HQ Power MON T1 Series User manual

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 2 ©Velleman nv

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 3 ©Velleman nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its
lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as
unsorted municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling.
This device should be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect
the local environmental rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing HQPower™! Please read the manual thoroughly before bringing
this device into service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and
contact your dealer.
2. Safety Instructions
Read and understand this manual and all safety signs before using this appliance.
For indoor use only. Keep away from rain, moisture, splashing and dripping liquids.
Risk of electroshock during installation. The installation must be performed by a
qualified technician.
For safety reasons, keep your attention on the road while driving. DO NOT watch
movies or other programs while driving!
•This device can be used by children aged from 8 years and above, and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of
the device in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the device. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
•Do not disassemble or open the cover(s). No user-serviceable parts inside. Refer to
an authorized dealer for service and/or spare parts.
•Always connect the device to a grounded circuit to avoid risk of electrocution.
•Always disconnect mains power when the device is not in use or when servicing or
maintenance activities are performed. Handle the power cord by the plug only.
•If the external flexible cable or cord of this device is damaged, it shall be exclusively
replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person in
order to avoid a hazard.
•All cords and cables should be routed so that they will not be walked on or pinched
by items placed upon or against them. Pay particular attention to the point where
they exit the unit.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 4 ©Velleman nv
3. General Guidelines
•Refer to the Velleman®Service and Quality Warranty on the last pages of this
manual.
•All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage caused by
user modifications to the device is not covered by the warranty.
•Only use the device for its intended purpose. Using the device in an unauthorised
way will void the warranty.
•Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by
the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or
problems.
•Nor Velleman nv nor its dealers can be held responsible for any damage
(extraordinary, incidental or indirect) –of any nature (financial, physical…) arising
from the possession, use or failure of this product.
•Keep this manual for future reference.
4. Overview
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
A
display
E
IR receiver
B
DOWN ()
F
video select button (AV1/AV2)
C
MENU
G
power button
D
UP ()
1
yellow RCA
video 1 input (AV1)
5
red led
“+” 12 VDC
2
yellow RCA
video 2 input (AV2)
6
black lead
“-” GND
3
red RCA
audio input right
7
blue lead
reverse lamp
4
white RCA
audio input left
8
8-pin
monitor jack
5. Installation
The car connection should be carried out by a qualified person only.
•Choose a mounting location, depending on the purpose of the monitor. When used to
connect backing-up or parking camera(s), the driver should have a clear view of the
display. For all other purposes make sure the driver is not distracted by images and/or
sound from the system.
•Mount the mounting bracket and attach the monitor to the bracket with the screw or
install the monitor in a headrest using the included frame. When choosing the second
option, have the installation done by a qualified person! The dealer will not accept
responsibility for any damage to the car’s interior.
•Connect the monitor [8] with the monitor.
•Connect a camera/video/DVD… (not incl.) to a video input [1][2]. Connect the sound
output of that device to the audio inputs [3][4].
•Make sure the engine is switched off.
•Connect the red +12VDC power cable [5] to the +12VDC power system of the car.
Make sure there is no power on the connection wire (remove fuse).
•Connect the black ground cable [6] to the car ground.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 5 ©Velleman nv
•The monitor can switch on/over to AV2 automatically when reverse gear is selected.
To enable this functionality, connect the blue reverse cable [7] to the reverse gear
power circuit. Make sure there is no power on the connection wire (remove fuse).
Connect the backing-up camera to video input AV2 [2].
•Apply power to the system (re-insert fuses).
6. Use
•Switch on the monitor by pressing the ON/OFF button on the monitor [G] or remote
control ( ). Note that when connection to the reverse gear system is made, the
monitor switches on automatically when reverse gear is selected.
•Select the video channel (AV1 or AV2) by pressing the video select button on the
monitor [F] or remote control.
•Press the mode select button on the remote control to select the monitor aspect
ratio: 16:9 or 4:3.
•Press the menu button [C] on the monitor or remote control to enter monitor setup.
Use the menu button [C] to navigate through the settings; use the up () [D] or
down () [B] buttons to change the settings (on the remote control, use the
resp. buttons).
menu option
setting
value
BRIGHT
brightness
0 ~ 40
CONTRAST
contrast
0 ~ 40
COLOR
colour
0 ~ 40
MODE
aspect ratio
16:9 or 4:3
TCON
image direction
LD = normal
RD = mirrored horizontally
RU = mirrored vertically
LU = mirrored horizontally + vertically
LANGUAGE
menu language
English or Chinese
IR SELECT(*)
select IR sound
output
IR1 –IR2 - OFF
RESET
reset
reset monitor to factory defaults
(*) Set the same channel on the IR headphone (MONT/HP, not incl.) with the channel
selector. IR1 = channel A, IR2 = channel B.
