Horseman SW617 User manual

取扱説明書
Owner's Manual

2
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
NAME OF PARTS
ATTACHING / DATACHING FILM HOLDER
ATTACHING / DATACHING LENS UNIT
ATTACHING / DATACHING VIEWFINDER
USING A CENTER FILTER
TO LOAD THE ROLL FILM HOLDER
はじめに
仕様
各部の名称
フィルムホルダーの取付け・取外し
レンズの取付け・取外し
ビューファインダーの取付け・取外し
センターフィルターを使用する場合
フィルムの装填
絶対に自分でカメラを分解しないでください。また内部に触れ
ないよう十分ご注意ください。
カメラで直接、太陽や強い光源を見ないでください。目を傷め
る危険性があります。
自動車等の運転者は運転中絶対にカメラを操作しないでくださ
い。交通事故の原因となります。
本機は精密機械です。大きな振動や衝撃を与えないでください。
液体やその他の異物が入らないように十分ご注意ください。
カメラは乳幼児の手の届かないところに置いてください。
極端な高温・低温下、高い湿度下での使用、保管は避けてくださ
い。直射日光の当たる場所での保管、自動車内への長時間の放
置は温度上昇の原因となります。
Avoid operation and/or storage at extremely high or low temperatures. Long
term use or storage in direct sunlight should likewise be avoided. Due to
potentially high temperatures, do not leave the camera in your car for any long
periods. Avoid exposure to high humidity during use or storage.
Do not attempt to disassemble the camera. To avoid damage
to the camera, do not touch internal components.
Never direct the camera to the sun or other intense light
sources. It could seriously hurt your eyes.
Never operate the camera while driving a car, which could lead
to a trac accident.
The SW617 is a precision instrument and should not be
exposed to excessive vibration or shock.
Don't let foreign matter get into the camera. Liquids such as water
and solid foreign objects can seriously damage the camera.
Keep the camera out of the reach of infants and small children.
この度は、ホースマンSW617をお買い上げいただき、誠にあり
がとうございます。
製品を正しくお使いいただくために、ご使用になる前に必ずこ
の取扱説明書をよくお読みいただき、正しくお使いください。
はじめに
INTRODUCTION
ご注意 Caution
2
3
4-5
6
7
8
9
10-11

仕 様
SPECIFICATIONS
レンズ構成
最短撮影距離
イメージサークル
フィルター径
重量
Lens Construction
Closest Focusing Distance
Image Circle
Filter Diameter
Weight
22 m
220 mmφ
67 mmφ
Super Angulon
XL 90mm F5.6
Schneider Rodenstock Fujinon
Super Angulon
XL 72mm F5.6
Super-Symmar
XL 110mmF5.6
Apo Simmer
180mm F5.6
Tele Xenar
250mm F5.6
Grandagon-N
90mm F6.8
Apo Sironar
S 180mm F5.6 T400mmF8
1,240g 1,370 g 2,300 g1,900 g1,200 g1,930 g1,570 g1,300 g
4.5 m
276 mmφ
67 mmφ
1.1 m
221 mmφ
67 mmφ
0.8 m
226 mmφ
95 mmφ
8 m
190 mmφ
82 mmφ
4.5 m
277 mmφ
72 mmφ
1.6 m
288 mmφ
67 mmφ
1.1 m
259 mmφ
95 mmφ
画面サイズ
外形寸法
重 量
Format
Dimensions
Weight
レンズ・フィルムホルダー交換式
パノラマカメラ
6 x 17cm / 6 x 12cm
126 (H) x 220 (W) x 62 (D) mm
550 g
画面サイズ(実画面サイズ)
撮影枚数
使用フィルム
フィルム巻き上げ
胴当り面よりフィルムまでの寸法
外形寸法 / 重量
Nominal Picture Size (Actual Picture Size)
Exposures
Film
Film Adovance Stroke
Distance from lm surface to plate of lensside
Dimensions / Weight
Interchangeable Lens /
Film Holder Wide-angle Camera
● SW ロールフィルムホルダー 617 612
SW Roll Film Holder
レバー 3 回巻上げ、小刻み巻上げ可
3 times, Ratchet advancing available
223 x 100 x 50mm
730g
216 x 100 x 50mm
570g
4 EXP
4群8枚
4 / 8 4群8枚
4 / 8 4群6枚
4 / 6 4群6枚
4 / 6 5群5枚
5 / 5 4群6枚
4 / 6 4群6枚
4 / 6 5群5枚
5 / 5
4.8 mm
・その他 : カウンター自動復元式、フィルムインディケーター付、キャリア部とベース部の組合わせ式
6 EXP
6 x 17cm
(56 x 168mm)
6 x 12cm
(56 x 112mm)
#120
・Special Devices : Automatic film counter, Film indicator on the cover, Combination of two main
sections (Base section & carrier section)
●ホースマン SW617 カメラボディ
HORSEMAN SW 617 Camera Body
レンズ
Lens
● SW617 レンズユニット
SW 617 Lens Unit
3
Type
形 式

