HTC HRT-10 User manual

Super Duty
Workshop Stands
Supports d’atelier
Super Duty
Soportes de taller
Super Duty
HRT-10
HSS-18
HSS-10
HSS-15
Assembly Instructions
Assembly • Parts List • Warnings • Warranty
Caution: Read all instructions carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS: Refer to them often and use them to instruct others.
Consignes D’Assemblage
Assemblage • Liste de pieces • Avertissments • Garantie
Mise en garde: Lire attentivement l’ensemble des instructions.
Conserver ces instructions: Les consulter souvent et les utiliser pour eduquer les autres.
Instrucciones De Ensamble
Ensamble • Lista De Partes • Advertencias • Garantia
Precaucion: Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Guarde estas instrucciones: Rerierase a las instrucciones y uselas para ensenarle a otras personas.
HSV-18
HSV-15
HGP-12
HGP-10

2
Congratulations
You have just purchased a product selected from our Heavy Duty Pedestal Group. Your Heavy Duty Pedestal as-
sembles quickly and easily. Once assembled, no tools are required to make adjustments. We’re confident you’ll
enjoy many years of use from your Heavy Duty Pedestal Group Product and encourage you to look and ask for
many of our other labor saving and performance enhancing accessories.
Safety Rules
Using power tools of any kind can be dangerous if safe operating procedures are not followed. Recognizing the
hazards of each tool and using them with respect and caution will considerably limit the possibility of personal
injury. However, if safety precautions are ignored, personal injury will likely result. Always use common sense –
your personal safety is your responsibility.
Description Part No. HGP-10 HGP-12 HRT-10 HSS-10 HSS-15
HSS-18
HSV-15
HSV-18
Top Plate M3708 1 --- --- --- --- ---
Top Plate M2032 --- 1 --- --- --- ---
Roller Section M3705 --- --- 1 --- --- ---
Roller Bracket M2027 --- --- --- 1 --- ---
Roller Bracket M3707 --- --- --- --- 1 ---
13in Roller M3700 --- --- 5 --- --- ---
16in Roller M3704 --- --- --- 1 --- ---
16in Roller M3706 --- --- --- --- 1 ---
8 x 65mm Carriage Bolt G1116 2 --- --- --- --- ---
8 x 35mm Carriage Bolt G1013 --- --- 2 2 2 2
8mm Flat Washer G1012 --- --- 2 2 2 2
8mm Lock Washer G1010 --- --- 2 2 2 2
V-Roller Bracket M2024 --- --- --- --- --- 1
Hex Axle Roller M3703 --- --- --- --- --- 2
Locking Knob M1033 2 2 --- --- --- ---
8mm Shoulder Lock Nut G1042 2 --- --- --- --- ---
Basic Pedestal Varies M3701 M3701 M3701 M3701 M3701/M3702 M3701/M3702
ID Description Part No. Short Tall
ATube M3713 1 ---
ATube M3753 --- 1
BLeg - Top Hole M2095 2 2
BLeg- Bottom Hole M2096 2 2
CVaries By Model --- --- ---
DWedge M3754 1 ---
DWedge M3755 --- 1
ELeveling Glides G2402 4 4
FCrank Handle M2522 1 1
G6 x 65mm Carriage Bolt G1080 4 4
H6mm Shoulder Lock Nut G1040 4 4
Basic Pedestal - M3702 Short - M3701 Tall
A
B
GE
F
C
D
H

3
Assembly Instructions
All units in the Heavy Duty Pedestal Family will start with the assembly of
the basic pedestal. Tools needed: (2) 8mm wrenches and a putty knife.
1. Unpack and make certain all parts and hardware are included and are not
damaged from shipment.
2. Attach each foot to the Main Tube, using (2) 6 x 65mm carriage bolts,
installed through the face of the part, then through the holes in the Main
Tube. Secure with (2) 6mm Shoulder lock nuts from the inside of the tube.
Be sure the threaded boss for the Leveling Glide will face down when the
unit is fully assembled, and the short leg of the foot is positioned as shown.
Repeat the procedure on the remaining 3 feet.
3. Install the Leveling Glides and adjust as needed.
4. Install the Crank Handle into the Main Tube.
5. Inset the Wedge into the Main Tube.
HGP-10 Assembly
1. Attach the top mounting plate to the wedge with (2) 6 x 65mm Carriage bolts from the bottom with flat wash-
er, lock washer, and hex nut on top. Pre-plan the carriage bolt locations for mounting user supplied grinder. Flat
washers (2), hex nuts (2) and jamb nuts (2) are supplied to secure grinder. Flat washers (2), hex nuts (2) and jamb
nuts (2) are supplied to secure grinder.
HGP-12 Assembly
1. Attach the top mounting plate to the wedge with (2) 8 x 35mm Carriage bolts, 8mm Flat washer, 8mm Lock
washer and 8mm Hex nut.
HRT-10, HSS-10/15/18, and HSV-15/18 Assembly
1. Attach Top Bracket to 5006 wedge using 8 x 35mm Carriage bolt, 8mm Flat washer, 8mm Lock washer and
8mm Hex nut.
2. For model numbers with rollers, use a putty knife like a shoehorn, insert the fixed end of the roller into the
bracket and “snap” the spring-loaded end into place.