7. Care and Maintenance
Before starting any cleaning or maintenance activities:
1. Unplug the device's power cord from the outlet.
2. Let the device cool down.
Cleaning
•Use normal glass cleaner and a soft cloth to wipe off the outside casing.
•Use a soft damp cloth to clean the monitor. Do not apply excessive pressure on the
display.
•Do not use abrasive solutions or solvents.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 6 ©Velleman nv
8. Technical Specifications
MON7T1
display mode ................................................................TFT Active Matrix (16:9/4:3)
screen size ....................................................................................... 7” (17.78 cm)
resolution ....................................................................................800 (H) x 480 (V)
number of pixels ....................................................................................... 384 000
luminance ............................................................................................. 250 cd/m²
video input signal ........................................... 1.0Vpp / 75 Ω (composite video signal)
OSD function ..........horizontal/vertical image reversing, setting adjustment and volume
power supply
monitor......................................................................... max. 12 VDC +/- 10 %
remote control .............................................................. 1 x 1.5 V CR2025 (incl.)
dimensions ............................................................................... 173 x 115 x 20 mm
weight .....................................................................................................0.360 kg
MON9T1
display mode ................................................................TFT Active Matrix (16:9/4:3)
screen size ....................................................................................... 9” (22.86 cm)
resolution ....................................................................................800 (H) x 480 (V)
number of pixels ....................................................................................... 384 000
luminance ............................................................................................. 250 cd/m²
video input signal ........................................... 1.0Vpp / 75 Ω (composite video signal)
OSD function ..........horizontal/vertical image reversing, setting adjustment and volume
power supply
monitor......................................................................... max. 12 VDC +/- 10 %
remote control .............................................................. 1 x 1.5 V CR2025 (incl.)
dimensions ............................................................................... 219 x 142 x 20 mm
weight .....................................................................................................0.480 kg
Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held
responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of
this device. For more info concerning this product and the latest version of this
manual, please visit our website www.velleman.eu. The information in this
manual is subject to change without prior notice.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman nv. All worldwide rights
reserved. No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to
any electronic medium or otherwise without the prior written consent of the copyright
holder.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 7 ©Velleman nv
HANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus
wordt weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel
(en eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw
verdeler of naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke
milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffende de
verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig door voor u het toestel in
gebruik neemt. Werd het toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan
niet en raadpleeg uw dealer.
2. Veiligheidsvoorschriften
Lees en begrijp deze handleiding en de veiligheidsinstructies vóór ingebruikname.
Enkel geschikt voor gebruik binnenshuis! Bescherm tegen regen, vochtigheid en
opspattende vloeistoffen.
Elektrocutiegevaar tijdens de installatie. Vertrouw de installatie toe aan een vakman.
Houd om veiligheidsredenen steeds uw aandacht op de weg tijdens het rijden. Bekijk
geen films of andere programma's tijdens het rijden!
•Dit toestel is geschikt voor gebruik door kinderen vanaf 8 jaar, door personen met
fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen, of door personen met gebrek aan
ervaring en kennis, op voorwaarde dat dit onder toezicht gebeurt van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of hun aanwijzingen heeft gegeven, hoe
zij het toestel moeten gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik
van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
De reiniging en het onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze onder toezicht staan.
•U mag de behuizing niet demonteren of openen. Er zijn geen vervangbare
onderdelen in dit toestel. Contacteer uw verdeler voor eventuele reserveonderdelen.
•Sluit het toestel steeds aan op een geaard stopcontact om elektrische schokken te
voorkomen.
•Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het toestel niet in gebruik is of voordat
u het toestel reinigt. Houd de voedingskabel altijd vast bij de stekker en niet bij de
kabel.
•Indien de externe, flexibele kabel beschadigd is, dan moet deze door de fabrikant,
diens servicedienst, of een gelijkwaardig bekwaam persoon vervangen worden, om
gevaar te vermijden.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 8 ©Velleman nv
•Plaats de kabels zodanig dat niemand erop kan trappen of erover kan vallen of
struikelen, vooral bij de stekker en het punt waar de kabel het toestel verlaat.
3. Algemene richtlijnen
•Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
•Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen. Schade door
wijzigingen die de gebruiker heeft aangebracht aan het toestel valt niet onder de
garantie.
•Gebruik het toestel enkel waarvoor het gemaakt is. De garantie vervalt automatisch
bij ongeoorloofd gebruik.
•De garantie geldt niet voor schade door het negeren van bepaalde richtlijnen in
deze handleiding en uw dealer zal de verantwoordelijkheid afwijzen voor defecten of
problemen die hier rechtstreeks verband mee houden.
