meters.Itcanbeusedtomeasureeitheroutdoortemperature,orthe
temperature in another room within the same house. To ensure accuracy, do not expose to direct sunlight. The battery's voltage might
decreasewhentheexternaltemperaturesinksnearorbelowthefreezingpoint,whichcanresultinareducedtransmissionrange.Walls,
concreteandmetalsurfacesbetweenthetwodevicesalsodecreasethetransmissionrange,itisthereforerecommendedtoplacethemas
close to each other as possible. When used in a house with more than one floor, place the external sensor higher than the central unit
(upstairs).Interferencemayoccurnearcomputersandotherelectronicdevices.
Theexternalsensorhasaone-linedisplaythatshowstheselectedchannelandthetemperature.
You can select either Celsius or Fahrenheit as the unit of measurement for temperature by pressing the button under the battery
compartmentlid(15).
Whenyouareusingseveraloutdoorunits,youcanchoosewhichchannel’stemperaturetodisplaybypressingCHANNEL(7);thenumber
shownnexttotheOutdoorTemperaturesectionofthedisplay(1,2or3)indicatesthecurrentchannel.
Next to the indoor and outdoor temperature the display also shows an icon that indicates whether the temperature is rising or sinking.
0
Wheneverthetemperaturechangesby1 C,eitherthe or iconisshowntoindicatethedirectionofthechange.The meansthatthe
temperatureisconstant.
Settingthetimefromtheradiosignal
Iftheproductfailstosettheclockautomaticallywhenturnedon,youcanstillsynchronizemanuallylater.PressandholdDOWN(10)for2
seconds.Thedisplayshowstheradiosignalicon .Youcanpressandholdthebuttonagaintopauseseekingforthesignal.
Ifthe processisworkingproperly, symbolsofradio signalswillalso appearflashingaroundthe imageofthe tower.If theydonotappear,
thenthesignalat yourlocationistooweaktoreceive. Insuchcasesturnthedevicearound orplaceitsomewhereelse.(Theclock hasa
built-in ferrite antenna similar to those used in AM radios.) Depending on the signal’s strength, synchronization may take up to 2-10
minutes.Afterthattheimageofthetransmissiontowerisshownpermanentlywithoutflashing.Ifthesignalisweak,theicondisappears.
Ifsynchronizationissuccessful,thedisplaymayalsoshowDST(forsummer“DaylightSavingsTime”).
Once the clock has been set automatically, you can also change the current time zone. For detailed instructions see the section about
“Settingthetimemanually.”
*Clockscontrolledbyaradiosignalhaveaspecialbuilt-inradioreceiverbesidesthetraditionalquartzclock.Thisunitreceivesthesignals
oftheDCF-77radiotowerlocatedinMainflingen(nearFrankfurt,Germany)andcorrectsthetimeaccordinglyatregularintervals.Because
theradiosignalstransmittheinformationofanatomicclock,suchdeviceseffectivelyhavetheprecisionofanatomicclock.Themaximum
deviationfromtheexacttimein1millionyearsis 1second.Suchclockscanbeusedconvenientlybecausethesettingoftheexactdate
andtimeandthetransitionbetweensummerandwintertimeisfullyautomaticandrequiresnohumaninteraction.
Receptionisappropriatewithina1500-2000kmrange.Ifthereisnoreception,thedevicestillfunctionsasanormalquartzclock.
Settingthetimemanually
Iftheradiosignalistooweaktosynchronizetheclockautomatically,youneedtosetthecurrenttimemanually.
PressandholdTIME/SET(5)for2seconds;thenumberforthecurrentyearwillstartflashing(thedefaultvalueis2000).Youcanadjustthe
valueusingtheUP(8)andDOWN(10)buttons.Whenyouhavereachedthedesiredvalue,pressTIME/SET(5)tomoveontothefollowing
fields:
Year-Month-Day-Displaylanguage-Hour-Minute-Timezone
Languagecodes:GE:German;EN:English;IT:Italian;FR:French;NE:Dutch;ES:Spanish;DA:Danish
Timezone:you cansetan offset between-12and +12hours.Thisvalue isusedwhen synchronizingautomatically withthesignal ofthe
DCF-77station,anditrepresentstheoffsetfromthetimeinFrankfurt.Ifyouchangeyourtimezone,theclockwillshowthecorresponding
timethenexttimeitissynchronized.
Theproductshowsthemoonphaseautomaticallybasedonthecurrentdate.
Alarm
PressandholdALARM/SET(3)for2seconds.Thedisplaywillthenshow0:00AL,andyoucanusetheUP(8)andDOWN(10)buttonsto
changethehour.IfyoupressALARM/SET(3)again,youcanmoveonthesettheminute.
PressingALARM/SET(3)againactivatesthealarm,whichisconfirmedbythe iconatthetopofthedisplay.Toturnoffthealarm,press
ALARM/SET(3)again.
Thealarmwillsoundfor2minutes,growingstrongerin4steps.Itcanbestoppedbypressinganyofthebuttons.IfyoupressSNOOZE,the
alarmwillstop,butitwillsoundagainin5minutes.
Checkingrecordedtemperatureandhumidityvalues
Innormalmodethe devicedisplaysthecurrentindoorandoutdoor temperatureandtheindoororoutdoorhumidity. Inthemeantime,the
minimumandmaximumvaluesforalloftheseareconstantlyrecorded.
1.SelectachannelusingtheUPbuttondependingonwhichexternaltemperature'sminimumandmaximumvaluesyouwanttocheck.
2.Press MAX/MINrepeatedly.Firstthemaximum, thentheminimumvalues aredisplayed.Whenyou pressthebuttonfor thethirdtime,
thedisplayrevertstothecurrentlymeasuredvalues.
3.Clearingthememory:When theminimumormaximumvalueisdisplayed,pressMAX/MINagain andholditfor3seconds.Thestored
minimumandmaximumvaluesareclearedatthesametime,i.e.,theyarereplacedbythecurrentvalue.Thememoryfortheexternalunit
thatiscurrentlydisplayedwillbecleared.
Barometer–weatherforecast
Thebarometercanapproximatelyforecasttheweatheryoucanexpectin thenext12-24hoursbasedonthechangeofairpressure.The
fourpossibleiconsare:sunny,slightlycloudy,cloudy,rainy.Thesunthatappearsatnightpredictsaclearskyandrisingairpressure.
sunny slightlycloudy cloudy rainy
±

Note:asweknow,nomethodcanpredicttheweatherwith100%reliability.Thisdeviceprovidesweatherforecaststhatareapproximately
75% reliable. Because it was designed for indoor use, its operation depends on the speed and extent of the change in the local
microclimate.Larger changesinweather thathappenmore quickly(i.e.,rain aftersunshine)are predictedmoreprecisely anddecidedly
thanslowchanges.
Humiditylevels
Nexttothecurrentindoorhumidityvalue,asmalliconreflectsthelevelofhumancomfortassociatedwithit.Thedifferentlevelsare:
Degreeofcomfort Icon Temperaturerange Humidity Note
0
Comfortable 20 C-28 C 40%-70% Idealtemperatureandhumidity
0 0
Humid 20 C-28 C Above70% Toohumid
0 0
Dry 20 C-28 C Below40% Toodry
Ifthetemperaturemeasuredbytheproductisoutsidetheindicatedrange,noiconisdisplayed.
Settingthetemperaturealert
Theproductallowsyoutosetanalertthatwillsoundifthetemperaturemeasuredbyoneoftheoutdoorunitspassesaspecifiedupperor
lowerlimit.
Press and hold ALERT (4) for 2 seconds. The upper limit then appears flashing in the place where the outdoor unit’s temperature is
normally shown (the factorydefault is 70°C), and the icon is alsoshown. You can adjust the value usingthe UP (8) and DOWN(10)
buttons.IfyoupressALERT(4),youcansetthelowerlimitinthesameway;the thenappearsflashinginthedisplay.
Ifyouareusingmultipleoutdoorunitsyoucansetanupperandlowerlimitforeachofthese,afterselectingthedesiredchannelusingthe
CHANNEL(7)button.
Aftersettingthelimitsthealertfunctionbecomesactive,whichisindicatedbythe symbolinthedisplay.YoucanpressALERT(4)toturn
offthisfunction.
Whenthetemperature measuredbytheoutdoorunit reachesthevalueyousetpreviously, theproductemitsashort beep,thedisplayed
temperature starts flashing, and the icon appears, also flashing. The displayed value and the icon will keep flashing as long as the
measuredtemperatureiswithinthespecifiedrange.Thebeeprepeatsonceperminute;youcanpressanykeytoturnitoff.
If the outdoor unit that triggers the alertbelongs to a different channel than theone that is currently displayed, only the icon will start
flashing, but not the displayed temperature. You can find the channel by pressing CHANNEL (7) repeatedly: the displayed value starts
flashingwhenyouencounterthealert’schannel.
Replacingthebatteries
The central unit constantly monitors the status of the batteries and warns you when they need to be replaced. The battery symbol that
appearsnexttotheindoororoutdoortemperaturesignalsthatthebatteriesinthegivenunitareexhausted.
Onlylong-lifealkalinebatteriesarerecommended.Donotmixbatteriesthatareofadifferenttypeorhavebeenusedfordifferentamounts
oftime.
Donotforgettore-registertheoutdoorunitafterreplacingthebatteries.
Warnings
Donotexposetheproductorthesensorstodirectsunlight.
Donotplaceitnexttoanairconditioner,heaterorfan.
Donotcleantheproductwithaggressiveorscratchingcleaningmaterials.
Thecentralunitisdesignedforindooruseonly.
Theoutdoorsensorisprotectedfromspatteringwateronly:donotsubmergeit,andprotectitfromheavyrain.
Protectallunitsfromextremetemperatures,moistureanddust.
Fortheclearreceptionofradiosignalstheproductsshouldbeplacedawayfromsourcesofinterferenceandmetalsurfaces.
Makesurenoobjectsorliquidsgetintotheinsideoftheproductthroughtheopeningsonitscover.
Neverdisassembletheproduct;consultatechnicianifrepairisneeded.
Handlewithcare;neverdroptheproduct.Donotcontinueusingtheproductifitisdamaged.
Technicalparameters
clock:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DCF-77radiosignalcontrolledquartzclock
clockprecision:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1second/1millionyears
0
outdoortemperaturerange:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -50–70 C
0
indoortemperaturerange:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–50 C
0
displayresolution:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 C
humiditymeasurementrange:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–95%
humiditymeasurementprecision:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1%
rangeofexternalsensorinanopenarea: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25m
operatingfrequency:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433,9MHz
numberofoutdoorunits: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max3
typeofexternalunitthatcanbeused:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HCKK01
powersupply:outdoorunits: . . . . . . . . . . 2xAAA(1,5V)batteries(notincluded)
centralunit: . . . . . . . . . . . 2xAA(1,5V)batteries(notincluded)
included:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2HCKK01outdoorsensors
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . wallmount/standfortheoutdoorunit
dimensionsofthecentralunit/display: . . . . . . . . . . . . 85x160x40/45x80mm
outdoorunitdimensions: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60x95x25mm
0
±