4
Félicitations
Vous venez d’acheter un produit sélectionné parmi nos socles industriels. Votre socle industriel s’assemble
rapidement et facilement. Une fois assemblé, aucun outil n’est requis pour eectuer des ajustements.
Nous croyons que vous bénéficierez de ce produit du groupe de socles industriels pendant de nombreuses
années et nous vous suggérons de rechercher et de vous informer sur nos nombreux autres produits et
accessoires conçus pour alléger le travail et accroître la performance.
Instructions de sécurité
L’utilisation d’outils électriques, de quelque type que ce soit, peut être dangereuse si les procédures d’utilisation
de l’outil ne sont pas respectées. Le fait de reconnaître et d’identifier les dangers de chaque outil et de les
utiliser avec respect et prudence réduira considérablement les risques
d’accidents. Cependant, si les précautions de sécurité sont ignorées il
plus que probable qu’un accident survienne. Toujours faire preuve de
bon sens – votre sécurité personnelle est votre responsabilité.
ID Description No de réf. Court Grand
ATube M3713 1 ---
ATube M3753 --- 1
BPieds- Trou supérieur M2095 2 2
BPieds- Trou du bas M2096 2 2
CVARIE SELON LE MODÈLE --- --- ---
DCoin M3754 1 ---
DCoin M3755 --- 1
EPatins à coulisse G2402 4 4
FManivelle M2522 1 1
G6 x 65mm Ecrou du chariot G1080 4 4
H6mm Écrou de blocage d’épaule G1040 4 4
Socle de Base - M3702 Court - M3701 Grand
Description Part No. HGP-10 HGP-12 HRT-10 HSS-10 HSS-15
HSS-18
HSV-15
HSV-18
Plaque supérieure M3708 1 --- --- --- --- ---
Plaque supérieure M2032 --- 1 --- --- --- ---
Section du rouleau M3705 --- --- 1 --- --- ---
Soutiens de rouleau M2027 --- --- --- 1 --- ---
Soutiens de rouleau M3707 --- --- --- --- 1 ---
Rouleau de 33 cm (13 po) M3700 --- --- 5 --- --- ---
Rouleau de 40 cm (16 po) M3704 --- --- --- 1 --- ---
Rouleau de 40 cm (16 po) M3706 --- --- --- --- 1 ---
8 x 65mm Carriage Bolt G1116 2 --- --- --- --- ---
8 x 35mm Carriage Bolt G1013 --- --- 2 2 2 2
8mm Rondelle Plate G1012 --- --- 2 2 2 2
8mm Rondelle Frein G1010 --- --- 2 2 2 2
Soutien de rouleau en V M2024 --- --- --- --- --- 1
Rouleau à axe hexagonal M3703 --- --- --- --- --- 2
Bouton de verrouillage M1033 2 2 --- --- --- ---
8mm Écrou de blocage d’épaule G1042 2 --- --- --- --- ---
Socle de Base Varies M3701 M3701 M3701 M3701 M3701/M3702 M3701/M3702
A
B
GE
F
C
D
H

5
Instructions d’assemblage
Tous les appareils de la famille des socles industriels doivent d’abord être
montés en commençant par l’assemblage du socle de base. Outils requis :
(2) clés de 7/16 po et un couteau à mastic.
1. Déballer et s’assurer que toutes les pièces et la visserie sont incluses et
n’ont pas étéendommagées pendant le transport.
2. Fixer chaque pied au tube principal en utilisant les deux (2) boulons de
1⁄4 po – 20 x 3⁄4 po, à installer à travers la face de la pièce, puis à travers les
trous du tube principal. Fixer solidement avec deux (2) rondelles de blocage
de 1⁄4 po et deux (2) écrous hexagonaux de 1⁄4 po à partir de l’intérieur du
tube. S’assurer que la bosse filetée du patin à coulisse de mise à niveau est
orientée vers le bas lorsque le dispositif est entièrement assemblé et que
la patte courte du pied est placée comme il est illustré. Répéter l’opération
pour les trois (3) autres pieds.
3. Installer les patins à coulisse et ajuster selon le besoin.
4. Installer la manivelle sur le tube principal.
5. Insérer la cale dans le tube principal.
Assemblage du HGP-10
1. Fixer le plaque de montage sur la cale avec les deux (2) boulons mécaniques de 5/16 po – 18 x 2-1/4 po à
partir de la base, avec une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou hexagonal sur le dessus. Prévoir
l’emplacement des boulons mécaniques pour installer la meule fournie par l’utilisateur. Des rondelles plates (2),
écrous hexagonaux (2) et écrous de blocage (2) sont fournis pour fixer la meule. Des rondelles plates (2), écrous
hexagonaux (2) et écrous de blocage (2) sont fournis pour fixer la meule.
Assemblage du HGP-12
1. Fixer la plaque de montage supérieure à la cale avec deux (2) boulons Allen de 5/16 po -18 x 1 po, une ron-
delle, une rondelle de blocage et un écrou hexagonal de 5/16 po – 18.
Assemblage du HRT-10, HSS-10/15/18, et du HSV-15/18
1. Fixer le soutien supérieur à la cale 5006 avec deux (2) boulons Allen de 5/16 po -18 x 1 po, une rondelle, une
rondelle de blocage et un écrou hexagonal de 5/16 po – 18.
2. Pour les numéros de modèles avec rouleaux, utiliser un couteau à mastic comme un chausse-pied pour in-
sérer l’extrémité fixe du rouleau dans le soutien et « enclencher » en place l’extrémité à ressort.