•Noch Velleman nv noch zijn verdelers kunnen aansprakelijk gesteld worden voor
schade (buitengewoon, incidenteel of onrechtstreeks) –van welke aard dan ook
(financieel, fysisch…) voortvloeiend uit het bezit, gebruik of falen van dit product.
•Bewaar deze handleiding voor verdere raadpleging.
4. Omschrijving
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
A
display
E
IR-ontvanger
B
omlaag ()
F
videotoets (AV1/AV2)
C
MENU
G
aan/uit-knop
D
omhoog ()
1
RCA geel
ingang video 1 (AV1)
5
rood
“+” 12 VDC
2
RCA geel
ingang video 2 (AV2)
6
zwart
“-” GND
3
RCA rood
ingang audio rechts
7
blauw
achteruitrijlamp
4
RCA wit
ingang audio links
8
8-pin
monitor
5. Installatie
Laat de monitor aansluiten door een geschoold technicus.
•Kies een geschikte montageplaats. Zorg dat het zicht van de bestuurder niet wordt
belemmerd indien u de monitor in de wagen monteert.
•Plaats de montagebeugel en bevestig de monitor aan de beugel met behulp van de
schroef of installeer de monitor in een hoofdsteun met behulp van het
meegeleverde frame. Raadpleeg een professional in geval van problemen. Velleman
nv is niet aansprakelijk voor schade aangericht aan het interieur van het voertuig.
•Verbind de aansluiting [8] aan de monitor.
•Koppel een camera/video/dvd-speler... (niet meegeleverd) aan de video-ingang
[1][2]. Zorg dat de motor uitgeschakeld is. Koppel de audio-uitgang aan de audio-
ingangen [3][4].
•Zet de motor af.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 9 ©Velleman nv
•Koppel de rode voedingskabel [5] aan het +12 VDC circuit van de wagen. Zorg
ervoor dat de aansluitkabel niet wordt gevoed (verwijder de zekering).
•Koppel de zwarte kabel [6] aan de aarding van de wagen.
•De monitor kan automatisch ingeschakeld worden wanneer de wagen in achteruit
gezet wordt. Koppel hiervoor de blauwe kabel [7] aan het achteruitrijdcircuit van de
wagen. Zorg ervoor dat de aansluitkabel niet wordt gevoed (verwijder de zekering).
Sluit de achteruitrijdcamera aan video-ingang AV2 [2].
•Voed het circuit (plaats de zekeringen).
6. Gebruik
•Schakel de monitor in met de aan-uitschakelaar op de monitor [G] of op de
afstandsbediening ( ). Bij gebruik van de monitor als achteruitrijdhulp zal de
monitor automatisch uitschakelen.
•Selecteer het videokanaal (AV1 of AV2) met de videotoets op de monitor [F] of op
de afstandsbediening.
•Druk op de modustoets op de afstandsbediening (MODE SELECT) en selecteer het
formaat: 16:9 of 4:3.
•Druk op de menutoets [C] op de monitor of afstandsbediening om het instelmenu
weer te geven. Verplaats de cursor met de menutoets [C]; wijzig de waarden met
[D] of [B] (gebruik of op de afstandsbediening).
menuoptie
instelling
waarde
BRIGHT
helderheid
0 ~ 40
CONTRAST
contrast
0 ~ 40
COLOR
kleur
0 ~ 40
MODUS
beeldformaat
16:9 of 4:3
TCON
beeldrichting
LD = normaal
RD = horizontaal gespiegeld
RU = verticaal gespiegeld
LU = horizontaal + verticaal gespiegeld
LANGUAGE
menutaal
Engels of Chinees
IR SELECT(*)
IR audio-ingang
IR1 –IR2 - OFF
RESET
reset
fabrieksinstellingen herstellen
(*) Stel hetzelfde kanaal in op de hoofdtelefoon (MONT/HP, niet meegeleverd).
IR1 = kanaal A, IR2 = kanaal B.
7. Reiniging en onderhoud
Voor het reinigen of onderhoud:
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Laat het toestel afkoelen.
Reiniging
•Gebruik een glasreiniger en een zachte doek om de behuizing te reinigen.
•Gebruik een zachte, vochtige doek om de monitor te reinigen. Druk niet te hard op
het beeldscherm.