各部の名称
フィルムホルダーロックボタン
ストラップ金具
フロントフレーム
レンズユニット取付けネジ穴
ラバーグリップ
ファインダーシューストッパー
フィルムホルダー取付け穴
ファインダーシュー
フィルムホルダー取外しボタン
三脚ネジ穴
Film Holder Lock Buttons
Neck Strap Lugs
Front Frame
Lens Unit Lock Screw Holes
Rubber Grips
Finder Shoe Safety Lock
Film Holder Holes
Finder Shoe
Film Holder Unlock Buttons
Tripod Socket
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
①
②
③
④
⑤
⑥
⑦
⑧
⑨
⑩
NAME OF PARTS
SW617 ボディ /
SW617 Body
正面 /FRONT 側面 /SIDE 背面 /BACK
上面 /TOP
底面 /BOTTOM
4

5
0
0
2
5
0
1
2
5
6
0
3
0
1
5
8
4
2
1
B
T
⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
⑯
⑰
⑱
レンズユニットロックノブ
レリーズレバー
ケーブルレリーズソケット
絞りレバー
レンズガード
シャッターチャージレバー
シンクロソケット
レンズガード固定ネジ
Lens Unit Lock Screws
Shutter Release Button
Cable Release Socket
Aperture Setting Lever
Lens Guard
Shutter Cocking Lever
Sync. Socket
Lens Guard Locking Screws
⑪
⑫
⑬
⑭
⑮
⑯
⑰
⑱
スプール受
スプール押えバネ
スタートマーク窓
巻き上げレバー
解除レバー
カウンター窓
フィルムインディケーター
裏ブタ
引き板
開閉ボタン
Take-up-spool Catcher
Spool Pressing Spring
Open Window
Film Advance Lever
Release Lever
Counter Window
Film Indicator
Back Cover
Dark Slide
Lock Button
レンズユニット /
Lens Unit ロールフィルムホルダー /
Roll Film Holder
底面 /BOTTOM
正面 /FRONT ベース部 /BASE
キャリア部/CARRIER
5
⑳⑲

フィルムホルダーの取付け・取外し
ATTACHING / DATACHING FILM HOLDER
(1) カメラボディ底部にあるフィルムホルダー取外しボタン⑨(左右)を
押し込んでロックを解除します。
(2) ボディ背面のフィルムホルダー取付け穴⑦に、フィルムホルダーの
カメラ取付け面にある突起部分を差込みます。
(3) カメラボディ上部にあるフィルムホルダーロックボタン①(左右)を
押し込んでロックします。
(1) SW617カメラボディ底部にあるフィルムホルダー取外しボタン⑨
(左右)を押し込んでロックを解除します。
(2) SW617カメラボディからフィルムホルダーを取外します。このとき
フィルムホルダーロックボタン①は上に上がった状態になります。
(1) Push the two Film Holder Unlock Buttons⑨at the bottom of the
camera body.
(2) Attach the Film Holder onto the camera back by aligning the four pins
on the Film Holder to the corresponding holes⑦ on the camera back.
(3) Push the two Film Holder Lock Buttons① at the top of the camera
body to lock.
(1) Push the two Film Holder Unlock Buttons⑨ at the bottom of the
camera body.
(2) Detach the Film Holder from the camera back.
ご注意:取り外す際には必ず引板が完全に挿入されていること
をお確かめください。
取付け方 取外し方
※ピントガラス枠の着脱も同様に行ってください。
IMPORTANT NOTE : Before detaching the lm holder, be sure to
insert the Dark Slide.
ATTACHING DETACHING
⑦
⑨
(1)
(1)
(2)
(3)
⑨
(1)
(2)
(2)
① ①
6