HCW12
idő járás-állomás2külső érzékelő vel
•várhatóidőjáráselőrejelzéseanimáltszimbólumokkal
•DCF-77(Frankfurt)rádiójelvezérlés
•időzónaállításilehetőség
•dátumkijelzés,ébresztésfunkció
•külső-ésbelsőhőmérsékletmérése
•belsőpáratartalommérése
•hőmérséklet,páratartalomváltozásánakjelzése
•aktuálisholdfázismegjelenítése
•elem-állapotmegjelenítése(belső-éskülsőegység)
•tartozék:1belsőegység,2külsőegység
•további1külsőegységgelbővíthető(HCKK 01)
Beltéri készülék
1. Kijelző
2. SNOOZE-LIGHT – Háttérvilágítás bekapcsolás 5 mp-ig
3.ALARM/SET (ébresztés) – ébresztés beállítása
4.ALERT(riasztás) – hőmérséklet riasztás beállítás
5. TIME/SET– idő, dátum, időzóna beállítás
6. MAX/MIN (maximum/minimum) – maximum-minimum,
külső-belső hőmérséklet, belső páratartalom esetében
7. CHANNEL– külső egység csatorna választás
8. UP (fel) gomb – léptetés, 12/24 órás formátum beállítás
9. RESET – gyári beállítások visszaállítása
0 0
10. DOWN (le) gomb – léptetés C/ F választás
11. Elemtartó fedél
Külső egység
12. Visszajelző LED
13. Kijelző
14. Elemtartó fedél
0 0 0 0
15. C/ F gomb - C/ F választás
16. Tx gomb – jeladás
17. Rögzítő / tartó
14
REMOTE SENSOR
12
13
SNOOZE • LIGHT
45 6 7
3
1
2
10
11
8
9
15
16
17
Üzembehelyezés
1.Távolítsaelaközponti elemtartófedelét(11.)majdahelyes polaritásnakmegfelelőenhelyezzebeleazelemeket.Akészülékakijelző
háttérvilágításánakbekapcsolásávalésateljeskijelzőbekapcsolásávalésegyhangjelzésseljelzi,hogyüzemkész.
2. Ezután távolítsa ela 4 csavar segítségévela külső egység elemtartófedelét (14.), majd a helyes polaritásnakmegfelelően helyezze
beleazelemeket.Ekkorazegységautomatikusanjeletküldabeltériegységfelé.
3. A készülék elkezdi keresni a környezetében elérhető külső egységek jelét. Amennyiben sikerül a vétel, megjeleníti a mért külső
hőmérsékletetabeállítottcsatornasorszámával,éshangjelzéskíséretébenfelvillantjaa szimbólumot.
4.3percelteltévelakészülékautomatikusankeresnikezdiazatomórajelét(7percig).Amennyibenazóraelhelyezkedéselehetővéteszi
a frankfurti atomóra jelének vételét (DCF-77), akkor az óra automatikusan beáll a pontos időre, ekkor a rádiójel ikon alábbi változata
jelenikmegakijelzőn: .Hanemsikerülavétel,akkorazatomórajeleltűnik,azóranemállbeautomatikusan, hanemszámláltovábba
kezdeti0:00időtől.
Külsőegységregisztrációja
Abekapcsolás után a külső egység kb. 30 mp-ként jelet küld a beltéri egység felé, de lehetőség van manuálisan is megtenni ezt.
Helyezze a külső egységet a beltéri közelébe, majd nyomja meg annak „Tx” gombját (16.) A kültéri egységen megjelenik
a szimbólum. A beltéri egység a jel sikeres vételekor megjeleníti a mért külső hőmérsékletet a beállított csatorna
sorszámával,éshangjelzéskíséretébenfelvillantjaa szimbólumot.
Több külső érzékelő együttes alkalmazása esetén az 1-2-3 sorszám azonosítja be azokat. Akülső egység (HCKK 01)
külsőcsomagolásánésatermékenistalálhatóegycsatornajelzés(CH1-1-escsatorna,CH2-2-escsatorna,CH3-3-
ascsatorna).AHCW12-eskészülékhez acsomagbanCH1és CH2-eskülsőegységet mellékeltünk.Ígymégegy
külsőegységgelbővíthető, melyenajelzésnekCH3-nakkell lennie.Akülsőegységeket egymásutánhelyezze
üzembe. Nem szabad egyszerre több külső egységbe behelyezni az elemeket. Az első egység megfelelő
működése utánszabad amásodik, majda másodikegység működébelépése utána harmadikegységet
beüzemelni. Ezzel elkerülhető, hogy a regisztráció folyamán egymást zavarják. A DCF-77 rádiójel
kereséseközbennemlehetregisztrációtvégezni!

A hatótávolsága nyílt terepen kb. 25 méter. Alkalmas egy házon belüli másik helyiség, vagy a külső hőmérséklet mérésére. A pontos
működés érdekében tűző naptól védett helyet igényel.A külső hőmérséklet fagyponthoz közelire csökkenésekor az elem feszültsége,
ezzel együtt pedig a működési távolság csökkenhet. A két készülék közötti falak, beton és fém felületek szintén lerövidítik a
hatótávolságot,ezértalehetőlegközelebbhelyezzeelőketegymáshoz.Emeleteslakásesetébenakülsőérzékelőlegyenmagasabban
(azemeleten).Számítógépvagymáselektromosberendezésközelébenműködésizavarléphetfel.
Akülsőérzékelőrendelkezikegyegysoroskijelzővel,aminláthatóabeállítottcsatorna,amérthőmérséklet.
Lehetőségünkvanahőmérsékletmértékegységénekváltására,CelsiusilletveFahrenheitközöttazelemtartófedélalattigombbal(15).
AkészülékentöbbkülsőegységbeállításaeseténaCHANNEL(7)gombsegítségévellehetléptetniakülönbözőcsatornákközött,ekkor
azOutdoorTemperaturerészmellettikisablakban1-2-3értékváltozik. 0
Abelsőésakülsőegységmértadataimelletttalálhatóegytendenciátmutatóikon.Ahőmérséklet1 C-osváltozásaeseténa / ikonok
valamelyikejelenikmegaváltozástólfüggően(növekedés,csökkenés).A ikonváltozatlanhőmérsékletetjelent.
Arádiójelvezérlésűórabeállítása
Amennyibenakezdetibeállítássikertelenvolt,lehetőségvanújabbpróbálkozásokra.Nyomjamegéstartsalenyomva2mp-iga„DOWN
(le)gomb”-ot(10).Ekkorakijelzőnmegjelenikarádióvételjele .Agombújbólinyomvatartásávalszüneteltethetijelkeresését.
Megfelelő működés esetén a torony körül villogó rádióhullámok is láthatóak.Amennyiben ez utóbbiak nem jelennek meg, az azt jelenti,
hogyazadotthasználatihelyenrosszakavételiviszonyok.Ezesetbenpróbáljamegakészüléketelfordítani,esetlegmáshovaáthelyezni.
(Azórabeépítettferritantennávalrendelkezik,hasonlóanazAMrádiókészülékekhez.)Avételiviszonyoktólfüggőenaszinkronizálás2-10
percigiseltarthat.Utánaazadótoronyjelemárfolyamatosanlátható.Gyengevételeseténviszonteltűnik.
SikeresvételeseténmegjelenhetakijelzőnaDST(DaylightSavingTime)felirat,amianyáriidőszámítástjelenti.
Az órajel sikeres vétele után lehetőség nyílik az időzóna módosítására is. Ennek részletes leírása a „Manuális órabeállítás” menüpont
alatttalálható.
*Arádiójelvezérlésűórákahagyományoskvarc-óraműmellettrendelkeznekegybeépítettspeciálisrádióvevővelis.EzaMainflingenben
működő (Németország, Frankfurt mellett) DCF-77 elnevezésű adótorony által sugárzott rádiójelet veszi és ez alapján – rendszeres
időközönként–korrigáljaapontosidőbeállítását.Mivelarádiójelekegyatomórakódoltinformációithordozzák,azilyentípusúkészülékek
atomóra pontossággal rendelkeznek. A pontos időtől való eltérés 1 millió év alatt max. 1 másodperc lehet. Ezen órák kényelmes
használatát biztosítja, hogy a pontos idő és a naptár beállítása, valamint a téli-nyári időszámítás átállítása is teljesen automatikusan,
emberibeavatkozásnélkülmegyvégbe.
Az adótorony 1500-2000 km-es körzetében biztosított a jó minőségű vétel. Amennyiben a használati helyen vételkiesés történne,
hagyományoskvarcórakéntműködnektovább.
Manuálisórabeállítás
Amennyibennemsikerülavételiviszonyokmiattazóraautomatikusszinkronizálása,manuálisanállítsabeazt.
Tartsanyomva2másodpercigaTIME/SET(5)gombot,ekkorelkezdvillogniazévértéke(alapbeállítás2000).AzértéketazUP(fel)gomb
(8)és a DOWN (le) gomb (10) segítségével lehet változtatni. Abeállítás után a TIME/SET (5) gombot nyomja meg, ekkor a következő
értékeketlehetegymásutánbeállítani:
Év–Hónap–Nap–Kijelzésnyelve–Óra–Perc–Időzóna
Nyelvkódok:GE:német,EN:angol,IT:olasz,FR:francia,NE:holland,ES:spanyol,DA:dán
Időzóna: azértéket -12 és +12között lehet állítani. Eztaz értéket azautomatikus szinkronizálásnál (DCF-77 jel) veszifigyelembe, ésa
frankfurtiidőhözképesteszerintállítjabeazórát.Azértékabeállítástkövetőkövetkezősikeresszinkronizálásnálmódosuleszerint.
Akészülékadátumtólfüggőenaholdfázistautomatikusanbeállítja.
Ébresztés
Tartsanyomva2másodpercigazALARM/SET(3)gombot.Ekkora0:00ALfeliratjelenikmegésazóraértékétlehetállítaniazUP(fel)gomb
(8)ésaDOWN(le)gomb(10)segítségével.AzALARM/SET(3)gombújbólilenyomásávalapercértékétlehetállítaniazelőbbleírtmódon.
Azébresztést azALARM/SET (3)gomblenyomásával lehetélesíteni, ekkora kijelzőfelső részéna„ ” ikonjelenik meg.Kikapcsolni a
ALARM/SET(3)gombújbólilenyomásávallehet.
Az ébresztőhang 2 percighallható, 4 lépésben erősödőintenzitással és kikapcsolható bármely gombbal.ASNOOZEgomb lenyomása
utánelhallgat,deazébresztés5percmúlvaújraindul.
Memorizálthőmérsékletekésapáratartalomellenőrzése
Normálüzemmódbanakijelzőrőlapillanatnyibelsőéskülsőhőmérséklet,valamint abelsőéskülsőpáratartalomolvashatóle.Azonban
ezekminimumésmaximumértékeifolyamatosanrögzítésrekerülnek.
1.Válasszonkiegycsatornát aszerint,hogymelyikkülsőhőmérsékletnekszeretnéellenőrizniaminimumésmaximumértékeit.
2.NyomjamegtöbbszöraMAX/MINbillentyűt.Előszöramaximális,majdaminimálisértékekjelennekmeg.Harmadikgombnyomásraaz
aktuálisadatokolvashatók.
3.A memória törlése: a MAX vagy MIN értékek lehívása után a MAX/MIN újbóli benyomásával és 3 másodperces nyomva tartásával.
Együtt törlődik a minimum,illetve a maximum érték,vagyis az aktuális értékre vált át.Akülső érzékelők közülaz éppen megjelenítésre
kerülőadataitörlődnek.
Barométer–időjáráselőrejelzése
A barométer a légnyomásváltozás alapján előrejelzi a hozzávetőlegesen 12-24 óra múlva várható állapotot. A négy lehetséges ábra:
napos,kisséfelhős,felhős,esős.Azéjszakamegjelenőnapatisztaégre,emelkedőlégnyomásrautal.
napos kisséfelhős felhős esős
±