•Gebruik geen schuurmiddelen of oplosmiddelen.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 10 ©Velleman nv
8. Technische specificaties
MON7T1
displaymodus................................................................TFT Active Matrix (16:9/4:3)
beeldschermgrootte ........................................................................... 7” (17.78 cm)
resolutie......................................................................................800 (H) x 480 (V)
aantal pixels ............................................................................................. 384 000
helderheid ............................................................................................. 250 cd/m²
video-ingangssignaal .................................... 1.0 Vpp / 75 Ω(composiet videosignaal)
OSD-functies .............. beeldinversie op horizontale/verticale as, instellingen en volume
voeding
monitor............................................................................max. 12 VDC ± 10 %
bediening op afstand ............................................ 1 x 1,5 V CR2025 (meegelev.)
afmetingen ............................................................................... 173 x 115 x 20 mm
gewicht ....................................................................................................0.360 kg
MON9T1
displaymodus................................................................TFT Active Matrix (16:9/4:3)
beeldschermgrootte ........................................................................... 9” (22.86 cm)
resolutie......................................................................................800 (H) x 480 (V)
aantal pixels ............................................................................................. 384 000
helderheid ............................................................................................. 250 cd/m²
video-ingangssignaal .................................... 1.0 Vpp / 75 Ω(composiet videosignaal)
OSD-functies .............. beeldinversie op horizontale/verticale as, instellingen en volume
voeding
monitor............................................................................max. 12 VDC ± 10 %
bediening op afstand ............................................ 1 x 1,5 V CR2025 (meegelev.)
afmetingen ............................................................................... 219 x 142 x 20 mm
gewicht ....................................................................................................0.480 kg
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet
aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel.
Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze
handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in deze handleiding kan te
allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
© AUTEURSRECHT
Velleman nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde
rechten voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten
ervan over te nemen, te kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een
elektronisch medium zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van de
rechthebbende.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 11 ©Velleman nv
MODE D'EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de
vie peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et
des piles éventuelles) parmi les déchets municipaux non-sujets au tri sélectif ; une
déchetterie traitera l’appareil en question. Renvoyer l'appareil à votre fournisseur ou à
un service de recyclage local. Respecter la réglementation locale relative à la protection
de l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat! Lire attentivement le présent mode d'emploi
avant la mise en service de l’appareil. Si l'appareil a été endommagé pendant le
transport, ne pas l’installer et consulter votre revendeur.
2. Consignes de sécurité
Lire et comprendre ce mode d'emploi et toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser
l'appareil.
Uniquement pour usage à l’intérieur. Protéger l’appareil contre la pluie, l’humidité et les
éclaboussures.
Risque d'électrocution lors de l'installation. Confier l'installation à un technicien qualifié.
Pour des raisons de sécurité, il faut toujours se concentrer sur la route en conduisant
une voiture. Ne pas regarder des vidéos ou d'autres programmes en conduisant une
voiture!
•Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes
manquant d’expérience et de connaissances ou dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, si elles ont été formées et encadrées quant
à l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et connaissent les risques encourus.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
•Ne pas ouvrir ou démonter le boîtier. L'appareil ne contient aucune pièce
maintenable par l’utilisateur. Commander des pièces de rechange éventuelles chez
votre revendeur.
•Toujours brancher l'appareil sur une prise avec mise à la terre pour éviter tout
risque d'électrocution.
•Toujours déconnecter l'appareil lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou avant de le
nettoyer. Tirer sur la fiche pour débrancher l'appareil ; non pas sur le câble.
•Si le câble flexible externe est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
son service technique ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout danger.
•Disposer les câbles de telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher
dessus, particulièrement au niveau des fiches, des prises de courant et de la sortie
de l'appareil.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 12 ©Velleman nv
3. Directives générales
•Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de ce mode
d'emploi.
•Toute modification est interdite pour des raisons de sécurité. Les dommages
occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie.
•N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la
garantie.
•La garantie ne se s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines
directives de ce mode d'emploi et votre revendeur déclinera toute responsabilité
pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
•Ni Velleman SA ni ses distributeurs ne peuvent être tenus responsables des
dommages exceptionnels, imprévus ou indirects, quelles que soient la nature
(financière, corporelle, etc.), causés par la possession, l’utilisation ou le
dysfonctionnement de ce produit.
•Garder ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
4. Description
Se référer aux illustrations en page 2 de ce mode d'emploi.
A
écran
E
récepteur IR
B
bas ()
F
bouton vidéo (AV1/AV2)
C
MENU
G
interrupteur marche/arrêt
D
haut ()
1
RCA jaune
entrée vidéo 1 (AV1)
5
rouge
“+” 12 VCC
2
RCA jaune
entrée vidéo 2 (AV2)
6
noir
“-” GND
3
RCA rouge
entrée audio droite
7
bleu
feu de marche arrière
4
RCA blanc
entrée audio gauche
8
8 broches
moniteur
5. Installation
Confier la connexion du moniteur à un technicien qualifié.
