manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. HunterDouglas
  6. •
  7. Rack & Stand
  8. •
  9. HunterDouglas GRID User manual

HunterDouglas GRID User manual

Suty drewniane i okładziny ścienne GRID
Instrukcja montażu
Installation manual
Montageanleitung
www.hunterdouglas.pl
2
Ważne
Niniejszą instrukcję należy przeczytać uważnie, a następnie zachować
dokument, aby w razie potrzeby móc z niego skorzystać. Niniejsze informacje dla
użytkowników zostały sporządzone dla celów ogólnych i mogą być dostosowane
do dowolnego projektu. Firma Hunter Douglas, jej oddziały ani przedstawiciele,
nie ponoszą odpowiedzialności za wszelkie urazy lub szkody materialne. W
razie wątpliwości, przed wykonaniem jakichkolwiek prac konstrukcyjnych należy
zasięgnąć dalszych porad u specjalistycznych rm wykonawczych. W przypadku
pytań lub uwag dotyczących niniejszej instrukcji montażu, zapraszamy do kontaktu
z rmą Hunter Douglas.
Important
Read this manual carefully and then save the document so that you can consult it
again if necessary. This user information has been drawn up for general purposes,
and can be adapted for any specic project. Hunter Douglas, its branches or
dealers, is not responsible for any injuries or damage to property. When in doubt
please obtain further advice from a well established building contractor before
carrying out any structural work. For questions or comments about this installation
manual you can contact Hunter Douglas.
Wichtig
Lesen Sie sich diese Anleitung sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zur späteren
Verwendung gut auf. Die Nutzerinformationen wurden für allgemeine Zwecke
aufgestellt, projektspezisch kann hiervon abgewichen werden. Hunter Douglas
und seine Handelsvertreter haften nicht für Verletzungen oder Sachschäden.
Ziehen Sie bei Zweifeln ein anerkanntes Bauunternehmen zurate, bevor Sie größere
Bauarbeiten ausführen. Bei Fragen bzw. Anmerkungen zu dieser Montageanleitung
können Sie Hunter Douglas jederzeit kontaktieren.
3
Important
Tools Content
Outdoor
ceiling
Wall
Indoor
ceiling
Curved ceiling
Dismantling
& options
+
+
max. 1000 mm
4-8
9 10
13
29
37
21
33
4
Wprowadzenie
Ogólna charakterystyka drewna
Drewno jest naturalnym produktem, w którym mogą wystąpić różnice i odchylenia w kolorze, ziarnistości
i strukturze. Są to cechy drewna litego i nie stanowią one wad i/lub usterek. W przypadku produktów
naturalnych zawsze mogą pojawić się dopuszczalne odchylenia wymiarów i liniowości. Drewno może
odkształcać się pod wpływem zmian wilgotności względnej. W związku z tym konieczny jest okres
aklimatyzacji. Zmiany w drewnie zależą również od miejsca, w którym produkty są montowane.
Konserwacja
Produkty Hunter Douglas praktycznie nie wymagają obsługi, ze względu na wykorzystanie wysokiej jakości
materiałów i sprawdzonych lakierów. W przypadku konieczności czyszczenia, zalecamy czyszczenie sutów
wilgotną, niepozostawiającą kłaczków i nieścierną szmatką, a w razie potrzeby, prostym nieściernym
detergentem (o pH=7). Kontakt z agresywnymi roztworami czyszczącymi może spowodować uszkodzenia
produktu. Należy zawsze wypróbować roztwór czyszczący w pierwszej kolejności na niewidocznej części.
Certykacja
Hunter Douglas posiada certykaty Cradle to Cradle, CE, FSC, PEFC, ISO 9001 i ISO 14001. Drewno z
certykatem FSC i PEFC może zostać dostarczone na zamówienie, jeśli jest dostępne w wymaganych
wymiarach i rodzaju drewna. Jeśli dostarczane drewno jest certykowane, zostanie to opisane w naszym
potwierdzeniu zamówienia.
Dostawa
Produkty Hunter Douglas standardowo dostarczane są w drewnianych skrzyniach. Zapewniają one ochronę
podczas transportu. Skrzynie należy wystawić z samochodu ciężarowego pojedynczo, a na placu budowy
powinny być transportowane przez wózki widłowe lub wózki paletowe. Nie wolno ciągnąć lub pchać skrzyń
wewnątrz samochodów ciężarowych.
Na początku pracy skrzynie należy otwierać ostrożnie. Należy zachować ostrożność przy korzystaniu z
ostrych przedmiotów podczas usuwania opakowania, aby uniknąć uszkodzenia produktów Hunter Douglas.
Przechowywanie