レンズの取付け・取外し
ATTACHING / DATACHING LENS UNIT
(1) レンズユニットをシャッターチャージレバー⑯が上部にくるよう
に、カメラボディのレンズユニット取付けネジ穴④にセットします。
(2) 四隅のレンズユニットロックノブ⑪を時計方向に回してしっかりと
締めます。
(1) レンズユニットの四隅にあるレンズユニットロックノブ⑪を反時計
方向に回し、ネジを緩めます。
(2) カメラボディからレンズユニットを取外します。
Attach the Lens Unit onto the Lens Panel Mount of the camera body.
Tighten the four Lens Unit Lock Screws ⑪ securely.
Loosen four Lens Unit Lock Screws ⑪ and detach the Lens Unit.
ご注意:フィルムが装填されている状態でレンズユニットを取
外す場合は必ずホルダーに引板を挿入してください。
取付け方 取外し方
IMPORTANT NOTE : Before detaching the Lens Unit, be sure to
insert the Dark Slide.
ATTACHING DETACHING
(1)
(1)
⑪
⑪
(2)
(2)
⑯
④
④
(1)
(1)
(2)
(2)
⑪
⑪
7

ビューファインダーの取付け・取外し
ATTACHING / DATACHING VIEWFINDER
カメラボディのファインダーシューストッパー⑥を押し下げてファイ
ンダーシュー⑧にファインダーを押し込みます。ファインダーシュース
トッパーが上がるまでファインダーを奥まで押し込んでください。
While pusing down on the Finder Shoe Safety Lock ⑥, pull the View
Finder out.
ファインダーフレームは、約3mより遠い被写体に対してピント合わせ
をした場合に正確にフレーミングできるように調整してあります。これ
より近くにピントを合わせた場合は、ファインダー倍率が100%をオー
バーすることがあります。
また、被写体が近くなるほど、パララックスが生じます。正確なフレーミ
ングには別売のピントガラス枠の使用をおすすめします。
取付け方
取外し方
ATTACHING
DETACHING
[ 背面 ] BACK[ 前面 ] FRONT
接眼部 /
Eye Piece
ファインダー窓 /
View Finder
⑧
ファインダーシューストッパー⑥を押し下げたままの状態でファイン
ダーを後ろに引いて、取外します。
While pusing down the Finder Shoe Safety Lock ⑥by the Finder Shoe⑧ ,
slide the View Finder into the Finder Shoe. When the Viewnder is inserted
properly, the Finder Shoe Safty Lock comes up and locks the Viewnder.
View Finder Frame is designed to be used for the focusing farther than
approx. 3m. For focusing at nearer subject, nder ratio may exceed
100%, and parallax may also occur. In this case, use of optional Ground
Glass Back would be recommended.
⑥
8
ご注意 CAUTION

センターフィルターを使用する場合
USING A CENTER FILTER
センターフィルターを使用する場合は、以下の手順でレンズガード⑮を
後方(カメラ取付け面側)にスライドしてください。
(1) レンズガード底部にあるレンズガード固定ネジ⑱をコインを使って
緩めます。(反時計方向)
(2) レンズガードを後方に止まるまでスライドします。
When a Center Filter is used, Lens Guard⑮ should be moved back.
(1) Loosen two Lens Guard Locking Screws⑱ using a coin.
(2) Slide the Lens Guard backward until it stops.
⑱⑱
⑮
⑱
(2)
(1)
⑱
(3) レンズガード固定ネジ⑱をしっかりと締めます。
センターフィルターを外した場合は、左記の手順でレンズガード⑮を元
の位置に戻してください。
(3) Tighten the Lens Guard locking Screws securely.
When the Center Filter is removed, replace the Lens Guard⑮ accordingly.
(1) (3)(3)
(2)
9