•Choisir un emplacement de montage approprié. Assurer une bonne visibilité pour le
conducteur lorsque le moniteur est monté dans un véhicule.
•Monter le support [G] et fixer le moniteur au support à l’aide de la vis ou l’installer
dans un appuie-tête à l’aide de la cassette incluse. Demander conseil à un
professionnel en cas de doutes. SA Velleman ne sera aucunement responsable
d’endommagements survenus à l’intérieur du véhicule.
•Insérer le connecteur [8] au moniteur.
•Raccorder une caméra, un lecteur vidéo, un lecteur DVD, etc. (non inclus) à l’entrée
vidéo [1][2]. Raccorder la sortie audio aux entrées audio [3][4].
•S’assurer que le moteur du véhicule soit éteint.
•Raccorder le câble rouge [5] au système d’alimentation +12VCC du véhicule.
Couper toute alimentation vers le câble de connexion (retirer le fusible).
•Raccorder le câble noir [6] à la masse du véhicule.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 13 ©Velleman nv
•Le moniteur intègre une fonction d’allumage/de commutation automatique lors de la
mise en marche arrière. Raccorder le câble bleu [7] à l’alimentation de la marche
arrière. Couper toute alimentation vers le câble de connexion (retirer le fusible).
Raccorder la caméra à l’entrée vidéo AV2 [2].
•Alimenter le système (réinsérer les fusibles).
6. Emploi
•Allumer le moniteur avec l’interrupteur marche/arrêt sur le moniteur [G] ou sur la
télécommande ( ). Un moniteur raccordé au circuit de marche arrière s’allume
automatiquement lors de la mise en marche arrière.
•Sélectionner le canal vidéo (AV1 ou AV2) avec le bouton vidéo sur le moniteur [F]
ou sur la télécommande (VIDEO SELECT).
•Sélectionner le format du moniteur avec le bouton mode sur la télécommande
(MODE SELECT): 16:9 ou 4:3.
•Enfoncer MENU [C] sur le moniteur ou sur la télécommande pour afficher le menu
de configuration. Naviguer dans le menu avec le même bouton MENU [C] ; modifier
les valeurs avec [D] ou [B] (ou et sur la télécommande).
option
description
valeur
BRIGHT
luminosité
0 ~ 40
CONTRAST
contraste
0 ~ 40
COLOR
couleur
0 ~ 40
MODE
format
16:9 ou 4:3
TCON
direction de l’image
LD = normal
RD = horizontal inversé
RU = vertical inversé
LU = horizontal/vertical inversé
LANGUAGE
langue du menu
anglais ou chinois
IR SELECT*
sortie audio IR
IR1 –IR2 - OFF
RESET
rétablissement
rétablissement de la configuration d’usine
(*) Sélectionner le même canal sur le casque d’écoute IR (MONT/HP, non inclus).
IR1 = canal A, IR2 = canal B.
7. Entretien
Avant tout nettoyage ou entretien :
1. Débrancher le câble d'alimentation.
2. Laisser refroidir l'appareil.
Nettoyage
•Utiliser un nettoyant à vitres normal et un chiffon doux pour nettoyer le boîtier.
•Utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer le moniteur. Ne pas exercer trop de
pression sur l'écran.
•Ne pas utiliser de produits abrasifs ou dissolvants.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 14 ©Velleman nv
8. Spécifications techniques
MON7T1
mode d'affichage ...........................................................TFT Active Matrix (16:9/4:3)
dimensions du moniteur ..................................................................... 7” (17.78 cm)
résolution ....................................................................................800 (H) x 480 (V)
nombre de pixels....................................................................................... 384 000
luminance ............................................................................................. 250 cd/m²
signal d'entrée vidéo......................................1.0 Vpp / 75 Ω(signal vidéo composite)
fonctions OSD ......inversion d'image sur axe horizontal/vertical, configuration et volume
alimentation
moniteur .......................................................................... max. 12 VCC ± 10 %
télécommande ....................................................1 x pile CR2025 de 1,5 V (incl.)
dimensions ............................................................................... 173 x 115 x 20 mm
poids .......................................................................................................0.360 kg
MON9T1
mode d'affichage ...........................................................TFT Active Matrix (16:9/4:3)
dimensions du moniteur ..................................................................... 9” (22.86 cm)
résolution ....................................................................................800 (H) x 480 (V)
nombre de pixels....................................................................................... 384 000
luminance ............................................................................................. 250 cd/m²
signal d'entrée vidéo......................................1.0 Vpp / 75 Ω (signal vidéo composite)
fonctions OSD ......inversion d'image sur axe horizontal/vertical, configuration et volume
alimentation
moniteur .......................................................................... max. 12 VCC ± 10 %
télécommande ....................................................1 x pile CR2025 de 1,5 V (incl.)