• Produkty drewniane Hunter Douglas powinny przez 2 do 3 dni zaaklimatyzować się na budowie przed
rozpoczęciem pracy.
• Produkty Hunter Douglas należy przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu: Wilgotność względna
od 55% do 65%, najlepiej w temperaturze pokojowej, a przynajmniej zabezpieczone przed mrozem.
• Produktów Hunter Douglas nigdy nie należy umieszczać bezpośrednio na betonowej posadzce, a na
belkach drewnianych o równej wysokości.
• Aby uniknąć przebarwień, należy przechowywać produkty Hunter Douglas z daleka od
promieniowania UV.
• Skrzynie mogą być ustawiane jedna na drugą do maksymalnie dwóch jednostek wysokości.
Wentylacja
W czasie składowania i montażu produktów Hunter Douglas pomieszczenie powinno być do pewnego
stopnia wentylowane. Podczas użytkowania produktów Hunter Douglas w wilgotnych miejscach, ważne
jest, aby pomieszczenie było dobrze wentylowane, powyżej, jak również poniżej sutu.
Uwaga
• Podczas prac z produktami Hunter Douglas należy zawsze używać rękawic (bawełnianych), aby chronić
produkt przed odciskami palców i przed innymi uszkodzeniami.
• Wycięcia do opraw oświetleniowych i innych urządzeń należy wykonać przed montażem produktów
Hunter Douglas. Wszystkie instalacje (rury wentylacyjne, gazowe, kable elektryczne, itp.) należy zawsze
mocować do konstrukcji budynku.
• Należy zawsze korzystać ze sporządzonego projektu układu sutu, jeśli został dostarczony.
• Zaciski (klipsy) Hunter Douglas są ostre i mogą powodować skaleczenia.
PL
5
Introduction
General characteristics of wood
Wood is a natural product, dierences and anomalies in colour, grain and structure can occur.
These are characteristics of solid wood and they are not defects and/or faults. With a natural product
associated tolerances always apply. Wood can deform under the inuence of changing relative
humidity. An acclimatisation period is therefore necessary. The changes in the wood also depend on the
area in which the products are installed.
Maintenance
The Hunter Douglas product is virtually maintenance free, because of the use of high quality materials
and tested varnishes. Should cleaning be necessary, then we advise to clean the ceiling with a damp
lintless and non-abrasive cloth and if necessary a simple non-abrasive (pH=7) detergent. Exposing the
product to aggressive cleaning solutions can damage it. Always try the cleaning solution rst on
a non visible part.
Certication
Hunter Douglas has Cradle to Cradle, CE, FSC, PEFC, ISO 9001 and ISO 14001 certicates.
FSC and PEFC certied wood can be delivered on request, if this is available in the desired
measurements and type of wood. If the delivered wood is certied then this will be mentioned on
our order conrmation.
Delivery
Hunter Douglas products are standard delivered in wooden crates. These provide protection during
transport. The crates should be taken out of the lorry one by one and on the building site they should
be transported by forklift truck or pallet wagon. Never pull or push crates along inside lorries.
When starting to work open the crates with care. Caution with sharp objects is required while
removing the packaging to avoid damaging the Hunter Douglas products.
Storage
• It would be preferable to let the Hunter Douglas products, acclimatise for 2 to 3 days before
starting the work.
• The Hunter Douglas products need to be stored in a conditioned space: Relative humidity
between 55% - 65% and preferably room temperature but minimally frost free.
• Never place the Hunter Douglas products directly onto a concrete oor but on timbers of
equal height.
• To avoid unequal discolouration store the Hunter Douglas products away from UV light.
• The crates can be stacked up to a maximum of 2 units high.
Ventilation
During storage and installation of Hunter Douglas products, the room needs to be ventilated to some
degree. When using Hunter Douglas products in damp spaces it is important that the room is well
ventilated, above as well as below the ceiling.
Attention
• When handling Hunter Douglas products always use (cotton) gloves to protect the product from
nger prints and other damage.
• Cut outs for lighting xtures and other appliances should be made before the Hunter Douglas
products are installed. All amenities (gas pipes, electricity cables etc.) must always be secured
to the building structure.
• If provided always refer to the drawn up layout plan.
• The Hunter Douglas clips are sharp and can cause cuts.
EN
6
Einleitung
Allgemeine Holzeigenschaften
Holz ist ein Naturprodukt, daher können Farbe, Maserung und Struktur Unterschiede und
Abweichungen aufweisen. Diese Merkmale sind für Massivholz charakteristisch und nicht als Mängel
und/oder Fehler zu erachten. Unter dem Einuss schwankender Luftfeuchtigkeitswerte arbeitet das Holz
und kann sich verziehen. Aus diesem Grund ist eine Akklimatisierungsperiode notwendig. Das Arbeiten
des Holzes ist auch abhängig von dem Raum, in dem die Produkte installiert sind.
Pege
Dieses Hunter Douglas-Produkt ist aufgrund der Verwendung hochwertiger Materialien und umfassend
getesteter Lacke besonders pegeleicht. Die Decke kann bei Bedarf mit einem weichen, feuchten,
fusselfreien Tuch gereinigt werden ggf. unter Hinzugabe eines nichtätzendem haushaltsüblichem
Reinigungsmittel. Aggressive Reinigungsmittel schaden dem Produkt. Probieren Sie das
Reinigungsmittel immer erst an verdeckter Stelle aus.
Zertizierung
Hunter Douglas verfügt über die Zertizierungen Cradle to Cradle, CE, FSC, PEFC, ISO 9001 und
ISO 14001. Auf Anfrage kann FSC- und PEFC-zertiziertes Holz geliefert werden, wenn dies in der
gewünschten Holzsorte und Abmessung erhältlich ist. Wenn das gelieferte Holz eine Zertizierung hat,
wird dies in unserer Auftragsbestätigung angegeben.
Lieferung
Die Hunter Douglas-Produkte werden in Holzkisten geliefert. Diese dienen dem Schutz während
des Transports. Die Kisten müssen einzeln aus dem LKW geladen und per Gabelstapler oder
Palettenwagen an den Montageort gebracht werden. Die Kisten im LKW gegen verschieben sichern.
Die Kisten zu Beginn der Arbeiten vorsichtig önen. Bei Beseitigung der Verpackung mit scharfen
Gegenständen ist Vorsicht geboten, damit eine Beschädigung der Hunter Douglas-Produkte
vermieden wird.
Lagerung
• Die Hunter Douglas-Produkte vorzugsweise 2 bis 3 Tage vor Beginn der Arbeiten akklimatisieren lassen.
• Die Hunter Douglas-Produkte sind in einem klimatisierten Raum zu lagern: Relative Luftfeuchtigkeit
55-65%, vorzugsweise Zimmerthemperatur, in jedem Fall frostsicher.
• Legen Sie die Hunter Douglas-Produkte nie direkt auf den Betonboden sondern auf Träger von
gleicher Dicke.
• Um eine unterschiedliche Verfärbung zu verhindern, sind die Hunter Douglas-Produkte vor
UV-Licht geschützt zu lagern.
• Es dürfen maximal zwei (2) Kisten übereinander gestapelt werden.
Lüftung
Sowohl bei der Lagerung als auch bei der Montage der Hunter Douglas-Produkte ist für mäßige
Belüftung des Raums zu sorgen. Bei Verwendung eines Hunter Douglas-Produkts in feuchten Räumen
ist es wichtig, dass der Raum sowohl über als auch unter der Decke gut belüftet wird.
Hinweis
• Zum Schutz vor Fingerabdrücken und Beschädigungen sollten Sie beim Umgang mit den
Hunter Douglas-Produkten immer Stohandschuhe (aus Baumwolle) tragen.
• Aussparungen für Beleuchtung und technische Einbauten immer vor der Montage der
Hunter Douglas-Produkte anbringen. Sämtliche Vorrichtungen sind immer an der tragenden
Decke zu befestigen.
• Ziehen Sie bitte immer den Verlegeplan zu Rate, sofern dieser für das Bauvorhaben erstellt wurde.
• Die Hunter Douglas-Clips sind funktionsbedingt scharf und können Schnittwunden verursachen.
DE
7
8
9
Wymagane elementy i narzędzia / Required tools / Benötigtes Werkzeug
10
1
1A
2
3
9
67
8
5*
4*
1B
1C
Other
Company
10
M6
8
9
10
*
7
6
5
4
3
2
1C1B +
1A
PL EN DE Ceiling Wall
Zawiesie dwuhakowe Quick action hanger Schnellabhänger √
Zawiesie noniuszowe Nonius hanger Nonius Abhänger √
Łącznik krzyżowy Cross-Lock Cross-Lock bracket Cross-Lock-Bügel √
Szyna nośna T24 Cross-Lock Cross-Lock system black Cross-Lock System schwarz √
Gięty dźwigar nośny* Curved carrier black* Gebogene Tragschienen
schwarz* √
Łącznik dźwigara* Carrier connector* Tragschienenverbinder* √
Klips J do montażu płyt Dowel clip Rundholz-Klemme √
Panel GRID Grill panel Grill-Raster √ √
Klips ścienny Wall clip Wand-Klemme √
Projekt montażu Installation plan Installation Plan √ √
Puszka lakieru Can of varnish Dose mit Lack √ √
Optionally supplied
by Hunter Douglas
Dotyczy jedynie sutów giętych / Curved ceiling only / Nur gebogene Decke
1
11
2
EN
DE
PL
Die Hunter Douglas Produkte werden standardmäßig in Holzkisten geliefert. Zerlegen Sie diese
wie folgt: 1. Schneiden Sie die Umreifung durch und entfernen Sie die Bretter mithilfe eines Klauenhammers/
Brecheisens. 2. Entfernen Sie die vier vertikalen Eckpfosten mithilfe eines Klauenhammers/Brecheisens (achten
Sie auf hervorstehende Nägel). 3. Entfernen Sie die beiden Stirnwände, indem Sie sie oben nach außen ziehen.
4. Entfernen Sie die beiden Seitenwände, indem Sie sie oben nach außen ziehen. 5. Legen Sie die gelösten
Stirnwände und Seitenwände auf den Palettenboden und entsorgen Sie alles auf verantwortungsvolle Weise.
Produkty Hunter Douglas są zwykle dostarczane w drewnianych skrzyniach. Należy je
demontować w następujący sposób: 1. Przeciąć taśmy i usunąć deski za pomocą młotka
stolarskiego lub łomu. 2. Usunąć cztery pionowe elementy narożne używając młotka stolarskiego lub
łomu (uważając na wystające gwoździe). 3. Usunąć dwie ścianki przednie przez wyciągnięcie górnej
części. 4. Usunąć dwie ścianki boczne przez wyciągnięcie górnej części. 5. Umieścić luźne ścianki
przednie i boczne na podstawie palety i zutylizować zgodnie z wymaganym prawem.
Hunter Douglas products are normally delivered in wooden crates. These are disassembled
as follows: 1. Cut the straps and remove the planks using a claw hammer/crowbar. 2. Remove the four
vertical corner units using a claw hammer/crowbar (please mind the protruding nails). 3. Remove the two
headboards by pulling the upper part out. 4. Remove the two sideboards by pulling the upper part out.
5. Place the loose headboards and side boards on the pallet bed and dispose of it in a responsible
manner.
12
13
Montaż sutu wewnątrz
Ceiling installation indoor
Deckenmontage innen
14
1
EN
DE
EN
PL
Ziehen Sie vor Beginn der Montage den mitgelieferten Installation Plan zurate. Bestimmen Sie die
Position der Abhängepunkte für das primäre Tragprol. Die Gewichtsbelastung darf max. 15 kg/m2
betragen. ACHTUNG: Das primäre Tragprol verläuft parallel zu den Holzpaneelen (A) im
Grill-Raster. Das sekundäre Tragprol verläuft parallel zu den Rundhölzern (B).
Przed montażem należy zapoznać się z dostarczonym projektem montażu. Określić pozycję
punktów zawieszenia dla głównego prolu nośnego. Maksymalne obciążenie, które może on
przenieść wynosi 15 kg/m2. UWAGA: Główny prol nośny biegnie równolegle do drewnianych listew
(A) w panelu gid. Poprzeczny prol nośny biegnie równolegle do prętów dowel (B).
Before installation consult the supplied installation plan. Determine the position of the suspension
points for the primary support prole. The maximum load it can carry is 15 kg/m2. CAUTION: The
primary support prole runs parallel to the wooden slats (A) in the grill panel. The secondary support
prole runs parallel to the dowels (B).
max. max.
max.
1200 mm
200 mm
max.
300 mm 900 mm
example
<1200 mm >1200 mm
Secundary Primary
A
B
INDOOR CEILING
15
2
ENPL
EN
DE Bringen Sie die korrekten Abhänger an (A) und montieren Sie die primären Tragprole in der
richtigen Höhe und Position (B). ACHTUNG: Die Perforationen für die Cross-Lock-Bügel müssen
in einer Linie liegen.
Zamocować odpowiednie zawiesia (A) i podwiesić główne prole nośne na właściwej wysokości i
we właściwym położeniu (B). UWAGA: Otwory do mocowania łącznika krzyżowego Cross-Lock na
prolach nośnych muszą znajdować się w jednej linii.
Fit the correct suspension brackets (A) and t the primary support proles at the correct height and
in the right position (B). CAUTION: The perforations that are there for the Cross-Lock bracket must
be in one line.
900 mm
900 mm
B
A
INDOOR CEILING
16
3
EN
Bei Verwendung von Schnellabhängern müssen die gebogenen Enden zugeknien werden, damit