6
Felicitaciones
Usted acaba de comprar un producto seleccionado de nuestro Grupo de Pedestales de Servicio Superior. Su
pedestal de servicio superior se arma fácil y rápidamente. Una vez ensamblado, no se necesitan herramientas
para llevar a cabo los ajustes. Estamos convencidos que usted disfrutará por muchos años del uso de su
producto del Grupo de Pedestales de Servicio Superior y además lo alentará a buscar y pedir por nuestros
diversos accesorios que ahorran tiempo en las tareas y acrecientan su rendimiento.
Reglas de Seguridad
El uso de cualquier tipo de herramienta mecánica puede ser peligroso de no seguirse los procedimientos de
operación. El reconocer los peligros de cada herramienta y el usarlas con respeto y precaución limitará de
forma considerable la posibilidad de lesiones personales. Por lo tanto, el ignorar las precauciones de seguridad
probablemente resultará en lesiones personales. Use siempre sentido común – su seguridad personal es su
responsabilidad.
ID Descripción Parte
No.
Corto Alto
ATubo M3713 1 ---
ATubo M3753 --- 1
BPies - Top Hole M2095 2 2
BPies- Bottom Hole M2096 2 2
CVARÍA POR MODELO --- --- ---
DCuña M3754 1 ---
DCuña M3755 --- 1
EDeslizadores de nivelación G2402 4 4
FManivela M2522 1 1
G6 x 65mm Perno de carro G1080 4 4
H6mm Tuerca de bloqueo del hombro G1040 4 4
Pedestal Básico - M3702 Corto - M3701 Alto
Descripción Parte No. HGP-10 HGP-12 HRT-10 HSS-10 HSS-15
HSS-18
HSV-15
HSV-18
Placa superior M3708 1 --- --- --- --- ---
Placa superior M2032 --- 1 --- --- --- ---
Sección de rodillo M3705 --- --- 1 --- --- ---
Soportes de rodillo M2027 --- --- --- 1 --- ---
Soportes de rodillo M3707 --- --- --- --- 1 ---
Rodillo de 13in M3700 --- --- 5 --- --- ---
Rodillo de 16in M3704 --- --- --- 1 --- ---
Rodillo de 16in M3706 --- --- --- --- 1 ---
8 x 65mm Perno de carro G1116 2 --- --- --- --- ---
8 x 35mm Perno de carro G1013 --- --- 2 2 2 2
8mm Arandela plana G1012 --- --- 2 2 2 2
8mm Arandela de seguridad G1010 --- --- 2 2 2 2
Soporte de rodillo en “V” M2024 --- --- --- --- --- 1
Rodillo de eje hexagonal M3703 --- --- --- --- --- 2
Perilla de bloqueo M1033 2 2 --- --- --- ---
8mm Tuerca de bloqueo del hombro G1042 2 --- --- --- --- ---
Pedestal Básico Varies M3701 M3701 M3701 M3701 M3701/M3702 M3701/M3702
A
B
GE
F
C
D
H

7
Instrucciones de Ensamble
Todas las unidades de la Familia de Pedestales de Servicio Pesado comen-
zarán con el ensamble del pedestal básico. Las herramientas necesarias
son: (2) llaves de tuerca de 7/16” y una espátula.
1. Desempaque y asegúrese de que todas las partes y la ferretería estén
incluidas y de que no se hayan dañado durante el envío.
2. Fije cada pie al tubo principal, utilizando (2) pernos de 1/4”- 20 x 3/4”,
insertándolos a través de la cara de la parte y después a través de los ori-
ficios del tubo principal. Afiáncelos desde el interior del tubo con (2) aran-
delas de seguridad de 1/4” y (2) tuercas hexagonales de 1/4”. Asegúrese
de que el refuerzo roscado del deslizador de nivelación esté de cara hacia
abajo cuando la unidad esté completamente armada y la pata corta del pie
esté posicionada tal como se muestra. Repita el procedimiento con los 3
pies restantes.
3. Instale los deslizadores de nivelación y ajústelos según sea necesario.
4. Instale la manivela dentro del tubo principal.
5. Inserte la cuña dentro del tubo principal.
Ensamble de HGP-10
1. Fije la placa superior de montaje a la cuña con (2) pernos de coche de 5/16” - 18 x 2-1/4” desde la parte inferior
con una arandela plana, una arandela de seguridad y una tuerca hexagonal encima. Planee con anterioridad las
ubicaciones de los pernos de coche para el montaje de la esmeriladora provista por el usuario. Se suministran
(2) arandelas planas, (2) tuercas hexagonales y (2) contratuercas para asegurar la esmeriladora.
Ensamble de HGP-12
1. Fije la placa superior de montaje a la cuña con (2) pernos Allen de 5/16” - 18 x 1”, arandela, arandela de seguri-
dad y tuerca hexagonal de 5/16” - 18.
Ensamble de HRT-10, HSS-10/15/18, y HSV-15/18
1. Fije el soporte superior a la cuña del 5006, utilizando un perno Allen de 5/16” - 18 x 1”, una arandela, una aran-
dela de seguridad y una tuerca hexagonal de 5/16” - 18.
2. Para los números de modelo con rodillos, use una espátula como calzador, inserte el extremo fijo del rodillo
dentro del soporte y fije a presión el extremo de resorte en su lugar.