dimensions ............................................................................... 219 x 142 x 20 mm
poids .......................................................................................................0.480 kg
N'employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman SA ne
peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des
dommages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de
cet appareil. Pour plus d'informations concernant cet article et la dernière
version de ce mode d'emploi, consulter notre site www.velleman.eu. Les
spécifications et le continu de ce mode d'emploi peuvent être modifiés sans
notification préalable.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman SA est l’ayant droit des droits d’auteur de ce mode d'emploi. Tous
droits mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion,
intégrale ou partielle, du contenu de ce mode d'emploi par quelque procédé ou sur tout
support électronique que ce soit est interdite sans l’accord préalable écrit de l’ayant
droit.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 15 ©Velleman nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este
producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles,
podrían dañar el medio ambiente. No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la
basura doméstica; debe ir a una empresa especializada en reciclaje. Devuelva este
aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en
relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por elegir HQPower™! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de
usar el aparato. Si ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en
contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad
Lea y comprenda este manual y todas las instrucciones de seguridad antes de usar el
aparato.
Sólo es apto para el uso en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a
ningún tipo de salpicadura o goteo.
Riesgo de descarga eléctrica durante la instalación. La instalación debe ser realizada por
un técnico cualificado.
Por razones de seguridad, centre su atención en la carretera al conducir. ¡No vea
películas ni programas cuando esté conduciendo!
•Este aparato no es apto para niños menores de 8 años ni para personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas ni para personas con una falta
de experiencia y conocimientos del producto, salvo si están bajo la vigilancia de una
persona que pueda garantizar la seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen
con este dispositivo. Nunca deje que los niños limpien o manipulen el aparato sin
supervisión.
•No abra la caja del aparato ni el mando a distancia. El usuario no habrá de efectuar
el mantenimiento de ninguna pieza. Contacte con su distribuidor si necesita piezas
de recambio.
•Conecte siempre el aparato a un circuito con toma de tierra para evitar el riesgo
una descarga eléctrica.
•Desconecte el aparato siempre que no esté en uso o antes de limpiarlo o
mantenerlo. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del
propio cable.
•Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, la reparación de un cable flexible
externo o del cable del aparato mismo debe ser realizada por el fabricante, su
técnico u otro técnico cualificado.
•Instale los cables de tal manera que nadie pueda pisarlos ni puedan quedar
atrapados por objetos situados encima o contra ellos. Sobre todo, preste atención al
punto dónde salen del aparato.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 16 ©Velleman nv
3. Normas generales
•Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del
usuario.
•Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato están
prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están
cubiertos por la garantía.
•Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso
incorrecto anula la garantía completamente.
•Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual
invalidarán su garantía y su distribuidor no será responsable de ningún daño u otros
problemas resultantes.
•Ni Velleman nv ni sus distribuidores serán responsables de los daños
extraordinarios, ocasionales o indirectos, sea cual sea la índole (financiera, física,
etc.), causados por la posesión, el uso o el fallo de este producto.
•Guarde este manual del usuario para cuando necesite consultarlo.
4. Descripción
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
A
pantalla
E
receptor IR
B
DOWN ()
F
botón de vídeo (AV1/AV2)
C
MENU
G
botón de encendido/apagado
D
UP ()
1
RCA amarillo
entrada vídeo 1 (AV1)
5
rojo
“+” 12 VDC
2
RCA amarillo
entrada vídeo 2 (AV2)
6
negro
“-” GND
3
RCA rojo
entrada audio derecha
7
azul
faro de marcha atrás
4
RCA blanco
entrada audio izquierda
8
8 polos
monitor
5. Instalación
La conexión del monitor debe ser realizada por un técnico cualificado.
•Elija un lugar de montaje adecuado. Asegúrese de que no se quite la vista al
conductor al montar el monitor en un coche.
•Monte el soporte [G] y fije el monitor con el tornillo al soporte o instálelo con la
casete incluida en un reposacabezas. Solicite el consejo de un profesional en caso
de duda. Velleman NV no será responsable de ningún daño en el interior del
vehículo.
•Introduzca el conector [8] al monitor.
•Conecte una cámara, un lector de vídeo, un lector DVD, etc. (no incl.) a la entrada
de vídeo [1][2]. Conecte la salida de audio a la entrada de audio [3][4].
•Asegúrese de que el motor del coche esté desactivado.
•Conecte el cable rojo [5] al sistema de alimentación +12VCC del coche. Desconecte
cualquier alimentación al cable de conexión (quite el fusible).