sie sich nicht lösen können.
W przypadku korzystania z zawiesi dwuhakowych, ścisnąć zakrzywione końce, aby zabezpieczyć je
przed spadnięciem.
When using quick hangers, squeeze the curved ends together to avoid them coming o.
DE
EN
PL
INDOOR CEILING
17
EN
Positionieren Sie den Cross-Lock-Bügel mit Hilfe des Bügelstifts in der Schlitzperforation (A) und
drücken Sie ihn an, bis er hörbar einrastet (B). ACHTUNG: Bringen Sie alle Bügel in derselben
Richtung und auf einer Linie liegend an.
Zamocować łącznik krzyżowy Cross-Lock (A) na głównym prolu nośnym wykorzystując
odpowiednie otwory, wciskając mocno, aż do zatrzaśnięcia (B). UWAGA: Ustawić wszystkie łączniki
Cross-Lock w tym samym kierunku i w jednej linii.
Position the Cross-Lock bracket (A) with the help of the bracket pin in the groove perforation and
press it rmly into position until it clicks (B). CAUTION: Fit all brackets in the same direction and in
one line.
PL
EN
DE
B
A
INDOOR CEILING
18
5
EN
Bringen Sie die sekundären Tragprole an, indem Sie sie auf den Bügel schieben (A). Kippen Sie
das Prol zurück (B). Sichern Sie die Verbindung direkt nach dem Anbringen des Prols, indem Sie
beide Biegelippen nach unten biegen (C). ACHTUNG: Zusätzliches 3. Prol bei Paneelen mit einer
Länge von > 1200 mm (D).
Zamocować poprzeczne prole nośne przez wsunięcie ich do łączników Cross-Lock (A).
Obrócić prol poprzeczny (B). Zabezpieczyć połączenie bezpośrednio po zamocowaniu prolu
poprzecznego przez odgięcie obu języczków łącznika Cross-Lock do dołu (C). UWAGA: Należy
zastosować trzeci prol poprzeczny dla paneli grid o długości powyżej 1200 mm (D).
Fit the secondary support proles by sliding them onto the brackets (A). Roll the support prole
back (B). Secure the connection immediately after tting the support by bending both lips down (C).
CAUTION: Extra 3rd support prole for panels with a length of > 1200 mm (D).
DE
EN
PL
max. max.
max.
1200 mm
200 mm
max.
300 mm 900 mm
example
<1200 mm >1200 mm
ABC
D
INDOOR CEILING
19
6
EN
Installieren Sie das Grill-Raster mit Hilfe der Rundholz-Klemme am sekundären Tragprol (A).
Die Paneele eng anliegend miteinander verbinden (B). Platzieren Sie für jede Verbindung Prol-
Rundholz mindestens 2 Rundholz-Klemmen an gegenüberliegenden Positionen (C). ACHTUNG: Die
erste Paneelreihe ist sehr wichtig für die gesamte Ausrichtung der Decke (D). Achten Sie auf eine
rutschfreie und ausgerichtete Platzierung.
Zamocować panel grid do prolu poprzecznego przy użyciu klipsa montażowego typu J(A).
Połączyć panele, upewniając się, że są ściśle dopasowane (B). Umieścić przynajmniej dwa klipsy
montażowe J ustawione w przeciwnych kierunkach na każdym połączeniu pręta dowel z prolem
poprzecznym (C). UWAGA: Pierwszy rząd paneli jest bardzo ważny dla ustawienia całego sutu (D).
Należy upewnić się, że montaż jest bezbłędny i równy.
Fit grill panel to the secondary support prole by means of a dowel clip (A). Connect the panels
making sure they t tightly (B). Place at least 2 dowel clips in opposite directions for each connecting
secundary support prole and dowel (C). CAUTION: The rst row of panels is very important for the
alignment of the entire ceiling (D). Make sure the installation is slip free and aligned.
PL
EN
DE
B
D
A
C
INDOOR CEILING
20
7
EN
Der standardmäßige Fugenabstand zwischen den Paneelen beträgt 10 mm (A). Wenn Paneelenden
mehr als 145 mm im Vergleich zum Rundholz herausragen, müssen diese zusätzlich xiert werden.
*Maß abhängig von der Holzart (wird projektmäßig festgelegt).
Standardowa szczelina pomiędzy panelami grid wynosi 10 mm (A). Jeśli końce listew wystają ponad
145 mm w stosunku do pręta dowel, muszą one zostać dodatkowo zabezpieczone.
*Wymiar zależy od rodzaju użytego drewna (określany w zależności od projektu).
The standard joint distance between panels is 10 mm (A). If the end of the slats stick out more than
145 mm in respect to the dowel then these need to be additionally secured.
*Size dependant on the type of wood used (assessed per project).
DE
EN
PL
10 mm min 10 mm
A
70 - 145 mm* X mm
70 - 145 mm*
INDOOR CEILING

Popular Rack & Stand manuals by other brands

Innotech QUAD-13 quick start guide

Innotech

Innotech QUAD-13 quick start guide

Triax Multi Block Assembly and mounting instruction

Triax

Triax Multi Block Assembly and mounting instruction

ATD Tools ATD-6571 owner's manual

ATD Tools

ATD Tools ATD-6571 owner's manual

NeoMounts NM-CPU100BLACK instruction manual

NeoMounts

NeoMounts NM-CPU100BLACK instruction manual

GMC BG150VS instruction manual

GMC

GMC BG150VS instruction manual

KMART 43057290 Assembly instructions

KMART

KMART 43057290 Assembly instructions

Sony PDBK-A640 installation instructions

Sony

Sony PDBK-A640 installation instructions

Philips STS8006 Specifications

Philips

Philips STS8006 Specifications

ricoo F0322 manual

ricoo

ricoo F0322 manual

CONEN VCTSCETASM Assembly instruction

CONEN

CONEN VCTSCETASM Assembly instruction

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

FEC

FEC XDCAM EX PMW-EX30 manual

Vivo MOUNT-MACM1 instruction manual

Vivo

Vivo MOUNT-MACM1 instruction manual

Marshall Amplification V-R44P instruction sheet

Marshall Amplification

Marshall Amplification V-R44P instruction sheet

Sony SFM2 installation manual

Sony

Sony SFM2 installation manual

LD STINGER 8 A G3 WMB 1 user manual

LD

LD STINGER 8 A G3 WMB 1 user manual

Vivo PT-SD-AM01K instruction manual

Vivo

Vivo PT-SD-AM01K instruction manual

CHIEF PSB-2064 installation instructions

CHIEF

CHIEF PSB-2064 installation instructions

Style selections LS920-96CA Assembly instructions

Style selections

Style selections LS920-96CA Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.