フィルムの装填
TO LOAD THE ROLL FILM HOLDER
(1) 開閉ボタン を押し込み、"→0" へ動かすとロックが解除されます。
(2) 裏蓋 を開き、キャリア部をベース部より外します。
(3) 右下側のスプール受⑲にスプールを入れて、押し込むとスプール押
えバネ⑳ で沈みます。このバネを戻しながら上側のスプール受に入れ
てください。また、取外すときは逆にスプールを押し下げて外します。
(1) Push and slide the lock button to " →0" direction and lock is
released.
(2) Open the Back Cover and take the carrier out of the base.
(3) Insert a take-up spool toward the right spring catch at the bottom.
Then it will snap back into the spool catch ⑲ on the upper side.
(4) 左側にフィルムを入れ、リーダーペーパーを圧板側に回し、空スプー
ルへ差込み、巻き上げレバー で巻上げます。フィルムはリーダー
ペーパーが下側から出るように入れてください。
(5) 静かに巻き上げていき、スタートマーク窓 へリーダーペーパーの
が出た位置で巻上げを終えます。
(6) ベース部へ取付け、裏蓋 を閉じて開閉ボタン をロックします。
(4) Insert a fresh roll lm in the left storing place. The lm must be positioned
correctly, so that inside (Black side) of the backing paper faces you. Pass
the backing paper over the left roller and accross the right roller.Position
the foremost end of backing paper into the slot of the take-up spool.
(5) Turn the lm transport lever until the arrow on the backing paper
appears in the open window .
(6) Put the carrier back into the back cover . Close the cover and lock it.
(2)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
空スプール / Spool
キャリア部 / Carrier
ベース部 / Base
フィルム / Film
10
空スプール / Spool
⑳
⑲

フィルムの装填
TO LOAD THE ROLL FILM HOLDER
To transport the winding lever
(1) Turn the lm advance lever until it stop. The rst exposure frame
is now in position and the lm counter window shows"1".
(2) After exposure, thrust the "release lever " towards the arrow
direction and then wind the lever in about 3 strokes till stops.
(1) 巻上レバー を数回巻き上げると止まり、1カット目が出てきます。
カウンター窓 には「1」が表示されます。
(2) 撮影後その都度解除レバー を、一旦左(←)へ押し、その後指を
離して元の位置に戻してから、巻上レバーが止まるまで、約 3 回程
度巻き上げます。
●カット数が進むにつれて巻き上げ量は減少します。
●撮影完了後は数回の巻上げで巻取られるのでフィルムを取出してください。
●フィルムインディケーター にフィルムの外箱を切取り、差込んでください。
●このホルダーは引板右、巻上レバー上、が正位置ですがキャリア部を入れ替
えて、巻上レバーを下に取付けることもできます。
・ Now it introduces the next exposure frame and the next counter number
appears in the window.
・ After the last exposure, continue to operate the lm transport lever until
the entire lm and backing paper are on the take-up spool completely.
And then open the cover and take out the exposed lm.
・ Tear o the paper ap on the lm box and insert it into the lm indicator
pocket in order to remember the type of the lm inside.
・ The carrier section of this roll lm holder can be mounted in two methods.
One is that of the transport lever in upper right. The other is with the lever
in bottom left.
※レバーを1回巻き上げた状態で解除レバーを押す誤操作があると、巻上げ機構
が作動しなくなるのでご注意ください。誤ってこの状態になった場合、解除レ
バーを左に押したまま1回巻上げます。そして解除レバーをはなし、上がるまで
巻上げてください。1カットとばした位置で止まりますので、その後は通常通り
にご使用ください。
※ロールフィルムホルダーのフィルム巻取りシステムと画面間隔の制御は、ロー
ラーとリーダーペーパーとの密着により制御機構に連なっています。そのため巻
取り機構が極度に速い場合、スリップなどを生じ、フィルム間隔に重なりなどが
生じる恐れがありますので、巻き上げは一定の速度でスムーズに行ってください。
* If the release lever is operated after only one winding stroke of the
transport lever, the transport mechanism will be locked. Therefore in this
case, advance the transport lever, keeping the release lever all the way to
the arrow direction.Then, you will have again the normal operation after
missing only one exposure frame.
* Please do not wind the lm advance lever too fast as it may sometimes
cause improper lm interval.
巻き上げ
ご注意 CAUTION
11

株式会社ケンコープロフェショナルイメージング
〒164-0001 東京都中野区中野5-68-10 KT中野ビル
TEL.03-6840-3622 FAX.03-6840-3861
5-68-10 Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan
E-mail . [email protected]
www.kenko-pi.co.jp
● "HORSEMAN"" ホースマン " は株式会社ケンコー プロフェショナル イメージングの登録商標です。
●この取扱説明書は 2015 年 5 月現在のものです。
●この取扱説明書に記載の製品に関する外観・仕様などは予告無しに変更する場合があります。
● "HORSEMAN" is a registered tredemark of Kenko Professional Imaging, Tokyo, Japan.
● Specications are subject to change without notice.
Table of contents
Other Horseman Film Camera manuals