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 17 ©Velleman nv
•Conecte el cable negro [6] a la masa del vehículo.
•El monitor incorpora una función de activación/conmutación automática al poner el
cambio del coche al circuito de marcha atrás. Conecte el cable azul [7] a la
alimentación de la marcha atrás. Desconecte cualquier alimentación al cable de
conexión (quite el fusible). Conecte la cámara a la entrada de vídeo AV2 [2].
•Alimente el sistema (vuelva a introducir los fusibles).
6. Uso
•Active el monitor con el interruptor ON/OFF del monitor [G] o del mando a distancia
( ). Un monitor conectado al circuito de marcha atrás se activa automáticamente
al poner el cambio del coche al circuito de marcha atrás.
•Seleccione el canal de vídeo (AV1 o AV2) con el botón de vídeo del monitor [F] o el
mando a distancia (VIDEO SELECT).
•Seleccione el formato del monitor con el botón ‘mode’ del mando a distancia (MODE
SELECT): 16:9 o 4:3.
•Pulse MENU [C] en el monitor o el mando a distancia para visualizar el menú de
configuración. Navegue por el menú con el mismo botón MENU [C]; modifique los
valores con [D] o [B] (o y del mando a distancia).
opción
descripción
valor
BRIGHT
brillo
0 ~ 40
CONTRAST
contraste
0 ~ 40
color
color
0 ~ 40
MODE
formato
16:9 o 4:3
TCON
dirección de la
imagen
LD = normal
RD = horizontal invertida
RU = vertical invertida
LU = horizontal/vertical invertida
LANGUAGE
idioma del menú
inglés o chino
IR SELECT*
salida de audio IR
IR1 –IR2 - OFF
RESET
reinicialización
restaurar los ajustes de fábrica
(*) Seleccione el mismo canal para los auriculares IR (MONT/HP, no incl.).
IR1 = canal A, IR2 = canal B.
7. Cuidado y mantenimiento
Antes de iniciar cualquier actividad de limpieza o mantenimiento:
1. Desconecte el aparato de la red eléctrica.
2. Deje que el aparato se enfríe.
Limpieza
•Utilice limpiacristales y un paño suave para limpiar la caja.
•Limpie el aparato con un paño húmedo No apriete demasiado la pantalla.
•Evite el uso de alcohol y de disolventes.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 18 ©Velleman nv
8. Especificaciones
MON7T1
modo de visualización ....................................................TFT Active Matrix (16:9/4:3)
dimensiones de la pantalla.................................................................. 7” (17.78 cm)
resolución....................................................................................800 (H) x 480 (V)
número de píxeles ..................................................................................... 384 000
luminosidad ........................................................................................... 250 cd/m²
señal de entrada de vídeo...............................1.0 Vpp / 75 Ω (señal vídeo compuesto)
funciones OSD .. inversión de la imagen en un eje horizontal/vertical, ajustes y volumen
alimentación
monitor............................................................................máx. 12 VDC ± 10 %
mando a distancia ......................................................... 1 x 1.5 V CR2025 (incl.)
dimensiones ............................................................................. 173 x 115 x 20 mm
peso ........................................................................................................0.360 kg
MON9T1
modo de visualización ....................................................TFT Active Matrix (16:9/4:3)
dimensiones de la pantalla.................................................................. 9” (22.86 cm)
resolución....................................................................................800 (H) x 480 (V)
número de píxeles ..................................................................................... 384 000
luminosidad ........................................................................................... 250 cd/m²
señal de entrada de vídeo...............................1.0 Vpp / 75 Ω (señal vídeo compuesto)
funciones OSD .. inversión de la imagen en un eje horizontal/vertical, ajustes y volumen
alimentación
monitor............................................................................máx. 12 VDC ± 10 %
mando a distancia ......................................................... 1 x 1.5 V CR2025 (incl.)
dimensiones ............................................................................. 219 x 142 x 20 mm
peso ........................................................................................................0.480 kg
Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será
responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este
aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente
de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu. Se pueden
modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso.
© DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario.
Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir,
traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin el
consentimiento previo por escrito del propietario del copyright.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 19 ©Velleman nv
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
An alle Einwohner der Europäischen Union
Wichtige Umweltinformationen über dieses Produkt
Dieses Symbol auf dem Produkt oder der Verpackung zeigt an, dass die Entsorgung
dieses Produktes nach seinem Lebenszyklus der Umwelt Schaden zufügen kann.