8
Notes

One Year Limited Warranty
Warrantor warrants to the original purchaser that the HTC Super Duty Workshop Stands will be free from defects in materials and workmanship
under normal use and service for a period of one (1) year from the date of original purchase.
The obligation of this Warranty is limited to repair or replacement, at our option, of components which prove defective under normal use.
Any product or component claimed to be defective should be sent during Warranty period, postage prepaid to
Affinity Tool Works, 1161 Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, together with a copy of your original dated sales receipt.
Call for authorization number before sending.
This warranty is in lieu of all other express warranties, obligations or liabilities. ANY IMPLIED WARRANTIES, OBLIGATIONS OR LIABILITIES,
SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE ONE YEAR PERIOD OF THIS LIMITED WARRANTY. NO AGENT, REPRESENTATIVE, DEALER, OR
EMPLOYEE OF THE COMPANY HAS THE AUTHORITY TO INCREASE OR ALTER THE OBLIGATIONS OF THIS WARRANTY.
This Warranty shall not apply to any product or component which in the opinion of the Warrantor has been modified or altered in any way,
damaged as a result of an accident, misuse or abuse, or loss of parts. In no case shall the Warrantor be liable for any special or consequential
damages, or any other costs or warranty, expressed or implied, whatsoever. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Garantie limitée de un an
Le garant garantit à l’acheteur d’origine que le HTC
Supports d’atelier Super Duty
sera exempt de défaut de matériaux et de fabrication
dans des conditions d’usage et d’entretien normal pendant une période de un (1) an à partir de la date de l’achat d’origine.
Les obligations de cette garantie sont limitées à la réparation ou au remplacement, à notre discrétion, des composants dont il a été déterminé
qu’ils sont défectueux suite à une utilisation normale.
Tout produit ou composant considéré défectueux doit être envoyé pendant la période de garantie, dans un colis affranchi à Affinity Tool
Works, 1161 Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, avec une copie du reçu orignal de vente daté. Appeler pour obtenir
un numéro d’autorisation avant d’envoyer.
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse, obligation ou responsabilité. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, OBLIGATION OU
RESPONSABILITÉ EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE UN AN DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. AUCUN AGENT, REPRÉSENTANT, DÉTAILLANT
OU EMPLOYÉ DE L’ENTREPRISE N’EST AUTORISÉ À AUGMENTER OU MODIFIER LES OBLIGATIONS DE CETTE GARANTIE.
Cette garantie ne peut s’appliquer à aucun autre produit ou composant qui, selon l’opinion du garant, a été modifié ou altéré en quelque
manière, endommagé suite à un accident, mal utilisé ou abusé, ou encore perdu. En aucun cas le garant ne peut être responsable de
dommages spéciaux ou consécutifs ou de tout autre coût ou garantie, explicite ou implicite. Cette garantie donne à l’acheteur des droits
juridiques spécifiques ainsi que certains autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
Garantía Limitada de Un Año
El fiador le garantiza al comprador original que el HTC
Soportes de taller Super Duty
estará libre de defectos de materiales y mano de obra
bajo uso y servicio normales durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original.
La obligación de esta Garantía está limitada a reparación o reemplazo, a nuestra opción, de los componentes que se comprueben
defectuosos bajo uso normal.
Cualquier producto o componente que se reclame defectuoso debe ser enviado durante el periodo de Garantía, franqueo prepago a Affinity
Tool Works, 1161 Rankin Drive, Troy, MI 48083, Attn: Warranty Department, junto con una copia de su recibo de compra original fechado.
Llámenos antes de enviarlo para obtener un número de autorización.
Esta Garantía precede a todas las demás garantías expresas, obligaciones o responsabilidades. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA,
OBLIGACIÓN O RESPONSABILIDAD, ESTARÁ LIMITADA EN CUANTO A DURACIÓN AL PERIODO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA
LIMITADA. NINGÚN AGENTE, REPRESENTANTE, COMERCIANTE NI EMPLEADO DE LA COMPAÑÍA TIENE LA AUTORIDAD DE AUMENTAR
O ALTERAR LAS OBLIGACIONES DE ESTA GARANTÍA.
Esta Garantía no aplicará a ningún producto ni componente que en la opinión del Fiador haya sido modificada o alterada de manera alguna,
dañada como resultado de un accidente, mal uso o abuso, o pérdida de partes. Bajo ninguna circunstancia el Fiador será responsable por
daños especiales ni consecuentes, ni por cualquier otro costo o garantía, expresada o implícita, pase lo que pase. Esta Garantía le brinda
derechos legales específicos y usted puede además contar con otros derechos que pueden variar de estado a estado.
Customer Service Department • Service clientèle • Departamento de Atención al Cliente
800-624-2027 • www.affinitytool.com
Troy, MI 48083 USA © 2020 Anity Tool

10
Instrucciones de Ensamble
1. Identifique todos los componentes y ferretería.
2. Quite la cuña de la pata interna C, y monte la traba de pata Fsegún se
muestra en la Figura 1. El posicionamiento del pasador de bisagra es un
elemento importante del ensamble. El pasador debe estar orientado de
acuerdo a la Figura 1 de modo que se pueda plegar correctamente la unidad. La
bisagra se monta a la cara interior del lado abierto de la cuña. Use (2) pernos de
cabeza redonda #10-24 x 1/2” y (2) tuercas de tope #10-24.
3. Inserte la cuña de la pata interna Cdentro de la pata externa D E. El lado
abierto de la cuña debe dar cara en la misma dirección que el lado abierto de la
pata externa.
4. Coloque el armazón de rodillos A B invertido sobre una superficie nivelada y
monte las presillas de pata G. Las presillas se montan en los orificios superiores
de los miembros transversales centrales según se encuentra orientado actual-
mente el armazón (vea la Figura 2). De esta forma estarán colocadas en la parte
inferior del armazón cuando la unidad esté en la posición vertical. Use (2) pernos
de cabeza redonda #10-24 x 1/2” y (2) tuercas de tope #10-24.
5. Fije la bisagra de pata de aleta suelta Ken la cuña de pata interna C.
Oriéntela de tal manera que cuando la pata esté en la posición vertical (segúnlo
estará durante su uso), la 1/2 suelta de la bisagra cuelgue hacia abajo. El lado pla-
no de la bisagra deberá dar hacia la cuña. El lado del pasador de la bisagra tiene
que dar de cara hacia afuera o alejado de la cuña. Asegúrela con (4) pernos de
cabeza redonda #10-24 x 1/2” y (4) tuercas de tope #10-24. Primero, alimente los
pernos a través de la bisagra.
6. Pliegue la traba de la pata por la mitad y coloque el ensamble de la pata sobre
el armazón de rodillos. Oriéntela de tal manera que la 1/2 suelta de la bisagra
cuelgue hacia abajo y esté en línea con los orificios del miembro transversal del
armazón de rodillos. Asegure la bisagra en el armazón de rodillos con (4) pernos
de cabeza redonda #10-24 x 1/2” y (4) tuercas de tope #10-24. Figura 3 y Figura 4.
7. Incline la unidad de lado y gire las patas en sus posiciones verticales. Fije los
extremos sueltos de las trabas de pata en el miembro transversal central del
armazón de rodillos. ¡NO TRATE DE FIJARLOS CON EL ARMAZÓN INVERTIDO! La
pata podría cerrarse de golpe ocasionando lesiones. Asegúrelos con (2) pernos de
cabeza redonda #10-24 x 1/2” y (2) tuercas de tope #10-24. Figura 2.
8. Instale los (4) deslizadores ajustables L dentro de los rebordes roscados de
las patas.
9. Coloque la unidad armada en la posición vertical e instale los rodillos,
utilizando la hoja plana de una espátula para masilla como un calzador. Los
ejes de resorte se encajarán instantáneamente en su lugar.
Figura 2
Figura 1
Figura 3
Figura 4
Se pliega rápidamente para
almacenamiento o transporte.
Lado abierto de
la cuña
Traba
de pata
Parte superior de la mesa
Miembro
transversal
Traba
de pata
Presilla
de pata
Miembro
transversal
Rodillo
Lado abierto
de la cuña
Cuña
Bisagra
Armazón
de rodillos
Cuña
Armazón
de rodillos
Rodillo
Miembro
transversal
Bisagra Lado
abierto de
la cuña
(La mesa se muestra invertida)

11 10
1. Conozca la herramienta eléctrica. Lea y
comprenda el Manual del Propietario, y observe
las advertencias y etiquetas de instrucciones
fijadas en la herramienta.
2. Conecte a tierra correctamente todas las
herramientas.
3. Mantenga las defensas en su lugar.
4. Quite las llaves de ajuste y las llaves de tuerca.
5. Mantenga el lugar de trabajo limpio y seco.
6. Mantenga a los niños alejados.
7. No deje nunca las máquina en funcionamiento
ni las herramientas desatendidas.
8. Desconecte totalmente las herramientas.
9. Preste servicio a las herramientas con
regularidad.
10. Use las herramientas correctas para cada tarea.
11. Nunca use fuerza en una herramienta.
12. Use vestimenta de seguridad.
13. Use lentes/ gafas de seguridad.
14. No se pare nunca en las herramientas ni se siente
en ellas.
15. Reemplace de inmediato los componentes dañados.
16. Piense en la Seguridad. La seguridad es una
combinación de conocimiento, sentido común y de
alerta en todo momento por parte del operador.
Reglas de Seguridad
El uso de cualquier tipo de herramienta eléctrica puede ser peligro de no seguirse procedimientos seguros
de operación. El reconocer los peligros de cada herramienta y el usarlas con respeto y precaución, limitará de
forma considerable la posibilidad de lesiones personales. No obstante, es probable que el ignorar las precau-
ciones de seguridad resulte en lesiones personales. Use siempre buen sentido común – su seguridad personal
es su responsabilidad.
Advertencia:
Por favor lea cuidadosamente el Manual del Propietario para familiarizarse completamente con
la correcta y segura operación de cada herramienta eléctrica antes de usarla. El no seguir estas
instrucciones podrá resultar en lesiones personales graves.
Felicitaciones
Usted acaba de comprar un accesorio para el taller que lo ayudará a trabajar con mayor seguridad, y más fácil
y rápidamente que antes. Diseñados para ser usados de por vida, ¡los Productos HTC lo ayudarán a realizar sus
mejores tareas y sólo!
Modelo Ancho Longitud # de rodillos
HRT-70 15in 66in 17
HRT-90 24in 66in 17
Mesa de Rodillos
Lista de partes:
ID Descripción Parte No. HRT-70 HRT-90
AArmazón de Rodillos
de 15in
M3758 1 ---
BArmazón de Rodillos
de 24in
M3759 --- 1
CCuña M3761 2 2
DPata Externa – Base
de 15”
M3756 2 ---
EPata Externa – Base
de 22”
M3757 --- 2
FTraba M3760 2 2
GPresilla de Pata M2135 2 2
HManivela M2522 2 2
IRodillo de 13” M3700 17 ---
JRodillo de 22” M3762 --- 17
KBisagra G2614 2 2
LDeslizador G2402 4 4
5 x 15mm Perno de
cabeza hexagonal
G1110 28 28
5mm Tuerca hexag-
onal con cerradura
de nylon
G1076 28 28

12
Instructions de montage
1. Identifier tous les composants et la visserie.
2. Déposer le coin de la jambe intérieure Cet monter le renfort de jambe F
comme il est illustré à la figure 1. L’emplacement de la goupille d’articulation est un
élément d’assemblage important. La goupille doit être orientée comme l’indique la
figure 1 pour que l’appareil puisse se replier correctement. La goupille se monte
sur la face intérieure du côté ouvert du coin. Utiliser deux (2) boulons à tête ronde
de 10-24 x 1⁄2 po et deux (2) écrous à rondelle dentée 10-24.
3. Insérer le coin de la jambe intérieure Cdans la jambe extérieure D E. Le côté
ouvert du coin doit être orienté dans la même direction que le côté ouvert de la
jambe extérieure.
4. Placer le cadre des rouleaux A B à l’envers sur une surface de niveau et
monter les fixations de la jambe G. Les fixations se montent dans les trous
supérieurs des traverses centrales lorsque le cadre est orienté comme dans l’illus-
tration (voir la figure 2). Cette procédure placera les fixations à la base du cadre
lorsque le dispositif sera remis en sur ses pieds. Utiliser deux (2) boulons à tête
ronde de 10-24 x 1⁄2 po et deux (2) écrous à rondelle dentée de 10-24.
5. Fixer la charnière à plaque pivotante de la jambe Ksur le coin de la jambe in-
térieure C. L’orienter pour que lorsque la jambe est en position redressée (comme
elle doit l’être lors de l’utilisation de l’appareil), la moitié pivotante de la charnière
pende vers le bas. Le côté plat de la charnière doit être du côté du coin. Le côté
goupille de la charnière doit être orienté vers l’extérieur, du côté opposé au coin.
Fixer avec quatre (4) boulons à tête ronde de 10-24 x 1⁄2 po et quatre (4) écrous à
rondelle dentée de 10-24. Insérer d’abord les boulons dans la charnière.
6. Plier en deux le renfort de jambe et déposer l’ensemble de la jambe sur le
cadre des rouleaux. L’orienter pour que la moitié pivotante de la charnière pende
vers le bas, dans l’alignement des trous de la traverse du cadre des rouleaux. Fixer
la charnière au cadre des rouleaux avec quatre (4) boulons à tête ronde de 10-24 x
1⁄2 po et quatre (4) écrous à rondelle dentée de 10-24. Figure 3 et Figure 4.
7. Incliner l’appareil sur le côté et déployer les jambes jusqu’à leur position
verticale. Fixer les extrémités non fixées des jambes de renfort à la traverse du
cadre des rouleaux. NE PAS TENTER DE LES FIXER AU CADRE
LORSQUE CELUI-CI EST À L’ENVERS! La jambe pourrait se rabattre
violemment en position fermée et provoquer une blessure. Fixer avec quatre (2)
boulons à tête ronde de 10-24 x 1⁄2 po et quatre (2) écrous à rondelle
dentée de 10-24. Figure 2.
8. Installer les quatre (4) patins réglables L dans les bossages filetés des jambes.
9. Remettre l’appareil assemblé à l’endroit et installer les rouleaux en utilisant la
lame plate d’un couteau à mastic en guise de chausse-pied. Les axes à ressorts
vont s’enclencher en place.
Figure 2
Figure 1
Figure 3
Figure 4
Se plie rapidement pour
le rangement ou le transport.
Côté ouvert
du coin
Jambe de
renfort
Jambe de
renfort
Traverse
Fixation de
la jambe
Dessus de la table
Dessus de la table
Coin
Charnière
Côté ouvert
du coin
Cadre des
rouleaux
Traverse
Rouleau
Coin
Charnière Cadre des
rouleaux
Rouleau
Traverse
Côté
ouvert
du coin
(Table montrée à l’envers)

13 12
1. Connaître son outil électrique. Lire et comprendre
le manuel du propriétaire et respecter le contenu
des étiquettes d’avertissement et des instructions
présentes sur l’outil.
2. Relier correctement tous les outils à la terre.
3. Maintenir les gardes de protection en place.
4. Enlever les clés de réglage et les clés.
5. Maintenir l’espace de travail propre et sec.
6. Garder les enfants à distance.
7. Ne jamais laisser une machine/un outil qui
fonctionne sans surveillance
8. Débrancher les outils avant l’entretien.
9. Entretenir les outils régulièrement.
10. Utiliser l’outil qui convient à la tâche.
11. Ne jamais forcer un outil.
12. Porter des équipements de protection.
13. Porter des lunettes de protection.
14. Ne jamais se tenir debout ou s’asseoir sur un outil.
15. Remplacer immédiatement les pièces
endommagées.
16. Penser sécurité. La sécurité consiste à faire preuve
d’attention, de bon sens et de vigilance à tout
moment.
Instructions de sécurité
L’utilisation d’outils électriques, de quelque type que ce soit, peut être dangereuse si les procédures d’utilisation
de l’outil ne sont pas respectées. Le fait de reconnaître et d’identifier les dangers de chaque outil et de les utilis-
er avec respect et prudence réduira considérablement les risques d’accidents. Cependant, si les précautions de
sécurité sont ignorées il plus que probable qu’un accident survienne. Toujours faire preuve de bon sens – votre
sécurité personnelle est votre responsabilité.
Avertissement:
Lire consciencieusement le manuel d’utilisation et s’assurer d’être complètement familiarisé avec le
fonctionnement approprié et sécuritaire de chaque outil avant de les utiliser. Le fait de négliger de suivre
ces directives peut entraîner des blessures graves.
Félicitations
Vous venez de faire l’achat d’un accessoire d’atelier qui vous aidera à travailler plus rapidement, plus facilement
et de manière plus sécuritaire que jamais. Conçus pour une utilisation à vie, les produits HTC vous aiderons à
être plus ecace lorsque vous travaillez seul!
Liste des pièces:
Modèle Largeur Longueur Nbre de rouleaux
HRT-70 15in 66in 17
HRT-90 24in 66in 17
Tables à rouleaux
ID Description Part No. HRT-70 HRT-90
ACadre des rouleaux de
38cm (15 po)
M3758 1 ---
BCadre des rouleaux de 61cm
(24 po)
M3759 --- 1
CCoin M3761 2 2
DJambe extérieure - Base de
38cm (15 po)
M3756 2 ---
EJambe extérieure - Base de
56cm (22 po)
M3757 --- 2
FRenfort M3760 2 2
GFixation de la jambe M2135 2 2
HManivelle M2522 2 2
IRoleau de 33cm (13 po) M3700 17 ---
JRoleau de 56cm (22 po) M3762 --- 17
KCharnière G2614 2 2
LPatin G2402 4 4
5 x 15mm
Boulon à tête hexagonale
G1110 28 28
5mm Écrous hexagonal de
verrouillage en nylon
G1076 28 28

14
Assembly Instructions
1. Identify all components and hardware.
2. Remove inner leg wedge C, and mount leg brace Fas shown in Figure
1. The hinge pin positioning is an important assembly element. The pin
must be oriented as in Figure 1 for the unit to fold correctly. The hinge
mounts to the inside face on the open side of the wedge. Use (2) 5 x 15mm
Hex head bolts and (2) 5mm Nylon lock nuts.
3. Insert inner leg wedge Cinto outer leg D E. Open side of the wedge
should face the same direction as the open side of the outer leg.
4. Place the roller frame A B upside down on a level surface and mount
the leg clips G. The clips mount in the top holes of the center crossmem-
bers as the frame is currently oriented (see Figure 2). This will put
them on the bottom of the frame when the unit is in the upright position.
Use (2) 5 x 15mm Hex head bolts and (2) 5mm Nylon lock nuts.
5. Attach loose leaf leg hinge Kto inner leg wedge C. Orient so when
the leg is in an upright position (as the leg would be during use) the
unsecured 1/2 of the hinge hangs down. Flat side of hinge should be
toward the wedge. Pin side of the hinge facing out, or away from wedge.
Secure with (4) 5 x 15mm Hex head bolts and (4) 5mm Nylon lock nuts.
Feed the bolts through the hinge first.
6. Fold the leg brace in half and lay the leg assembly onto the roller frame.
Orient so the unsecured 1/2 of the hinge hangs down and inline with the
holes in the roller frame cross-member. Secure the hinge to the roller frame
with (4) 5 x 15mm Hex head bolts and (4) 5mm Nylon lock nuts.
Figure 3 and Figure 4.
7. Tip the unit onto its side and swing the legs into their vertical position.
Attach the unsecured ends of the leg braces to the center cross-member
of the roller frame. DO NOT ATTEMPT TO ATTACH THESE WITH THE
FRAME UPSIDE DOWN! The leg could slam into the closed position
causing an injury. Secure with (2) 5 x 15mm Hex head bolts and (2) 5mm
Nylon lock nuts. Figure 2.
8. Install the (4) adjustable glides Linto the threaded bosses of the legs.
9. Turn the assembled unit upright and install the rollers using the flat blade
of a putty knife like a shoehorn. The spring axles will snap into place.
Figure 2
Figure 1
Figure 3
Figure 4

15 14
1. Know your power tool. Read and understand the
Owner’s Manual and observe the warnings and
instruction labels axed to the tool.
2. Properly ground all tools.
3. Keep guards in place.
4. Remove adjusting keys and wrenches.
5. Keep work area clean and dry.
6. Keep children away.
7. Never leave running machines/tools unattended.
8. Disconnect tools from service.
9. Regularly maintain tools.
10. Use correct tools for the job.
11. Never force a tool.
12. Wear safety apparel.
13. Wear safety glasses/goggles.
14. Never stand or sit on tools.
15. Replace damaged components immediately.
16. Think Safety. Safety is a combination of operator
awareness, common sense and alertness at all times.
Safety Rules
Using power tools of any kind can be dangerous if safe operating procedures are not followed. Recognizing the
hazards of each tool and using them with respect and caution will considerably limit the possibility of personal
injury. However, if safety precautions are ignored, personal injury will likely result. Always use common sense –
your personal safety-is your responsibility
Warning:
Read Owners Manual carefully and be completely familiar with the correct and safe operation of each
power tool before use. Failure to follow these rules may result in serious personal injury.
Congratulations
You have just purchased a shop accessory that will help you work safer, quicker, and easier than ever before.
Designed for a lifetime of use, HTC Products will help you do your best alone!
Roller Tables
Model Width Length #Rollers
HRT-70 15in 66in 17
HRT-90 24in 66in 17
Parts List:
ID Description Part No. HRT-70 HRT-90
A15in Roller Frame M3758 1 ---
B24in Roller Frame M3759 --- 1
CWedge M3761 2 2
DOuter Leg - 15in Base M3756 2 ---
EOuter Leg - 22” Base M3757 --- 2
FBrace M3760 2 2
GLeg Clip M2135 2 2
HCrank Handle M2522 2 2
I13in Roller M3700 17 ---
J22in Roller M3762 --- 17
KHinge G2614 2 2
LGlide G2402 4 4
5 x 15mm Hex Head Bolt G1110 28 28
5mm Nylon Lock Hex Nut G1076 28 28

Super Duty
Portable Conveyor
Assembly Instructions
Instructions de
montage pour le
convoyeur portable
ultra robuste
Instrucciones de
Ensamble para
Transportador
Portátil de
Servicio Pesado
HRT-90
HRT-70
Assembly Instructions
Assembly • Parts List • Warnings • Warranty
Caution: Read all instructions carefully.
SAVE THESE INSTRUCTIONS: Refer to them often and use them to instruct others.
Consignes D’Assemblage
Assemblage • Liste de pieces • Avertissments • Garantie
Mise en garde: Lire attentivement l’ensemble des instructions.
Conserver ces instructions: Les consulter souvent et les utiliser pour eduquer les autres.
Instrucciones De Ensamble
Ensamble • Lista De Partes • Advertencias • Garantia
Precaucion: Lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Guarde estas instrucciones: Rerierase a las instrucciones y uselas para ensenarle a otras personas.
This manual suits for next models
8
Table of contents
Other HTC Rack & Stand manuals
Popular Rack & Stand manuals by other brands

Reese Towpower
Reese Towpower 37042 installation instructions

M-system
M-system M8BS-4U0 instruction manual

peerless-AV
peerless-AV SMART MOUNT XT STX650P manual

Dyna-Glo
Dyna-Glo WBL100 Installation of Support Legs

D.A.S.
D.A.S. AXU-WR6415 user manual

Regal
Regal Browning TorqTaper Plus Series Installation and maintenance manual