Megjegyzés: amint tudjuk, 100%-os pontosságot semmilyen időjárás előrejelzés sem tud garantálni. Ez a készülék hozzávetőlegesen
75%-os megbízhatóságú előrejelzést biztosít. Mivel beltéri használatra tervezték, működése függ a helyi mikroklíma változásának
gyorsaságától és mértékétől. A nagyobb, gyorsabban végbemenő időjárási változásokat (pl. napsütést követő eső) pontosabban,
határozottabbanjelzi,mintalassanlezajlófolyamatokat.
Páratartalomfokozatai
A belső páratartalom értéke mellett található egy kis ikon, mely a mért értékből következtetve ábrázolja az emberi szervezet komfort
érzetét.Alehetségesfokozatokakövetkezők:
Komfortérzet Ikon Hőmérséklettartomány Páratartalomértéke Megjegyzés
0
Kényelmes 20 C-28 C 40%-70% Ideálishőmérsékletéspáratartalom
0 0
Nedves 20 C-28 C 70%felett Túlnagypáratartalom
0 0
Száraz 20 C-28 C 40%alatt Elégtelenpáratartalom
Haajelzetthőmérséklettartományonkívülesikamértérték,akkoregyikikonsejelenikmegakijelzőn!
Hőmérsékletriasztásbeállítása
Akészülékenlehetőségvanegyolyanjelzésbeállítására,melyegyadottkülsőegységenmérthőmérsékletszintelérésekorjelez.
Tartsa nyomva 2 másodpercig az ALERT (4) gombot. Ekkor a külső egység hőmérséklet helyén villogni kezd a felső érték (gyári
0
beállításkor ez70 C) ésa jel.AzUP (fel)gomb (8)ésa DOWN(le) gomb(10) segítségévellehet eztaz értéketállítani.AzALERT(4)
gombújbólilenyomásávalazalsóértéketlehetugyanilyenmódonállítaniekkora jelvillogakijelzőn.
Több külső egység eseténmindegyikhez külön lehet ezeket az értékeketbeállítani, a az adott csatornára váltvaa CHANNELgomb (7)
segítségével.
Az értékek beállítása után a riasztás funkció aktív lesz, ekkor a jel jelenik meg a kijelzőn. AzALERT(4) gomb lenyomásával ki tudja
kapcsolnieztafunkciót.
Amikor a külső egység hőmérséklete eléri a beállított értéket, a beltéri egység rövid hangjelzést ad, és a kijelzőn elkezd villogni a
hőmérséklet értéke és a jelzés. Ezek mindaddig villognak, míg a hőmérséklet az adott tartományban van. Ahangjelzés percenként
megismétlődik,annakkikapcsolásabármelygomblenyomásávalelérhető.
Ha nema kijelzőnmegjelenített csatorna értékeérte ela riasztási szintet,akkor azérték nem, csaka jel villog.ACHANNELgomb(7)
segítségévelmegkereshetőariasztottcsatorna,mertazértékannálvillog.
Azelemcsereszükségessége
A központi egység folyamatosan ellenőrzi az elemek állapotát, és figyelmeztet, ha azok kicserélésre szorulnak. A belső vagy külső
hőmérsékletmellettmegjelenőelemszimbólumazadottegységelemeinekgyengeállapotátjelzi.
Kizárólagtartós,alkálielemekhasználataajánlott.Nekeverjenkülönbözőtípusúésállapotúelemeket!
Nefeledje,hogyelemcsereutánismétösszekellhangolniaközpontiéskülsőegységeket.
Figyelmeztetések
Neérjeközvetlenülnapfénysemazérzékelőt,semakészüléket!
Nehelyezzelégkondicionáló,fűtőberendezésvagyventilátorközelébe!
Nekezeljeagresszívvagykarcolótisztítószerekkel!
Aközpontiegységcsakbeltérihasználatraalkalmas!
Akülsőmérőegységfreccsenővízellenvédett,nemerítseaztfolyadékba,ésnetegyekierősesőzésnek!
Mindenegységetóvjonszélsőségeshőmérsékletiigénybevételtől,párátólésportól!
Tartsaszemelőtt,hogyajórádiókapcsolatérdekébenzavarmenteshelyen,fémfelületektőltávollegyenekakészülékek.
Ügyeljenarra,hogyanyílásokonkeresztülsemmilyentárgyvagyfolyadéknekerülhessenakészülékbe!
Sohanepróbáljamegszétszerelniakészülékeket,javításátbízzaszakemberre!
Legyenelővigyázatos,neejtseleakészüléket.Sérüléseseténtilostovábbhasználni!
Műszakiadatok
óra:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DCF-77rádiójelvezéreltkvarcóramű
órapontossága: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1másodperc/1millióév
0
külsőhőmérséklettartomány: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -50–70 C
0
belsőhőmérséklettartomány: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–50 C
0
leolvasásfelbontása: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 C
belsőpáratartalommérése:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–95%
páratartalommérésfelbontása: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1%
külsőérzékelőhatótávolságanyíltterepen: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25m
működésifrekvencia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433,9MHz
külsőmérőegységekszáma:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max.3db
arendszerbeilleszthetőkülsőegységtípusa: . . . . . . . . . . . . . . . HCKK01
tápellátás:külsőmérőegység:. . . . . . . 2xAAA(1,5V)elem(nemtartozék)
központiegység:. . . . . . . . 2xAA(1,5V)elem(nemtartozék)
mellékelve: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2dbHCKK01külsőmérőegység
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . faliakasztó/kitámasztóakülsőegységhez
központiegység/kijelzőmérete: . . . . . . . . . . . . 85x160x40/45x80mm
külsőegységmérete:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60x95x25mm
0
±

HCW12
•predpoveďpočasiaanimovanýmisymbolmi
•riadenierádiovýmsignálomDCF-77(Frankfurt)
•možnosťnastaveniačasovejzóny
•zobrazeniedátumu,funkciabudenia
•meranievonkajšejavnútornejteploty
•meranievnútornejvlhkosti
•signalizáciazmenyteploty,vlhkosti
•zobrazenieaktuálnejfázymesiaca
•zobrazeniestavubatérií(vnútornáavonkajšiajednotka)
•súčiastky:1vnútornájednotka,2vonkajšiajednotka
•možnosťrozšíreniaoďalšie1vonkajšiejednotky(HCKK 01))
Vnútornájednotka
1. Displej
2. SNOOZE-LIGHT – Zapnutie zadného osvetlenia počas 5s
3.ALARM/SET (budenie) – nastavenie budenia
4.ALERT(signalizácia) – nastavenie signalizácie teploty
5. TIME/SET– nastavenie času, dátumu, časovej zóny
6. MAX/MIN (maximum/minimum) – maximum-minimum,
vonkajšia-vnútorná teplota, v prípade vnútornej vlhkosti
7. CHANNEL– vonkajšia jednotka výber kanálu
8. UP (hore) tlačidlo – krokovanie, nastavenie 12/24h formátu
9. RESET – návrat ku fabrickým nastaveniam 0 0
10. DOWN (dole) tlačidlo – krokovanie, nastavenie C/ F
11.Krytbatérie
Vonkajšiajednotka
12.KontrolkaLED
13.Displej
14.Krytbatérie
0 0 0 0
15. C/ Ftlačidlo–nastavenie C/ F
16.Txtlačidlo–signalizácia
17.Fixačnýprostriedok/konzola
14
REMOTE SENSOR
12
13
SNOOZE • LIGHT
45 6 7
3
1
2
10
11
8
9
15
16
17
Uvedenie do prevádzky
1. Odstráňte kryt batérie centrálnej jednotky,(11.) potom vložte batérie. Dbajte na správnu polaritu. Po zapnutí displeja, zadného
osvetleniaprístrojsignalizujepípanímfázuprevádzkovejpohotovosti.
2.Odstráňtekrytpuzdranabatérievonkajšejjednotkypomocou4skrutiek(14.),potomvložtedonehobatérie,pričomdbajtenasprávnu
polaritu.Vtedyjednotkaautomatickyzasielaúdajevnútornejjednotke.
3. Prístroj začne vyhľadať signály vonkajších jednotiek, ktorí sa nachádzajú v jeho okolností. Po prijatí signálu zobrazí nameranú
vonkajšiuteplotuspolusporadovýmčíslomnastavenéhokanálu,apozvukovejsignalizácieobjavísasymbol .
4. Po 3 min prístroj automaticky začne vyhľadávať signál z atómovej hodiny(počas 7 min). Ak poloha hodinky umožní prijatie signálu
(DCF-77),nastavenieprebiehaautomaticky,anadisplejibudetevidieťsymbol: .Aksanepodarípríjemsignálu,symbolatómovejhodiny
zmizne,nastavenieneprebiehaautomaticky,alepočítaďalejodpočiatočnéhočasu0:00.
Registráciavonkajšejjednotky
Pozapnutívonkajšiajednotkavrytmecca.30svysielasignálkvnútornejjednotke,alemátemožnosťnastaviťajmanuálne. Položte
vonkajšiu jednotku do blízkosti vnútornej jednotky, potom stlačte tlačidlo„Tx” (16.) Na vonkajšej jednotke sa objaví symbol .
Vnútornájednotkapoprijatísignáluzobrazínameranúvonkajšiuteplotuspolusporadovýmčíslomnastavenéhokanálu,apo
zvukovejsignalizácieobjavísasymbol .
Pri použití väčšieho počtu vonkajších jednotiek, poradové čísla 1-2-3 slúžia na ich rozlišovanie. Na vonkajšej obale
vonkajšejjednotky(HCKK01)anavýrobkutiežmôžetenájsťsymbolkanálu(CH1-kanál1,CH2-kanál2,CH3-kanál
3). V obale k prístroju HCW 12 sme priložili vonkajšiu jednotku CH1 a CH2. Tak je možné rozšíriť ešte jednou
vonkajšou jednotkou, na ktorej signál musí byť CH3. Vonkajšiu jednotku nastavíte do prevádzky po jednom.
Nesmiete batérie naraz vložiť do viac vonkajších jednotiek. Tak sa môžete vyhnúť tomu, aby sa rušili
navzájompočasregistráciu.PočashľadaniarádiovéhosignáluDCF-77niejemožnévykonaťregistráciu!)
meteorologickástanicas2vonkajš ímisenzormi

Dosahnaotvorenomterénejepribl.25metrov.Jevhodnánameranieteplotyvdruhejmiestnostivrámcidomualebonameranievonkajšej
teploty. Pre dosiahnutie presného merania nevystavujte jednotku priamemu slnečnému žiareniu. Pri poklese teploty podbod mrazu sa
môže znížiť napätie batérií, čo je spojené s možným znížením dosahu. Steny, betónové a kovové plochy medzi dvomi prístrojmi taktiež
0 0
môžu znížiť dosah, preto ich umiestnite čo najbližšie k sebe. Nevystavujte prístroj teplotám pod -20 C a nad +50 C! V poschodových
budováchvonkajšia jednotkasa umiestňujevždy vyššieakovnútorná, centrálna(na poschodí).Umiestnením vblízkostipočítača alebo
inýchelektrickýchzariadenímôženastaťrušenie.
Vonkajšísenzorjevybavenýjednoriadkovýmdisplejom,naktoromjezobrazenýnastavenýkanál,nameranáteplota.
Môžetevybraťjednotkuteploty,CelsiusaleboFahrenheit stlačidlom,ktorésanachádzapodkrytomnabatérie(15).
VprípadenastaveniaviacerýchvonkajšíchjednotieknaprístrojimôžetekrokovaťmedzikanálmipomocoutlačidlaCHANNEL(7),vtedy1-
2-3údajesazmeniavokienkuvedľaOutdoorTemperature. 0
Vedľa vnútornej a vonkajšej nameranej hodnoty môžete nájsť symbol tendencie. V prípade 1 C zmene teploty sa objaví symbol
/ (stúpajúcateplota,klesajúcateplota).Symbol znamenánezmenenúhodnotu.
Nastavenierádiovýmsignálomriadenýchhodín
Aknastaveniebolo neúspešné,môžeteskúšaťznova.Tlačte tlačidlo„DOWN“počas2s(10). Nadisplejisaobjaví symbol .Opätovým
tlačenímtohtotlačidlamôžetezapauzovaťvyhľadávaniesignálu.
Vprípadevhodnejprevádzkysanadisplejiokoloznakuvysielajúcejvežeobjaviaajblikajúceznakyrádiovýchsignálov.Aksataknestane
to znamená, že na danom mieste je slabý príjem. V takomto prípade skúste prístroj pootočiť alebo premiestniť. (Hodiny sú vybavené
zabudovanouferitovouanténoupodobneakoAMrádioprijímače.)Vzávislostiodkvalityprijímanýchsignálovsynchronizáciamôžetrvať2
až 10minút. Poúspešnej synchronizáciije znakvysielača trvalezobrazený nadispleji. Prislabom príjmerádiových signálovtento znak
vysielačazmizne.
VprípadedobréhoprijímaniasignálusaobjavínadisplejiDST(DaylightSavingTime),ktorýnaznačíletnýčas.
Podobrompríjmesignálumôžetenastaviťajčasovépásmo.Detailnýopismôžetenájsťvbode„Manuálnenastaveniečasu“.
* Rádiovým signálom riadené hodiny popri klasickej kremennej mechanike majú aj vstavaný špeciálny prijímač rádiových signálov.
PrijímajúsignálzvysielačaDCF-77nachádzajúcehosavMainflingene(Nemecko,priFrankfurte)apodľatohokoriguje
– v pravidelných intervaloch – nastavenie presného času. Nakoľko signály obsahujú kódované informácie atómových hodín, presnosť
takýchto typov hodín sa zhoduje s presnosťou atómových hodín. Odchýlka presného času je max. 1 sekunda za 1 milión rokov.
Nastaveniepresnéhočasu,kalendáraaprestavenieletného-zimnéhočasujeplneautomatické,bezzasahovaniačloveka,čozabezpečí
pohodlnépoužívanietýchtohodín.
Dobrý príjemsignálu jezabezpečený vokruhu 1 500– 2000 km odvysielacej veže.V prípade,že na danommieste jevýpadok príjmu,
hodinyfungujúakoklasickékremennéhodiny.
Manuálnenastaveniečasu
Aksanepodaríautomatickásynchronizácia,nastavtehodinkymanuálne.
PodržtetlačidloTIMETIME/SET(5)podobu 3sekúnd,začneblikaťhodnotaroka(základnénastavenie2000).Hodnotumôžetemeniťs
tlačidlomUP(hore)(8)a stlačidlomDOWN(dole)(10). Ponastavení,aktlačíte tlačidloTIME/SET(5) mátemožnosťpojednomnastaviť
nasledovnéúdaje:
Rok–Mesiac–Deň–Výberjazyka–Hodiny–Minúty–Časovépásmo
Kódyjazyka:GE:nemecký,EN:anglický,IT:taliansky,FR:francúzsky,NE:holandský,ES:španielsky,DA:dánsky
Časová zóna: nastavenie hodnotymedzi -12 a +12.Túto hodnotupri automatickej synchronizácii (DCF-77) signálom nastavíaktuálny
správnyčas.Nastaveniesazmeníponajbližšejúspešnejsynchronizácii.
PrístrojpodľadátumuautomatickynastavífázuMesiaca.
Budenie
Tlačte tlačidloALARM/SET (3) počas 2s.Objaví sa 0:00AL, amôžete nastaviťhodnotu hodiny pomocou tlačidlaUP (hore) (8)a DOWN
(dole)(10).OpätovýmstlačenímALARM/SET(3)môžetenastaviťhodnotuminúty.
Budenie nastavte s tlačidlom ALARM/SET (3), na displeji hore uvidíte symbol „ ”. Vypnúť môžete opätovým stlačením tlačidla
ALARM/SET(3).
Zvukovýsignálbudeniatrvá2minúty,pričomjehointenzitasazosilňujev4krokochavypnúťhomožnohociktorýmtlačidlom.Akaktivujete
funkciuopakovanéhobudenia,zvukovýsignálsaopäťzapnepo5-minútovejprestávke.
Kontrolauloženýchhodnôtteplotyavlhkosti
V základnom režime na displeji je zobrazená aktuálna vnútorná a vonkajšia teplota, ako aj vnútorná a vonkajšia vlhkosť. Avšak ich
minimálneamaximálnehodnotysaneustáleukladajúdopamäti.
1.Zvoľtesijedenkanálnazákladetoho,ktorejvonkajšejteplotybystechceliskontrolovaťminimálneamaximálnehodnoty.
2.2.StlačteviackráttlačidloMAX/MIN.Najprvsazobraziamaximálne,potomminimálnehodnoty.Natretiestlačeniesazobraziaaktuálne
údaje.
3. Vymazanie pamäte: po zobrazení MAX alebo MIN hodnôtopätovným stlačením tlačidla MAX/MIN a jeho3-sekundovým podržaním.
Súčasne sa vymaže minimálna, respektíve maximálna hodnota, čiže sa zmenia na aktuálnu hodnotu. Vymažú sa tie údaje toho
vonkajšiehosenzoru,ktorésúprávezobrazené.
Barometer–predpoveďpočasia
Barometer predpovedá zmeny počasia na nasledujúcich 12/24 hodín podľa zmien tlaku vzduchu. Štyri možných symbolov: mierne
zamračené,zamračené,dážď,búrka,slnečno.Znakslnkazobrazenývnociznamenájasnúoblohuastúpajúcitlakvzduchu.
Slnečno miernezamračené zamračené dážď
±

Poznámka:jevšeobecneznáme,žepočasiesanedápredpovedaťna100%.Tentoprístrojzabezpečípribližne75%spoľahlivosť.Keďže
prístroj bolskonštruovaný prepoužitie vovnútornom prostredí, jehoprevádzka závisíod rýchlostia veľkostizmien miestnej mikroklímy.
Väčšie, rýchlejšie prebiehajúce zmeny (napr. dážď po slnečnom počasí) predpovedá presnejšie, než pomalšie prebiehajúce zmeny
počasia.
Stupnevlhkosti
Vedľa hodnoty vnútornej vlhkosti sa nachádza malá ikona, ktorá na základe nameraných hodnôt znázorní pocit komfortu ľudského
organizmu.Možnéstupnesúnasledovné:
Pocitkomfortu Ikon Rozsahteploty Hodnotavlhkosti Poznámka
0
Komfortný 20 C-28 C 40%-70% Ideálnateplotaavlhkosť
0 0
Vlhký 20 C-28 C Nad70% Prílišvysokávlhkosť
0 0
Vlhký 20 C-28 C Pod40% Nedostatočnávlhkosť
Vprípade,aksignalizovanáhodnotaniejevrozsahutýchhodnôt,nadisplejinebudetevidieťanijedensymbol!
Nastaveniehodnôtteplotnéhoalarmu
Naprístrojimôžetenastaviťsignál,ktorývydávasygnálpridosiahnutíhodnotydanejvonkajšejjednotky.
Tlačte tlačidloALERT (4) počas 2s. Na vonkajšej jednotke na mieste teploty začne blikať horná hodnota (pri fabrickom nastavení to je
70°C) a symbol . Hodnoty môžete nastaviť tlačidlami UP (hore) (8) a DOWN (dole) (10). Ak stlačíte opätovne ALERT (4) spodnú
hodnotumôžetetakýmistýmspôsobomnastaviť.Vtedynadisplejiblikásymbol .
Akpoužívateviacvonkajšíchjednotiek,hodnotynastavtepojednomspomocoutlačidlaCHANNEL(7).
Funkciabudeaktívnaponastaveníhodnôt,vtedynadisplejisaobjavísymbol .TúfunkciumôžetevypnúťstlačidlomALERT(4).
Ak teplota vonkajšej jednotky dosiahne nastavenú hodnotu, vnútorná jednotka vydáva krátky zvukový signál, na displeji začne blikať
hodnota teploty a symbol .Tieto dovtedyblikajú, kým teplota jev danom rozsahu. Zvukovásignalizácia sa zopakuje vkaždej minúte,
vypnúťmôžetehociktorýmtlačidlom.
Aknie nadisplejiuvedenýkanál dosiaholúroveňalarmu,v tomprípadehodnota nebliká,lensymbol . PomocoutlačidlaCHANNEL(7)
môžetenájsťkanálalarmutak,žehodnotablikátam.
Potrebavýmenybatérií
Centrálna jednotka neustále kontroluje stav batérií a signalizuje potrebu ich výmeny. Na tento stav upozorňuje znak batérie, ktoré sa
objaví vedľa vnútornej alebo vonkajšej teploty. Odporúča sa použiť výlučne alkalické batérie, s dlhou životnosťou. Nemiešajte batérie
rôznehotypuastavu!Nezabúdajte,žepovýmenebatériítrebaznovuzosúladiťcentrálnuavonkajšiujednotku.
Upozornenia
Nevystavujteprístroj,anisenzorpriamemuslnečnémužiareniu!
Neumiestňujtedoblízkostiklimatizácie,ohrievačaaleboventilátora!
Nepoužívajteagresívnealebodrsnéčistiaceprostriedky!
Centrálnajednotkajevhodnáprepoužitielenvovnútornomprostredí!
Vonkajšiajednotkajeodolnávočistriekajúcejvode,aleneponárajtejudovodyanevystavujtesilnémudažďu!
Jednotkynevystavujteteplotnýmextrémom,chráňteichpredparouaprachom!
Vzáujmedobréhorádiovéhospojeniaprístrojumiestnitenanerušenémiesto,mimoblízkostikovovýchpovrchov.
Dbajteoto,abycezotvorydoprístrojanevniklavodaaniinépredmety!
Prístrojnerozoberajte,opravuprístrojazverteodborníkovi!
Prístrojomzaobchádzajteopatrne,nenechajtehopadnúť.Vprípadepoškodeniasajehoďalšiepoužívaniezakazuje!
Technickéúdaje
hodiny: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rádiovýmsignálomDCF-77riadenékremennéhodiny
presnosťhodiny: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1sec./1miliónrokov
0
rozsahmeraniavonkajšejteploty:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -50–70 C
0
rozsahmeraniavnútornejteploty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–50 C
0
rozlíšenieodčítania: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 C
meranievnútornejvlhkosti: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–95%
rozlíšeniemeraniavlhkosti:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1%
dosahvonkajšejjednotkynaotvorenomteréne: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25m
prevádzkováfrekvencia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433,9MHz
početvonkajšíchjednotiek: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max.3ks
typvhodnejvonkajšejjednotky: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HCKK01
napájanie;vonkajšiajednotka: . . . . . . . . . . . 2xAAA(1,5V)batérie(niesúsúčasťoupríslušenstva)
centrálnajednotka: . . . . . . . . . . . . 2xAA(1,5V)batérie(niesúsúčasťoupríslušenstva)
príslušenstvo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2ksHCKK01vonkajšejjednotky
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nástennýdržiak/podperaprevonkajšiujednotku
centrálnajednotka/rozmerydispleja:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85x160x40/45x80mm
rozmeryvonkajšejjednotky:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60x95x25mm
0
±

HCW12
•prognozavremiiprobabileprinpictogrameanimate
•radiocontrolDCF-77(Frankfurt)
•permitesetareafusuluiorar
•afişareadatei,funcţiedeceasdeşteptător
•măsurareatemperaturiiexterioareşiinterioare
•măsurareaumidităţiiinterioare
•indicăschimbareatemperaturiişiaumidităţii
•afişareafazeilunareactuale
•afişareastăriibateriei(unitateinterioarăşiexterioară)
•accesorii:1unitateinterioară,2unităţiexterioare
•poateficompletatăcuounitateexterioarăadiţională(HCKK 01)
Aparat pentru interior
1. Monitor
2. SNOOZE-LIGHT - pornirea iluminării de fond timp de 5 secunde
3.ALARM/SET (alarmă) – setarea ceasului deşteptător
4.ALERT(alarmă) – setarea alarmei de temperatură
5. TIME/SET– setarea datei, a timpului şi a fusului orar
6. MAX/MIN (maximum/minimum) – afişarea valorii minime
sau maxime ale temperaturii externe-interne măsurate
şi ale umidităţii interne
7. CHANNEL– selectarea canalului unităţii externe
8. Buton UP (sus) – navigare, setarea formatului
ceasului de 12/24 de ore
9. RESET – resetarea setărilor din fabrică 0 0
10. Buton DOWN (jos) – navigare, setarea formatului C/ F
11. Capacul compartimentului bateriei
Unitate externă
12. LED de verificare
13. Monitor
14. Capacul compartimentului bateriei
0 0 0 0
15. Buton C/ F – setarea formatului C/ F
16. Buton Tx - semnalizare
17. Dispozitiv de fixare / suport
14
REMOTE SENSOR
12
13
SNOOZE • LIGHT
45 6 7
3
1
2
10
11
8
9
15
16
17
Punereaînfuncţiune
1. Îndepărtaţi capacul compartimentului central pentru baterie (11), apoi introduceţi bateriile noi ţinând cont de polaritatea corectă.
Aparatul va semnala faptul că este gata de funcţionare prin pornirea iluminării de fond a monitorului, prin pornirea întregului monitor şi
printr-unsemnalsonor.
2. Îndepărtaţi capacului compartimentuluipentru baterie (14) a unităţii externeprin intermediul şurubului 4, apoi introduceţibateriile noi
ţinândcontdepolaritateacorectă.Înacestmoment,unitateavatrimiteautomatunsemnalcătreunitateainternă.
3.Aparatul va începe să caute semnalul unor unităţi externe din apropierea sa. Dacă recepţia este corespunzătoare, aparatul va afişa
temperaturaexternămăsuratăcunumăruldeordinealcanaluluisetatşi,concomitentcuunsemnalsonor,vaafişascurtsimbolul .
4. După 3 minute, aparatul va începe automat să caute semnalul ceasului atomic (timp de 7 minute). Dacă poziţia ceasului permite
recepţionarea semnalului emis de ceasul atomic din Frankfurt (DCF-77), ceasul va seta automat timpul exact şi pe monitor va apare
următoarea variantă a pictogramei sau iconului care reprezintă semnalul radio: . Dacă recepţia nu este corespunzătoare, simbolul
ceasuluiatomicvadispare,ceasulnusevasetaautomat,civaîncepesăafişezetimpulîncepândcuora0:00.
Înregistrareaunităţiiexterne
După pornire, unitatea externă va trimite un semnal către unitatea internă la fiecare 30 de secunde, dar acest lucru se poate
realizaşimanual.Aşezaţiunitateaexternăînapropiereaunităţiiinterne,apoiapăsaţibutonul"Tx"(16)depeacesta.Unitatea
externăvaafişasimbolul .Încazulîncarerecepţiaestecorespunzătoare,unitateainternăvaafişatemperaturaexternă
măsuratăcunumăruldeordinealcanaluluisetatşi,concomitentcuunsemnalsonor,vaafişascurtsimbolul .
Încazulîncare seutilizeazămaimulţisenzoriexterni,aceştiavor fiidentificaţicunumereledeordine1-2-3.Atât pe
ambalajul external unităţii externe(HCKK 01),cât şi peprodus apare semnulunui canal (CH1-canalul 1,CH2-
canalul2,CH3-canalul3).AparatulHCW12estefurnizatîmpreunăcuounitateexternăCH1şiunaCH2.Prin
urmare, aparatul poate fi extins cu încă o unitate externă pe care trebuie să apară indicatorul CH3. Porniţi
unităţile externe pe rând. Evitaţisă introduceţi concomitent bateriileîn mai multe unităţiexterne. După
pornirea primei unităţi externe puteţi porni cea de-a doua unitate, apoi, după ce a doua unitate
porneşte,puteţipuneînfuncţiuneşiceade-atreiaunitate.Înacestmodsepotevitainterferenţeleîn
cursulînregistrării.(ÎnregistrareanusepoateefectuaîntimpulcăutăriisemnaluluiDCF-77!
staţ iemeteocu2senzoriexterni

Raza de acţiune în câmp deschis este de aprox. 30 m. Se poate folosi pentru măsurarea temperaturii într-o altă încăpere din casă, sau
pentru măsurarea temperaturii din exterior. Pentru o măsurare exactă se recomandă evitarea razelor directe ale soarelui. Dacă
0
temperaturadinexteriorscadesub C,putereabaterieivaslăbi,ceeacepoatemicşorarazadeacţiune.Razadeacţiunefiindinfluenţatăşi
decorpurilesaudepereţiiaflaţiîntreunitateadeemisieişirecepţie,serecomandăamplasarealorcâtmaiaproape.Dacăcasaareetaj,se
recomandă amplasarea unităţii exterioare cât mai sus, la etaj. Proximitatea calculatoarelor sau a altor echipamente electrice sau
electronicepoateinfluenţafuncţionareaaparatului.
Unitateaexterioarădispunedeunafişajdeunrândpecaresepoatevedeacanalulsetatşitemperatura.
Aveţi posibilitatea de a schimba unitatea de măsură între Celsius şi Fahrenheit cu ajutorul butonului de sub capacul compartimentului
bateriei(15).
În cazul utilizării mai multor unităţi externe, puteţi să navigaţi între diferitele canale cu ajutorul butonului CHANNEL (7). În acest caz,
valoareaafişată(1-2-3)înfereastramicădelângăOutdoorTemperaturesevaschimba. 0
Lângădatelemăsuratedeunitateainternăşiceaexternă,vaapareşiuniconcareindicătendinţele.Încazulschimbăriitemperaturiicu1 C
vaapareunadintreicoanele / înfuncţiedesensulschimbării(creştere,scădere).Iconul indicăotemperaturăneschimbată.
Setareaceasuluicomandateprinsemnalradio
Dacă setareainiţială nua reuşit,există posibilitatea săîncercaţi dinnou. Ţineţi apăsat butonul„DOWN (jos)”(10) timp de2 secunde.În
acestmoment,monitorulvaafişasimbolulrecepţieiradio .Puteţiopricăutareasemnaluluiradioţinândapăsatbutonuldinnou.
Dacă recepţia se desfăşoară în condiţii normale, în jurul turnului apar semnale de radio pâlpâitoare. Dacă aceste semnale nu apar,
înseamnăcăînacealocaţierecepţiaestedefectuoasă.Înacestcaz,încercaţisărotiţiaparatulsausăschimbaţilocaţia.(Ceasulestedotat
cuoantenăinternădinferită,similarcuunreceptorAM.)Înfuncţiedecondiţiilederecepţiesincronizareapoateduraîntre2şi10minute.În
continuare,simbolulturnuluideemisievarămânevizibilpermanent.Dacărecepţianuestecorespunzătoare,simbolulvadispărea.
Dacărecepţiaestecorespunzătoare,peecranvaapareafişajulDST(DaylightSavingTime)careindicăoraoficialădevară.
După recepţia corespunzătoare a semnalului ceasului, puteţi modifica şi fusul orar. Prezentarea detaliată se găseşte în secţiunea
„Setareamanualăaceasului”.
*Pelângămecanismuldefuncţionaretradiţionalcucuarţ,ceasurilecomandateprinunderadioauîninteriorşiunreceptorspecialpeunde
radio.Acesta recepţionează semnalul emis de turnul DCF-77 din Mainflingen (Germania, lângă Frankfurt), şi pe baza căruia se poate
modificaperiodicoraexactă.Deoarecesemnalulradiotransmiteinformaţiaunuiceasatomic,acestaparatarepreciziaunuiceasatomic.
Eroareamaximă delatimpul exacteste de±1secundă într-unintervalde 1milion dean.Exploatarea acestorechipamentenu necesită
intervenţieumană,deoareceatâtoraşidataexactă,câtşimodificărileoreioficialeseseteazăautomat.
Turnuldeemisieasigurăorecepţiebunăîntr-orazăde1500-2000km.Dacăînloculdeexploatarerecepţiasemnaluluidevineimposibilă,
ceasulvafuncţionaîncontinuarecaşiunceasobişnuitcucuarţ.
Setareamanualăaceasului
Dacăcondiţiilederecepţienupermitsincronizareaautomatăaceasului,puteţisetaceasulmanual.
ŢineţiapăsatbutonulTIME/SET(5)timpde2secundepânăîncepesăpâlpâieanul(setareadebazăesteanul2000).Pentrumodificarea
valoriiputeţifolosibutoaneleUP(sus)(8)sauDOWN(jos)(10).Dupăsetareavalorii,apăsaţibutonulTIME/SET(5);puteţiseta,perând,
următoarelevalori:
An–lună–zi–limba–ora–minut–fusorar
Codlimbă:GE:germană,EN:engleză,IT:italiană,FR:franceză,NE:olandeză,ES:spaniolă,DA:daneză.
Fusorar:poateluavaloriîntre-12şi+12.Aceastăvaloareestefolosităînsincronizareaautomată(semnalDCF-77)şiceasulsevasetaprin
raportarelatimpuldinFrankfurt.Dupăsetare,aceastăvaloaresevaschimbaînfuncţiedeacestaînmomentulurmătoareisincronizări.
Aparatulvasetaautomatfazeleluniiînfuncţiededată.
Alarmă
ŢineţiapăsatbutonulALARM/SET(3)timpde2secunde.Vaapareafişajul0:00AL;puteţimodificavaloareaafişatăfolosindbutoaneleUP
(sus)(8)sauDOWN(jos)(10).ApăsânddinnoubutonulALARM/SET(3),puteţisetaminutul,urmândproceduradescrisămaisus.
Alarmapoate fiactivată prinapăsarea butonuluiALARM/SET(3), dupăcareîn parteade susa monitoruluivaapare iconul„ ”.Alarma
poatefidezactivatăapăsânddinnoubutonulALARM/SET(3).
Aparatul va emite sunetul alarmei timp de 2 minute al cărui intensitate va creşte în faza 4 şi poate fi oprit prin apăsarea oricărui buton.
AlarmapoatefiopritătemporarprinapăsareabutonuluiSNOOZE,dardupă5minutevaîncepedinnou.
Memorareatemperaturiişiverificareaumidităţiiaerului
Înstareainiţialăaaparatuluipeafişorputemvedeatemperaturainterioarăşiexterioară,precumşiumiditateaaeruluiîninteriorşiexterior.
Valorilecurenteminimeşimaximesunt,însă,înregistrateîncontinuu.
1.Selectaţiuncanal(butonUP)înfuncţiedetemperaturaexterioarăpecaredoriţisăoverificaţi(valoriminimeşimaxime).
2.PrinapăsarearepetatăabutonuluiMAX/MIN,peecranvorapăreamaiîntâivalorilemaxime,apoiceleminime. Laatreiaapăsarevorfi
afişatedateleactuale.
3. Ştergerea memoriei: dupăafişarea valorilor minime şi maxime, ţineţiapăsat butonul MAX/MIN timpde 3 secunde. Valorile minimeşi
maximesuntşterse,dupăcarevorfiafişatevalorileactuale.Încazulsenzorilorexterni,sevorfiştergedatelecaretocmaiurmeazăsăfie
afişate.
Barometru–prognozămeteo
Înfuncţiedeumiditateaaerului,barometrulneindicăaproximativstareavremiipeste12-24deore.Celepatrufiguriposibile:uşorînnorat,
înnorat,ploios,furtunos,însorit.Dacăaparefigura„soarepecersenin”întimpulnopţii,acestaindicăcreştereapresiuniiatmosferice.
însorit uşorînnorat înnorat ploios

Notă: După cum ştim cu toţii, nu poate fi garantată o prognoză exactă 100%.Acest aparat asigură o prognoză cu o precizie de 75%.
Deoareceafostproiectatpentruinterior,funcţionarealuidepindedevitezaşivaloareadeschimbareamicroclimeirespective.Schimbările
maiimportante,maibruşte(ex.ploaiedupăvremeînsorită)potfiindicatecuopreciziemaimare,decâtcelecareseproducmailent.
Domeniuldemăsurareaumidităţii
Pe monitor, lângă indicatorul umidităţii puteţi vedea un icon mic care indică starea de confort a organismului pe baza valorii măsurate.
Gradeleposibilesunturmătoarele:
Stareadeconfort Icon Temperatură Umiditate Notă
0
Confortabil 20 C-28 C 40%-70% Temperaturăşiumiditateideală
0 0
Umed 20 C-28 C peste70% Umiditatepreamare
0 0
Uscat 20 C-28 C sub40% Umiditateinsuficientă
Dacătemperaturamăsuratăesteînafaradomeniuluidemăsurare,pemonitornuvafiafişatniciunicon!
Setareaalarmeidetemperatură
Aparatulvăpermitesăsetaţiovaloaredetemperaturămăsuratădeoanumităunitateexternă,pestecareaparatulvaemiteunsemnal.
Ţineţi apăsat butonulALERT(4) timp de 2 secunde. În acest moment, în locul temperaturii măsurate de unitatea externă va începe să
pâlpâievaloareasuperioară(setareadinfabrică:70°C)şisimbolul .PentrumodificareavaloriiputeţifolosibutoaneleUP(sus)(8)sau
DOWN(jos)(10).Prinaceeaşiprocedură,apăsânddinnoubutonulALERT(4),puteţimodificavaloareainferioară,dupăcarepemonitor
vaîncepesăpâlpâiesimbolul .
Încazulîncarefolosiţimai multeunităţiexterne,acestevaloripotfisetateseparatpentrufiecareunitate,schimbând canalelecuajutorul
butonuluiCHANNEL(7).
După setarea valorilor, alarma va fi activată, iar pe monitor va apare simbolul . Funcţia poate fi dezactivată prin apăsarea butonului
ALERT(4).
Cândtemperaturamăsuratădeounitateexternăatingevaloareasetatăunitateavaemiteunsemnalsonorscurt,iarpemonitorvaîncepe
să pâlpâie valoarea măsurată şi simbolul .Acestea vor continua să pâlpâie până când temperatura se mişcă în intervalul specificat.
Semnalulsonorvafirepetatlafiecareminut;funcţiapoatefidezactivatăprinapăsareaoricăruibuton.
Dacăvaloareacriticănuafostatinsădecanalulafişatpemonitor,atuncivaloareanuvafiafişată,civapâlpâidoarsimbolul .Puteţicăuta
canalulactivatprinintermediulbutonuluiCHANNEL(7),valoareapâlpâindîncazulacestuicanal.
Schimbareabateriilor
Unitatea centrală verifică permanent starea bateriilor şi va da un semnal de avertizare dacă devine necesară schimbarea acestora.
Simbolulbaterieicareaparelângăvaloareatemperaturiiinternesauexterneindicăfaptulcăbateriiletrebuieschimbate.
Vărecomandămsăfolosiţibateriialcaline,maidurabile.Nufolosiţibateriicuniveldeîncărcarediferit!
Nuuitaţicăunităţiletrebuieresincronizatedefiecaredatăcândschimbaţibateriile.
Avertismente
Feriţiatâtsenzorul,câtşiaparatulderazeledirectealesoarelui!
Nuamplasaţiaparatulînapropiereaunordispozitivedeaercondiţionat,deîncălziresauaunorventilatoare!
Nucurăţaţiaparatulcuagenţidecurăţareagresivisauabrazivi!
Unitateacentralăpoatefifolositădoarîninterior!
Deşiunitateaexterioarăesteprotejatăîmpotrivastropilordeapă,nuoscufundaţiînlichideşinuoexpuneţilaploiputernice!
Feriţitoateunităţiledetemperaturileextreme,deumiditatesaupraf!
Pentruorecepţiebunăasemnalelorradio,aparateletrebuieamplasateînlocuriferitedeinterferenţe,departedesuprafeţemetalice.
Aveţigrijăsăevitaţiintrareaunorobiectesaulichideînaparatprinorificiilesale!
Nuîncercaţisădemontaţiaparatul!Reparaţiilepotfiefectuatedoardecătreunspecialist!
Aveţigrijăsănuscăpaţiaparatuldinmâini.Încazdedeteriorarenufolosiţiaparatul!
Date tehnice
ceas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ceas cuarţ comandat prin semnal radio DCF-77
precizia ceasului: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 secunde / 1 milion de ani
0
domeniu de temperatură exterioară:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . - 50 – 70 C
0
domeniu de temperatură interioară: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 50 C
0
rezoluţie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 C
măsurarea umidităţii interioare:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 – 95 %
rezoluţia măsurării umidităţii:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 %
raza de acţiune a senzorului extern în câmp deschis:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 m
frecvenţă de funcţionare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433,9 MHz
numărul de unităţi externe: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . max. 3 buc
tipul unităţilor externe care pot fi conectate:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HCKK 01
alimentare: unitate externă: . . . . . . . . . . . . . . . 2 bateriiAAA(1,5 V) (nu sunt accesorii)
unitate centrală:. . . . . . . . . . . . . . . . . 2 bateriiAA(1,5 V) (nu sunt accesorii)
inclus: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 buc unităţi externe HCKK 01
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . suport pentru perete / distanţier pentru unităţile externe
dimensiunile unităţii centrale / monitorului: . . . . . . . . . . . . . 85 x 160 x 40 / 45 x 80 mm
dimensiunile unităţii externe:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 x 95 x 25 mm
0
±

HCW12HCW12
•prognozavremenasaanimiranimsimbolima
•radiokontrolaDCF-77(Frankfurt)
•podešavanjevremenskihzona
•Ispisdatuma,budilnik
•merenjespoljneiunutrašnjetemperature
•merenjeunutrašnjevlažnostivazduha
•indikacijapromenetemperatureivlažnostivazduha
•prikazmesečevogciklusa
•prikazstanjabaterija(unutrašnjaispoljnajedinica)
•pribor:1unutrašnjajedinica,2spoljnejedinice
•proširivsajošjednomspoljnomjedinicom(HCKK 01)
Unutrašnja jedinica
1. Displej
2. SNOOZE-LIGHT – Pozadinsko osvetljenje u trajanju 5 sek.
3.ALARM/SET (budilnik) – podešavanje budilnika
4.ALERT(alarm) – podešavanje alarma za temperaturu
5. TIME/SET– podešavanje sata, datuma, vremenske zone
6. MAX/MIN (maximum/minimum) – maks. min. prikaz unutrašnje
i spoljnje temperature unutrašnje vlažnosti vazduha
7. CHANNEL– promena kanala spoljne jedinice
8. UP (prema gore) taster – koračanje, prikaz sata 12/24
9. RESET – povrat na fabrička podešavanja 0 0
10. DOWN (prema dole) taster – koračanje, prikaz temperature C/ F
11. Poklopac držača baterije
Spoljna jedinica
12. LED indikator
13. Displej
14. Poklopac držača baterije
0 0 0 0
15. C/ F taster - odabir C/ F
16. Tx taster – predaja
17. Nosač
14
REMOTE SENSOR
12
13
SNOOZE • LIGHT
45 6 7
3
1
2
10
11
8
9
15
16
17
Puštanjeurad
1. Skinite poklopac baterije sa unutrašnje jedinice (11.) i pazeći na polaritet postavite baterije. Uključiće se pozadinsko osvetljenje,
uključićesedisplej,oglasićesezvučnisignal.
2.Odstranite4šarafasapoklopcabaterijespoljnejedinice(14.),pazećinapolaritetpostavitebateriju,tadaćespoljnajedinicaautomatski
dašaljesignalunutrašnjojjedinici.
3. Unutrašnja jedinica započinje traženje signala spoljne jedinice.Ako je prijem uspešan na displeju će se pojaviti merena vrednost sa
spoljnejedinice,rednibrojnameštenogkanalaiuzpratnjuzvučnogsignalanadisplejućedatrepnesimbol .
4. Nakon isteka 3 minute unutrašnja jedinica automatski započinje traženjesignal za podešavanje tačnog vremena (DCF-77), traženje
traje7minuta.Ukolikosmeštajcentralnejediniceodgovaraprijemu(DCF-77)signalaizfrankfurtatačnovremećeseautomatskiprikazati.,
utomslučajunadisplejućesepojavitisledećisimbol: .Akoprijemsignalanijeuspešannećeseautomatskiprikazatitačniovreme,sat
počinjedapokazujevremeod0:00sati.
Registracijaspoljnejedinice
Nakonisteka30sek.,posleuključenjaspoljnajedinicaautomatskišaljesignalunutrašnjojjedinicizaregistracijualiseregistracijamože
izvršitii manualno.Spoljnujedinicupostaviteu blizinuunutrašljejedinicei stisnitetaster„Tx”(16.). Naspoljnojjediniciće sepojaviti
simbol .Akojeprijemuspešannadisplejućesepojavitimerenavrednostsaspoljnejedinice,rednibrojnameštenogkanalaiuz
pratnjuzvučnogsignalanadisplejućedatrepnesimbol .
Akoželitekoristitivišespoljnihjedinicatrebaobratitipažnjunarednebrojeve1-2-3.SpoljnajedinicajepodoznakomHCKK
01. Prilikom kupovine dodatne spoljnje jedinice obratite pažnju na kanal kojim komunicira sa unutrašnjom jedinicom
(CH1–prvikanal,CH2–dugikanal,CH3–trećikanal)kanalisuoznačeniinaambalažiinasamomuređaju.Uređajem
HCW12 seveć isporučujudve spojnjejedinice sakanalima CH1iCH2 takoda steu mogućnostidodati jošjednu
spoljnujedinicukoja trebadajesaCH3kanalom.Spoljne jediniceuključujte(registrujte)jedanpojeda, nesme
se istovremenopostaviti baterijeusve spoljnejedinice. Redomtreba dase registrujuspoljne jedinice,treba
da se sačeka da spoljna jedinica započne komunikaciju sa unutrašnjom jedinicom i nakon toga se sme
registrovatinaredna spoljnajedinica.Ovakose možesprečitismetnja ukomunikacijispoljnihjedinica i
unutrašnjejedinice.RegistracijaspoljnihjedinicajenemogućadokunutrašnjajeduinicatražiDCF-77
radiosignaltačnogvremena!
meteorološ kastanicasadvespoljnejedinice

Dometnaotvorenomoko25metara.Pogodnazamerenjetemperaturedrugihprostorijailispoljnetemperature.Raditačnogmerenja(kao
i svaki drugi termomatar) postavlja se u hladovinu. Pri niskim temperaturama smanjuje se napon baterije, samim tim i domet spoljne
jedinice. Prepreke (zidovi, beton, metalne površine..) između spoljne i unutrašnje jedinice smanjuju domet, stoga ih treba postaviti što
bližejedandrugom.Spoljnujedinicuneizlažiteekstremnimtemperaturama.Računariidrugiuređajimogudaometajuraduređaja.
Naspoljnojjedinicinalaziseijedandisplejsakojegsemožeočitatimerenavrednostibrojkanala.
MogućejeibiratiispistemperatureuCelsiusillFahrenheitstepenima.Odabirseraditasterom(15)kojisenalaziispodpoklopcabaterije.
Ukolikosuvišespoljnihjedinicaregistrovaninaunutrašnjujedinicu,podatkesaspoljnihjedinicamožeteočitatipritiskomtasterCHANNEL
(7)kadćeseporedočitanevrednostimoćiiočitatiibrojkanal1-2-3. 0
Poredmerenihvrednostinalazeseiikonicakojaukazujenatendencijutemperature.Uslučajutemperaturnepromeneod1 Cpojavićese
jedanodsimbola / uzavisnostidaliopadailisepovećavatemperatura.Ikonica ukazujenakonstantnutemperaturubezpromene.
Podešavanjeradiokontrolisanogsata
Ukolikojeautomatskasinhronizacijabilaneuspešna,procedurumožetepokrenutiimanualno.Držitepritisnutotaster„DOWN(dole)”(10)
2sekunde.Nadisplejućesepojavitisimbolprimanjaradiosignala .Držanjemtasteramožetezaustavititraženjeradiosignal.
Ako je prijem uspešan oko simbola antene počinje treptati simbol radio talasa.Ako nema treptućeg simbol radio talasa znači da je je
prijemsignalamemogućnamestugdejeunutrašnjajedinicapostavljena.Utomslučajuprobajteokrenutiilipremestitiuređaj(uuređajje
ugrađena feritnaantena, sličnaonome uFM radioprijemnicima) U zavisnostiod jačinesignala sinhronizacijatačnog vremenamože da
potraje od 2 do 10 minuta, budite strpljivi. Nakon sinhronizacije simbol predajnika konstantno svetli na displeju. Ako je prijem signala
nemogućsimbolnećedasvetlinadispleju.
AkojeprijemuspešannadisplejućesepojavitiiispisDST(DaylightSavingTime)štooznačavaletljeračunanjevremena.
Nakon uspešne sinhronizacije moguće je podešavanje vremenske zone. Podešavanje ovog parametra možete pročitati u zaglavlju
„Manualnopodešavanjesata”.
* Radiokontrolisani satovi pored klasičnih kvarcnih satova imaju ugrađen prijemnik koji u određenim intervalima prima signal tačnog
vremenaikorigujenavašemsatu.PredajniksenalaziuMainflingenuporedFrankfurtauNemačkoj,predajnikjenazvan DCF-77.Pošto
primljenisignalipotičuodjednog“atomskogsata“odstupanje je 1sekunda urokuodmiliongodina.
Predajnikšalje signalukrugu od1500do 2000kmukoliko sesat(prijemnik) nalaziizvandometa predajnika,satfunkcioniše kaoobičan
kvarcnisat.
Manualnopodešavanjesata
Akonisteuspelisinhronizovatisat,tačnovremepodesiteručno.
Držite pritisnuto taster TIME/SET (5) 2 sekunde, započinje treptati ispis godine (u osnovnom položaju 2000). Podesite tekuću godinu
tasterimaUP(gore)(8)iliDOWN(dole)(10).NakonpodešenegodinestisnitetasterTIME/SET(5),nakonpritiskatasterapodesitesledeću
vrednost:
Godina–Mesec–Dan–Jezikispisa–Sat–Minuta–Vremenskazona
Jezičkikodovi:GE:namački,EN:engleski,IT:italijanski,FR:francuski,NE:holandski,ES:spanski,DA:danski
Vremenska zona: Vrednost se može podesiti od -12 do +12 sati. Uređaj ovu vrednostuzima u obzir prilikom automatske sinhronizacije
(DCF-77 jel), oduzima ili dodaje vrednost prilikom prikaza vremena. Preračun će se aktivirati nakon prvog prijema signala za
sinhronizaciju.
Uređajuzavisnostioddatumaautomatskiprikazujemesečevciklus.
Budilnik
Držite pritisnuto taster ALARM/SET (3) 2 sekunde. Na disleju počinje treptati ispis 0:00AL tada se može podesiti vreme buđenja,
podešavanje se radi tasterima UP (gore) (8) i DOWN (ldole) (10). Nakon posešenih sati stisnite taster ALARM/SET (3) da bi po gore
opisanojproceduripodesiliminute.
Budilnikseaktivira tasteromALARM/SET(3)kadaćeseina gornjemdeludisplejupojavitisimbol „ ”. Isključujeseponovnimpritiskom
tasteraALARM/SET(3).
Budilnik se oglašava u trajanju 2 minute u 4 intervala jačine zvuka, prekida se pritiskom bilo kojeg tastra. Tasterom SNOOZE možete
prekinutibuđenjealićesenakon5minutaponovoaktivirati.
Proveramemorisanihvrednostitemperatureivlažnostivazduha
U normalnom položaju sa displeja možete očitati spoljnu i unutrašnju temperaturu i vlažnost vazduha. Urađaj automatski memoriše
maksimalneiminimalnevrednosti.
1.Odaberitejedankanalshodnotomekojojspoljnojjediniciželiteproveritiminimalneimaksimalnevrednosti.
2.PritisnitevišeputatasterMAX/MIN.Prvosemožeočitatimaksimalnaanakontogaminimalnamerenavrednost.Nakontrećegpritiska
tasteramožeteočitatiaktuelnevrednosti.
3. Brisanje memorisanih MAX i NIN vrednosti možete uraditi pritiskom tastera MAX/MIN u trajanju od tri sekunde. Odjednom se brišu
minimalne i maksimalne merene vrednosti. Na displeju se pojavljulju aktuelne vrednosti. Brišu se vrednosti trenutno aktuelne spoljne
jedinice(vrednostisvakespoljnejedinicetrebaposebnobrisati).
Barometar–prognozavremena
Barometarnaosnovupromenevazdušnogpritiskaprognoziravremazanarednih12do24sata.Prikazčetirirazličitihsimbola:sunčano,
umerenooblačno,oblačno,kišovito.Ukolikosenoćupoljavljujesimbolsuncatoukazujenarazvedravanje(vedronebo)porastpritiska.
sunčano umerenooblačno oblačno kišovito
±

Napomena:kao štoznamo nijedna prognozavremenanije 100%tačna takoi ovajuređajradi satačnošću odoko 75%.Poštoje uređaj
projektovan za unutrašnju upotrebu na merene podatke utiču i mikroklimatsi uslovi. Uređaj je precizniji pri naglim promenama
meteorološkihuslovanekokoddugotrajnihpromena.
Podeociovlažnostivazduha
Nadisplejuporedprikazavrednosti unutrašnjevlažnostivazduhanalazi seikonicakojanaosnovu merenihvrednostiprocenjujeosećaj
konforajudskogorganizma.Simbolimogubiti:
Osećajkonfora Ikonica Temperaturniopseg Vrednostvlažnosti Opis
0
Ugodno 20 C-28 C 40%-70% Idealnatemperaturaivlažnostvazduha
0 0
Vlažno 20 C-28 C iznad70% Previsokivlažnostvazduha
0 0
Suvo 20 C-28 C ispod40% Preniskivlažnostvazduha
Akosumerenevrednostivanopsega,nadisplejusenećepojavitinijedansimbol!
Podešavanjealarmatemperature
Mogućejepodesitijednuvrednostsajednespoljnejedinicekadaćesecentralnajedinicaoglasiti.
DržitepritisnutotasterALERT(4)2sekunde.Tadapočinjetreptatigornjavrednostspoljnejedinice(fabričkavrednostje70°C)isimbol .
TasterimaUP(gore)(8)i DOWN(dole)(10)podesitegornjuvrednost.Pritisnite tasterALERT(4)ipodesiteidoljnjuvrednost,tadasvetli
simbol .
Uslučajuvišespoljnihjedinicaovevrednostimožetepodesitizasvakuponaosob,podešavanjeseodnosinanameštenikanalCHANNEL
(7)taster.
Nakonpodešenihvrednostifunkcijaćebitiaktivna,nadisplejućesepojavitisimbol .OvasefunkcijamožeisključititasteromALERT(4).
Ako se na spoljnoj jedinici postigne podešana vrednost, unutrašnja jedinica će se oglasiti kratkim zvučnim signalom, počinje treptati
temperaturna vrednost i simbol . Treptanje ne prestaje dok je temperatura izvan podešene vrednosti, zvučni signal će se ponavljati
svakogminuta.Isključivanjeseradipritiskombilokojegtastera.
Akosenadispleju neprikazujekanalsakojegje alarmiranje,temperaturanećetreptatisamosimbol .Tasterom CHANNEL(7)možete
proveritisakojesoljnjejedinicejedošaosignalzaalarm.
Potrebazazamenombaterija
Centralna, unutrašnja jedinica prati stanje baterija i javlja ukoliko je baterije potrebno menjati.Takođe jedan simbol koji se nalazi pored
spoljnetemperatureoznačavaistanje baterijaaktuelnespoljnejedinica.
Isključivokoristitetrajnealkalnebaterije,nemojtemešatistaresanovimirazličitimtipovimabaterija!
Nezaboravitadajenakonzamenebaterijapotrebnaponovnasinhronizacija(registracija)spoljnihjedinica.
Napomene
Iunutrašnjuispoljnujedinicuštititeoddirektnoguticajasunca!
Nepostavljaljteihblizuklimauređajaigrejnihtela!
Nekoristiteagresivnasredstvazačišćenje!
Unutrašnjajedinicajeprojektovanazaunutrašnjuupotrebu!
Spoljnujedinicutakomontirajtedanedođeudirektankontaktsakišomidrugimpadavinama!
Svekomponentečuvajteodekstremnihmeteorološkihuslova,pareiprašine!
Obratitepažnjudauređajinesmetanomoguprimatiradiosignale,danebudublizumetalnihpredmetaidebelihzidova.
Obratitepažnjudaništaneupadneiliucuriuuređaj!
Nikadanerastavljaljteuređaj,eventualnepopravkepoveritestručnomlicu!
Čuvajteuređajdaseneslomi,oštećeniuređajjezabranjenokoristiti!
Tehničkipodaci
sat: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . radiokontrolisaniDCF-77,kvarcnisat
preciznost: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1sek./1miliongodina
0
spoljnimerniopseg:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -50–70 C
0
unutrašnjimerniopseg: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–50 C
0
preciznostočitavanja:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 C
merenjeunutrašnjevlažnostivazduha:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–90%
preciznostočitavanja: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1%
dometspoljnejedinicenaotvorenom:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25m
radnafrekvencija:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433,9MHz
brojspoljnihjedinica: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maks.3kom
tipdodatnihspoljnihjedinica:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HCKK01
napajanje;spoljnajedinica: . . . . . . . . . . 2xAAA(1,5V)baterija(nijeusklopu)
unutrašnjajedinica:. . . . . . . . . . . . 2xAA(1,5V)baterija(nijeusklopu)
priloženo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2kom.HCKK01spoljnejedinice
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . zidninosač/naslonspoljnejedinice
unutrašnjajedinica/displej: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85x160x40/45x80mm
spoljnajedinica: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60x95x25mm
0
±

HCW12HCW12
•napoved vremenazanimiranimiznaki
•radiokontrolaDCF-77(Frankfurt)
•nastavitev vremenskih pasov
•Izpisdatuma,budilka
•merjenje zunanjeinnotranje temperature
•merjenje notanje vlažnosti zraka
•kazalospremembe temperatureinvlažnostizraka
•prikaz luninihmen
•prikazstanjabaterij(notranje inzunanjihenot)
•pribor:1notranjaenota,2 zunanjienoti
•razširljivsšeenozunanjoenoto(HCKK 01)
Notranja enota
1. Zaslon
2. SNOOZE-LIGHT – Osvetljeno ozadje v trajanju 5 sek.
3.ALARM/SET (budilka) – nastavitev budilke
4.ALERT(alarm) – nastavitev alarma za temperaturo
5. TIME/SET– nastavitev ure, datuma, vremenskega pasu
6. MAX/MIN (maximum/minimum) – maks. min. prikaz
notranje in zunanje temperature, notranje vlažnosti zraka
7. CHANNEL– sprememba zunanje enote
8. UP (gor ) stikalo – korakanje, prikaz ure 12/24
9. RESET – povratek na tovarniško nastavitev 0 0
10. DOWN (dol) stikalo – korakanje, prikaz temperature C/ F
11. Pokrov držala baterije
Zunanja enota
12. LED indikator
13. Zaslon
14. Pokrov dražala baterije
0 0 0 0
15. C/ F stikalo - izbira C/ F
16. Tx stikalo – oddajnik
17. Nosilec
14
REMOTE SENSOR
12
13
SNOOZE • LIGHT
45 6 7
3
1
2
10
11
8
9
15
16
17
Delovanje
1.Snemitepokrovbaterijeznotranjeenote(11.)inpozornovstavitebaterije(pazitenapolarnost).Vklopiloseboosvetljenoozadje,vklopil
sebozaslon,oglasilsebozvočni signal.
2. Odstranite 4 vijake s pokrovabaterije zunanje enote (14.), in pozorno vstavite baterije (pazitena polarnost), takrat bo zunanje enota
avtomatsko poslala signalnotranjienoti.
3.Notranjaenotazačenjaiskanjezunanje enote.Čejesprejemuspešensebonazaslonupojavilaizmerjenavrednost izzunanjeenote,
zaporednaštevilkanameščenegakanalainzzvočnimsignalombonazaslonuutripalznak: .
4. Po izteku 3 minut notranja enota avtomatsko začenja iskanje signala za nastavitev točnega časa (DCF-77), iskanje traja 7 minut.
Vkolikor namestitev zunanje enote odgovarja sprejemu (DCF-77) signala iz Frankfurta se bo točen čas avtomatsko prikazal, v tem
primerusebonazaslonupojavilnaslednjiznak: .Česprejemsignalaniuspešenseneboavtomatskoprikazaltočenčas,urabokazala
čas od0:00ur.
Registracijazunanjeenote
Poizteku 30sek.,povklopuzunanjaenotaavtomatskopošiljasignalnotranjienoti zaregistracijo,oz registracijaselahkonareditudi
ročno. Zunanjo enoto postavite v bližini notranje enote in pritisnite stikalo „Tx” (16.). Na zunanji enoti se bo pojavil znak . Če je
sprejemuspešensebonazaslonu pojavilaizmerjenavrednost izzunanjeenote,zaporednaštevilkanameščenegakanalainz
zvočnimsignalombonazaslonuutripalznak .
Čeželiteuporabljativečzunanjihenotboditepozorninazaporedneštevilke1-2-3.Zunanjaenota jez oznakoHCKK01.
Prinakupudodatnezunanjeenoteboditepozorninakanalkaterikomuniciraznotranjoenoto(CH1–prvikanal,CH2–
dugi kanal, CH3 – tretjii kanal) kanali so označeni in na embalaži in na sami napravi . Z napravo HCW 12 se že
pošiljata dvezunanjienotiskanaloma CH1inCH2takodaimatemožnostdodatišeenozunanjoenotokatera
moraimeti CH3kanal.Zunanjeenote vklapljajte(registrirajte)enopoeno,nesmetevnjihistočasnovstavljati
baterije.Povrstnemredusemorajoregistriratzunanjeenote,potrebnojepočakatidazunanjaenotazačne
komunikacijo z notranjo enoto in po tem se sme registrirati naslednja zunanja enota. Tako se lahko
prepreči motnja v komunikaciji zunanjih enot in notranje enote. Registracija zunanjih enot je
nemogočadoklernotranjaenotaiščeDCF-77radiosignaltočnegačasa!
meteopostajazdvemazunanjimaenotama

Dosegnaodprtemokoli25metrov.Primernozamerjenjetemperaturedrugihprostorovalizunanjetemperature.Zaraditočnegamerjenja
(kakor vsak drugi termometer) postavlja se v hladovino. Pri nizkih temperaturah se zmanjšuje napetost baterije, s tem pa tudii doseg
zunanjeenote.Prepreke(zidi,beton,metalnepovršine)medzunanjoinnotranjoenotozmanjšujejodoseg,zatorejjihjepotrebnopostaviti
čim bliže enega drugemu. Zunanjo enoto ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam. Računalniki in druge naprave lahko motijo
delovanjenaprave.
Nazunanjienotisenahajatudizaslonskateregaselahkoodčitamerjenavrednostinštevilokanala.
Mogoče je izbirati izpis temperature v Celsius ali Fahrenheit stopinjah. Izbira je mogoča s tipko (15) katera se nahaja pod pokrovom
baterije.
Vkolikojevečzunanjihenotregistriranihnanotranjoenoto,podatkeizzunanjihenot lahkoodčitatespritiskomtipkeCHANNEL(7)kose
bozravenodčitanevrednostilahkoodčitalatudištevilkakanala1-2-3. 0
Zravenmerjenihvrednostisenahajatudiikonicakaterapokaženatendencijotemperature.Vprimerutemperaturnespremembedo1 Cse
pojavi eden od simbolov / v odvisnosti ali pada ali se povečuje temperatura. Ikonica pokaže na konstantno temperaturo brez
sprememb.
Nastavitevradiokontroliraneure
Vkoliko je avtomatska sinhronizacija bila neuspešna, postopek lahko zaženete ročno. Držite pritisnjeno tipko „DOWN (dol)” (10) 2
sekunde.Naekranusepojavisimbolsprejemaradiosignala .
Zdržanjemtipkelahkozaustaviteiskanjeradiosignala.
Če je sprejem uspešen okoli simbola antene začne utripati simbol radio valov. Če ni utripajočega simbola radio valov, pomeni da je
sprejemsignalanemogočnamestukjerjenotranjaenotapostavljena.Vtemprimeruposkusiteobrnitialipremestitinapravo(vnapravoje
vgrajenaferitnaantena,podobnatistimvFMradiospejemnikih.Vodvisnostiodmočisignalasinhronizacijatočnegačasalahkotrajadalje
od 2 do 10 minut, bodite potrpežljivi. Po sinhronizaciji simbol predajnika konstantno sveti na ekranu. Če je sprejem signala nemogoč
simbolnebosvetilnaekranu.
ČejesprejemuspešennaekranusepojaviizpisDST(DaylightSavingTime)karoznačujepoletnoračunanječasa.
Pouspešnisinhronizacijijemogočenastavljanječasovnezone.Nastavitevtegaparametralahkopreberetevpoglavju„Ročnanastavitevure”.
*Radiokontroliraneurezravenklasičnihkvarcnihurimajuvgrajensprejemnikkaterivdoločenihintervalihsprejemasignaltočnegačasain
korigira na vaši uri. Predajnik se nahaja v Mainflingenu zraven Frankfurta v Nemčiji, predajnikse imenuje DCF-77. Ker sprejeti signali
izhajajoizene“atomskeure“,jeodstopanje 1sekunda vroku milijonlet.
Predajnikpošljesignalvkruguod1500do2000kmvkolikoseura(prejemnik)nahajaizvendosegapredajnika,uradelujekakornavadna
kvarcnaura.
Ročnanastavitevure
Čenisteuspelisinhroniziratiure,točenčasnastaviteročno.
DržitepritisnjenotipkoTIME/SET(5)2sekunde,začneutripatiizpisleta(vosnovnempoložaju2000).NastavitetekočeletostipkamaUP
(gor)(8)aliDOWN(dol)(10).PonastavitviletastisnitetipkoTIME/SET(5),popritiskutipkenastavitenaslednjovrednost:
Leto–Mesec–Dan–Jezikizpisa–Ura–Minuta–Časovnazona
Kraticejezikov:GE:nemški,EN:angleški,IT:italijanski,FR:francoski,NE:holandski,ES:španski,DA:danski
Časovnazona:Vrednostselahkonastaviod-12do+12ur.Napravatovrednostvzamevobzirpriavtomatskisinhronizaciji(DCF-77jel),
odvzemaalidodajavrednostpriprikazučasa.Preračunseboaktiviralpoprvemsprejemusignalazasinhronizacijo.
Napravavodvisnostioddatumaavtomatskoprikazujemesečniciklus.
Budilka
DržitepritisnjenotipkoALARM/SET(3)2sekunde.Naekranuzačneutripatiizpis0:00ALtakratselahkonastavičasbujenja,nastavitevse
izvede s tipkama UP (gor) (8) in DOWN (dol) (10). Po nastavitvi ure stisnite tipko ALARM/SET(3) da bi po zgoraj opisanem postopku
nastaviliminute.
Budilka se aktivira s tipkoALARM/SET (3) ko se bo na zgornjem delu ekrana pojavil simbol „ ”. Izklopi se s ponovnim pritiskom tipke
ALARM/SET(3).
Budilkaseoglašavtrajanju2minutev4intervalihjakostizvoka,prekinesespritiskombilokateretipke.StipkoSNOOZElahkoprekinete
bujenjeasebopo5minutahponovnoaktiviralo.
Preverjanjeshranjenihvrednostitemperatureinvlažnostizraka
V normalnem položaju z ekrana lahko odčitate zunanjo in notranjo temperaturo in vlažnost zraka. Naprava avtomatsko shranjuje
maksimalneinminimalnevrednosti.
1.Izberiteenkanalprimernotejkaterizunanjienotiželitepreveritiminimalneinmaksimalnevrednosti.
2.Pritisnite večkrattipko MAX/MIN.Najprejse lahkoodčitamaksimalna apo temminimalnamerjena vrednost.Potretjem pritiskutipke
lahkoodčitateaktualnevrednosti.
3. Brisanje shranjenih MAX in MIN vrednosti lahko izvedete s pritiskom tipke MAX/MIN v trajanju treh sekund. Naenkrat se brišejo
minimalneinmaksimalnemerjenevrednosti.Naekranusepojavljaljoaktualnevrednosti.Brišejosevrednostitrenutnoaktualnezunanje
enote(vrednostivsakezunanjeenotejepotrebnoposebejbrisati).
Barometer–napovedvremena
Barometerna podlagispremembzračnegapritiska napovedujevremezanaslednjih 12do24ur.Prikaz štirirazličnihsimbolov: sončno,
zmernooblačno,oblačno,deževno.Česeponočipojavljasimbolsoncatokaženajasnitev(jasnonebo)rastpritiska.
sončno zmernooblačno oblačno deževno
±

Opomba:vedimodaninobenanapovedvremena100%točna,takotuditanapravadelujestočnostjodo75%.Kerjenapravaizdelanaza
notranjo uporabo, na merjene podatke vplivajo mikroklimatski pogoji. Naprava je natančnejša pri naglih spremembah meteoroloških
pogojev,kakorpridolgotrajnihspremembah.
Podatkiovlažnostizraka
Na ekranu ob prikazu vrednosti notranje vlažnosti zraka se nahaja ikonica katera na podlagi merjenih vrednosti precenjuje občutek
udobjačloveškegaorganizma.Simbolisolahko:
Občutekudobja Ikonica Temperaturniobseg Vrednostvlažnostizraka Opis
0
Ugodno 20 C-28 C 40%-70% Idealnatemperaturainvlažnost
0 0
Vlažno 20 C-28 C Nad70% Previsokavlažnostzraka
0 0
Suho 20 C-28 C Pod40% Prenizkavlažnostzraka
Česomerjenevrednostiizvenobsega,senaekranunebopojavilnitiensimbol!
Nastavitevalarmatemperature
Mogočejenastavitienovrednostzenezunanjeenote,kosebocentralnaenotaoglasila.
DržitepritisnjenotipkoALERT(4)2sekunde.Takratzačneutripatizgornjavrednostzunanjeenote(tovarniškavrednostje70°C)insimbol
.S tipkamaUP(gor)(8)in DOWN(dol)(10) nastavitezgornjovrednost.Pritisnite tipkoALERT(4) innastavitetudispodnjo vrednost,
takratsvetisimbo .
Vprimeruvečzunanjih enottevrednostilahkonastavitezavsakoposamezno, nastavitevsenanašananameščenikanalCHANNEL(7)
tipka.
Ponastavljenihvrednostihbofunkcijaaktivna,naekranusepojavisimbol .TafunkcijaselahkoizključistipkoALERT(4).
Če se na zunanji enoti doseže nastavljena vrednost, notranja enotase oglasi s kratkim zvočnim signalom, začne utripati temperaturna
vrednost in simbol . Utripanje se ne ustavi dokler je temperatura izven nastavljene vrednosti, zvočni signal se ponavlja vsako minuto.
Izključevanjesevršispritiskomkaterekolitipke.
Če se na ekranune prikazuje kanal s katerega jealarmiranje, temperatura ne bo utripala samo simbol .S tipko CHANNEL(7) lahko
preveriteskaterezunanjeenotejeprišelsignalzaalarm.
Potrebazazamenjavobaterij
Centralna, notranja enota spremlja stanje baterij in javlja če je baterije potrebno zamenjati. Prav tako simbol kateri se nahaja zraven
zunanjetemperatureoznačujetudistanje baterijaktualnezunanjeenote.
Izključnouporabljajtetrajnealkalnebaterije,nemešajtestareznovimiinrazličnetipebaterij!
Nepozabitedajepozamenjavibaterijpotrebnaponovnasinhronizacija(registracija)zunanjihenot.
Opombe
Notranjoinzunanjoenotoščititepreddirektnimvplivomsonca!
Nepostavljajtejihblizuklimanapravingrelnihteles!
Neuporabljajteagresivnasredstvazačiščenje!
Notranjaenotajeizdelanazanotranjouporabo!
Zunanjoenototakomontirajte,danepridevdirektenkontaktzdežjemindrugimipadavinami!
Vsekomponentezavarujtepredekstremnimimeteorološkimipogoji,paroinprahom!
Boditepozornidanapravalahkonemotenosprejemaradiosignale,danisoblizukovinskihpredmetovindebelihzidov.
Boditepozornidaničnepridevnapravoalitečevanjo!
Nikolinerazstavljaljtenapravo,morebitnapopravilazaupajtestrokovnimosebam!
Varujtenapravodasenepolomi,okvarjenenapravejeprepovedanouporabljati!
Tehničnipodatki
ura:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . radiokontroliranaDCF-77,kvarcnaura
natančnost:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1sek./1milijonlet
0
zunanjimerilniobseg:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -50–70 C
0
notranjimerilniobseg:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0–50 C
0
natančnostodčitavanja: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1 C
merjenjenotranjevlažnostizraka:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–90%
natančnostodčitavanja:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1%
dosegzunanjeenotenaodprtem:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25m
delovnafrekvenca:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433,9MHz
številozunanjihenot: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . maks.3kom
tipdodatnihzunanjihenot:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HCKK01
napajanje:zunanjaenota: . . . . . . . . . . . . . 2xAAA(1,5V)baterija(nipriložena)
notranjaenota:. . . . . . . . . . . . . . . 2xAA(1,5V)baterija(nipriložena)
priloženo:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2kom.HCKK01zunanjeenote
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stenskinosilec/naslonzunanjeenote
notranjaenota/ekran: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85x160x40/45x80mm
zunanjaenota:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60x95x25mm
0
±
Table of contents
Languages:
Popular Weather Station manuals by other brands

La Crosse Technology
La Crosse Technology WS-2814U-IT Operation manual

elsner elektronik
elsner elektronik Suntracer KNX sl basic Technical specifications and installation instructions

Sencor
Sencor SWS 4100 user manual

Oregon Scientific
Oregon Scientific WMR200 user manual

Emos
Emos E4971 manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology Bonus Station user manual

LEXIBOOK
LEXIBOOK METEOCLOCK SUNTIME instruction manual

Conrad
Conrad 64 63 68 operating instructions

Oregon Scientific
Oregon Scientific BAR636A user manual

HoMedics
HoMedics EnviraStation DWS-100 Instruction manual and warranty information

vlahova
vlahova RB101 user manual

La Crosse Technology
La Crosse Technology Tomorrow's Weather Today WS-7394U-IT instruction manual