Entsorgen Sie die Einheit (oder verwendeten Batterien) nicht als unsortierter Hausmüll;
die Einheit oder die verwendeten Batterien müssen von einer spezialisierten Firma
zwecks Recycling entsorgt werden. Diese Einheit muss an den Händler oder ein örtliches
Recycling-Unternehmen retourniert werden. Respektieren Sie die örtlichen
Umweltvorschriften.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre
örtliche Behörde.
Vielen Dank, dass Sie sich für HQPower™ entschieden haben! Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob
Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und
wenden Sie sich an Ihren Händler.
2. Sicherheitshinweise
Lesen und begreifen Sie diese Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise vor
Inbetriebnahme.
Eignet sich nur für die Anwendung im Innenbereich. Schützen Sie das Gerät vor Regen
und Feuchte. Setzen Sie das Gerät keiner Flüssigkeit wie z.B. Tropf- oder Spritzwasser,
aus.
Stromschlaggefahr während der Installation. Lassen Sie dieses Gerät von einem
Fachmann installieren.
Aus Sicherheitsgründen, müssen Sie während der Fahrt Ihre volle Aufmerksamkeit auf
den Straßenverkehr lenken. Sehen Sie sich während der Fahrt keine Filme oder
Programme an!
•Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Ohne Aufsicht ist
Kinder die Reinigung und Bedienung des Wagenhebers untersagt
•Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Es gibt keine zu wartenden Teile. Bestellen Sie
eventuelle Ersatzteile bei Ihrem Fachhändler.
•Betreiben Sie das Gerät ausschließlich an einen geerdeten Stromkreis, um das
Risiko eines Stromschlags zu vermeiden
•Trennen Sie das Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz.
Fassen Sie dazu den Netzstecker an der Grifffläche an und ziehen Sie nie an der
Netzleitung.
•Um elektrische Schläge zu vermeiden soll der Fabrikant, seine Fachkraft oder eine
andere Fachkraft das externe, flexible Kabel oder das Netzkabel des Gerätes selber
bei Beschädigungen ersetzen.

MONxT1
V. 02 –08/02/2021 20 ©Velleman nv
•Verlegen Sie alle Kabel so, dass nicht darauf getreten werden kann und, dass diese
nicht eingeklemmt werden. Stellen Sie keine Gegenstände auf Stromkabeln ab.
Achten Sie besonders auf die Verbindungsstellen zwischen Kabeln und dem Gerät.
3. Allgemeine Richtlinien
•Siehe Velleman® Service- und Qualitätsgarantie am Ende dieser
Bedienungsanleitung.
•Eigenmächtige Veränderungen sind aus Sicherheitsgründen verboten. Bei Schäden
verursacht durch eigenmächtige Änderungen erlischt der Garantieanspruch.
•Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser
Bedienungsanleitung. Bei falscher Anwendung dieses Gerätes erlischt der
Garantieanspruch.
•Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden,
erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt
der Hersteller keine Haftung.
•Weder Velleman nv noch die Händler können für außergewöhnliche, zufällige oder
indirekte Schäden irgendwelcher Art (finanziell, physisch usw.), die durch Besitz,
Gebrauch oder Defekt verursacht werden, haftbar gemacht werden.
•Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für künftige Einsichtnahme auf.
4. Beschreibung
Siehe Abbildungen, Seite 2 dieser Bedienungsanleitung.
A
Display
E
IR-Empfänger
B
DOWN ()
F
Videotaste (AV1/AV2)
C
MENU
G
Taste Ein/Aus
D
UP ()
1
RCA gelb
Eingang Video 1 (AV1)
5
rot
“+” 12 VDC
2
RCA gelb
Eingang Video 2 (AV2)
6
schwartz
“-” GND
3
RCA rot
Eingang Audio rechts
7
blau
Rückfahrleuchte
4
RCA weiß
Eingang Audio links
8
8-pol.
Monitor
5. Installation
Lassen Sie den Monitor von einem Fachmann anschließen.
•Wählen Sie einen geeigneten Montageort. Beachten Sie, dass die Sicht des Fahrers
nicht behindert wird wenn Sie den Monitor im Wagen montieren.
•Installieren Sie den Montagebügel und befestigen Sie den Monitor mit der Schraube
am Montagebügel oder installieren Sie den Monitor mit dem mitgelieferten
Befestigungsrahmen in der Kopfstütze. Setzen Sie sich mit einem Sie Professional in
Verbindung im Zweifelsfall! Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schäden
angerichtet im Inneren des Fahrzeuges.
•Verbinden Sie den Anschluss [8] mit dem Monitor.
•Verbinden Sie Kamera/Video/DVD-Spieler... (nicht mitgeliefert) mit dem Video-
Eingang [1][2]. Beachten Sie, dass den Motor ausgeschaltet ist. Verbinden Sie den
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: