Idena 3.1852 User manual

Kabellose Christbaumkerzen
mit Fernbedienung
IDEN Berlin · Wilhelm-Kabus-Str. 75 · D-10829 Berlin · idena.de
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes die
Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise sorgfältig
durch und beachten Sie diese. Legen Sie die Anleitung bei, wenn
Sie das Produkt an andere Benutzer weitergeben.
Lieferumfang
• 12 LED Christbaumkerzen
• 6 Saugnäpfe für Fenster und Spiegel
• 6 Halter in Sternform
• 4 Spitzen zur Befestigung im Adventskranz
• 1 Fernbedienung
Sicherheitshinweise
- Die kabellosen Christbaumkerzen sind nur für den Innenbereich geeignet.
- Die Komponenten können leicht mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Wenn eine LED defekt ist, muss die betreende Kerze entsorgt
werden.
Bedienung
- Die Kerzen können mit den Clips an der Unterseite am Baum angebracht werden, ohne lästige
Kabel zu verlegen. Achten Sie auf einen sicheren Halt.
- Entfernen Sie die Clips und stecken Sie je nach Bedarf die Kerzen auf die Saugnäpfe, Halterungen
oder die Spitzen.
- Mit den Saugnäpfen können die Kerzen ganz einfach an Fenstern oder Spiegeln befestigt
werden.
- Zur Dekoration können Sie die Halter in Sternform verwenden.
- Die Spitzen dienen zur Befestigung und Stabilisierung im Adventskranz.
- Eingeschaltet werden die Kerzen mit den Tasten„amber“ (bernsteinfarben),„warm white“
(warmweiß) oder„RGB“ (Farbwechsel).
- Sie können die Kerzen (nur in warmweißer und in bernsteinfarbener Einstellung) mit der„+“
und„-“ Taste dimmen.
- Schalten Sie die Kerzen mit der„OFF“ Taste wieder aus.
- Die Flackerfunktion ist nur bei weißem und bernsteinfarbenem Licht möglich. Diese Funktion
kann durch längeres Drücken auf die Taste„amber“ und„warm white“ aktiviert werden.
- Achten Sie darauf, dass ausreichend Sichtkontakt zwischen Fernbedienung und Kerzen besteht.
Die Reichweite ist stark abhängig von der Umgebung und der Batteriestärke.
- Je mehr Hindernisse sich zwischen Sender und Empfänger benden, umso geringer wird die
Reichweite.
BATTERIEHINWEISE
Um Schäden am Gerät bzw. Feuer- und Explosionsgefahr zu vermeiden,
beachten Sie bitte folgende Hinweise:
• Beim Einlegen von Batterien auf korrekte Polarität achten.
• Keine Verwendung von Batterien unterschiedlicher Bauart bzw. mit
unterschiedlichem Ladezustand.
• Batterien entfernen, wenn über längere Zeit keine Benutzung des Geräts
erfolgt.
Batterien sind nicht enthalten. Zu verwenden: 14 x 1,5V Typ AAA
Art.-Nr. 3.1852

Wireless Christmas tree candles
with remote control
IDEN Berlin · Wilhelm-Kabus-Str. 75 · D-10829 Berlin · idena.de
General
Always read the operating manual, and keep for future
reference.
Before using the product, please read and follow the operating
instructions and safety precautions carefully. When passing the
product on to others, always include the instructions.
Contents
• 12 LED Christmas tree lights
• 6 suction pads for windows or mirrors
• 6 star-shaped holders
• 4 spikes for fastening to an advent wreath
• 1 remote control
Safety instructions
- These wireless Christmas tree lights are for indoor use only.
- Components can be easily cleaned with a damp cloth.
- LEDs are non-replaceable. If an LED fails, the candle must be disposed of.
Operation
- Candles can be fastened to the tree using the base clips, with no need for draping cables.
Ensure candles are fastened securely.
- Remove the clips and place the candles in the suction pads, holders or spikes, as needed.
- Candles can be easily affixed to windows or mirrors using the suction pads.
- For use as a decoration, simply place the candles in the star-shaped holders.
- The spikes are for stability when attaching to an advent wreath.
- To switch on, use the‘amber’, warm white’or ‘RGB’ (colour-change mode) buttons
- Candles can be dimmed (warm white and amber modes only) using the ‘+’ and ‘-’ buttons.
- Switch candles off using the ‘OFF’ button.
- Flicker function only available in white or amber light mode. This function can be activated by
a long press on the ‘amber’ or ‘warm white’button.
- Please ensure there is sufficient visual contact between remote control and candles. The range
is highly dependant on environment and battery strength.
- The more obstacles there are between transmitter and receiver, the shorter the range.
BATTERY ADVICE
In order to prevent damaging the device and to avoid the risk of re or
explosion, please observe the following advice:
• Please ensure the correct polarity when inserting batteries.
• Do not use dierent types of battery, or batteries with dierent levels of
charge.
• Remove batteries when the device is not being used for a longer period of
time.
Batteries are not included. Requires: 14 x 1.5V Type AAA
Art.-Nr. 3.1852

Bougies pour sapin de Noël sans fil
avec télécommande
IDEN Berlin · Wilhelm-Kabus-Str. 75 · D-10829 Berlin · idena.de
Généralités
Lisez et conservez le mode d’emploi.
Lisez attentivement et respectez le mode d’emploi et les
consignes de sécurité avant de mettre le produit en service. Si
vous cédez ce produit à d’autres utilisateurs, fournissez-leur le
mode d’emploi.
Contenu de la livraison
• 12 bougies à LED pour sapin de Noël
• 6 ventouses pour fenêtres et miroirs
• 6 supports en forme d’étoile
• 4 piques pour fixer dans la couronne de l’Avent
• 1 télécommande
Consignes de sécurité
- Les bougies sans fil pour sapin de Noël conviennent uniquement pour une utilisation à
l’intérieur.
- Les composants peuvent être facilement nettoyés avec un chiffon humide.
- Les LED ne sont pas remplaçables. Si une LED est défectueuse, la bougie doit être jetée.
Fonctionnement
- Les bougies peuvent être clipsées sur le sapin sans avoir à utiliser des ls. Veillez à bien les xer.
- Retirez les clips et insérez les bougies dans les ventouses, les supports ou les piques selon vos
besoins.
- Les bougies peuvent être facilement xées aux fenêtres ou aux miroirs grâce aux ventouses.
- Pour votre décoration, vous pouvez utiliser les supports en forme d’étoile et y déposer les
bougies.
- Les piques servent à xer et maintenir les bougies dans la couronne de l’Avent.
- Les bougies s’allument avec les boutons «amber» (orange), «warm white» (blanc chaud) ou
«RGB» (mode multicolore).
- Vous pouvez faire varier l’intensité des bougies (uniquement pour blanc chaud et orange) en
utilisant les boutons «+» et «-».
- Éteignez les bougies avec le bouton «OFF».
- La fonction de scintillement n’est disponible qu’avec les éclairages blanc et orange. Cette fonc-
tion peut être activée en maintenant enfoncés les boutons «amber» et «warm white».
- Veuillez vous assurer que le contact entre la télécommande et les bougies est bon. La portée
dépend fortement de l’environnement et de la puissance des piles.
- Plus il y a d’obstacles entre l’émetteur et le récepteur, plus la portée est faible.
AVERTISSEMENTS CONCERNANT LES PILES
An d‘éviter un endommagement de l‘appareil ou tout risque d‘incendie et
d‘explosion, veuillez respecter les indications suivantes:
• En insérant les piles, vériez que les polarités sont correctement orientées.
• N‘utilisez pas de piles de types diérents ou présentant des états de charges
diérents.
• Retirer les piles lorsque vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant un certain
temps.
Les piles ne sont pas incluses. Fonctionne avec : 14 x 1,5V type AAA
Art.-Nr. 3.1852

Velas de Navidad inalámbricas
con mando a distancia
IDEN Berlin · Wilhelm-Kabus-Str. 75 · D-10829 Berlin · idena.de
Información general
Lea y conserve el manual de instrucciones.
Antes de la puesta en funcionamiento, lea atentamente las
instrucciones de uso y de seguridad del producto y siga las
indicaciones. Incluya las instrucciones al entregar el producto a
otros usuarios.
Volumen de suministro
• 12 velas LED para árboles de Navidad
• 6 ventosas para ventanas y espejos
• 6 soportes en forma de estrella
• 4 puntas para fijar en la corona de Adviento
• 1 mando a distancia
Indicaciones de seguridad
- Las velas inalámbricas para árboles de Navidad solo son aptas para su uso en interiores.
- Los componentes se pueden limpiar fácilmente con un paño húmedo.
- Los LED no son reemplazables. Si un LED está defectuoso, la vela debe desecharse.
Manejo
- Las velas se pueden fijar al árbol con los clips de la parte inferior sin necesidad de tender
molestos cables. Asegúrese de que están correctamente fijadas.
- Para ello, retire los clips y coloque las velas en las ventosas, soportes o puntas según
necesidad.
- Las ventosas permiten fijar las velas fácilmente a ventanas o espejos.
- Las velas también se pueden colocar sobre los soportes en forma de estrella como decoración.
- Las puntas se utilizan para la fijación y estabilización en la corona de Adviento.
- Las velas se encienden con los botones„amber“ (ámbar),„warm white“ (blanco cálido) o„RGB“
(modo de cambio de color).
- Puede regular la iluminación de las velas (solo en el modo blanco cálido y ámbar) con los
botones„+“ y „-“.
- Apague las velas con el botón„OFF“.
- La función de parpadeo solo funciona con la luz blanca y ámbar. Para activar esta función,
pulse el botón„amber“ o „warm white“ y manténgalo pulsado.
- Asegúrese de que haya suficiente contacto visual entre el mando a distancia y las velas. El
alcance depende en gran medida del entorno y de la carga de la batería.
- Cuantos más obstáculos haya entre el transmisor y el receptor, menor será el alcance.
ADVERTENCIAS SOBRE LAS PILAS
Para evitar daños en este producto, así como el riesgo de incendio y explosión,
tenga en cuenta las siguientes advertencias:
• Al colocar las pilas, tenga en cuenta la polaridad correcta.
• No utilice pilas de distinto tipo ni con distintos estados de carga.
• Extraiga las pilas si no va a utilizar el producto durante un largo periodo de
tiempo.
Las pilas no se incluyen. Debe utilizar: 14 pilas de 1,5V tipo AAA
Art.-Nr. 3.1852

Candele per l’albero di Natale senza filo
con telecomando
IDEN Berlin · Wilhelm-Kabus-Str. 75 · D-10829 Berlin · idena.de
Informazioni generali
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso.
Leggere e seguire attentamente le caratteristiche del prodotto,
le istruzioni per l’uso e le istruzioni di sicurezza prima di met-
tere in funzione il prodotto. Includere le istruzioni quando si
distribuisce il prodotto ad altri utenti.
Fornitura
• 12 candele per l’albero di Natale a LED
• 6 ventose per finestre e specchi
• 6 supporti a forma di stella
• 4 punte per l’attacco nella corona d’avvento
• 1 telecomando a distanza
Avvertenze per la sicurezza
- Le candele senza filo per l’albero di Natale sono adatte solo per l’uso interno.
- Le componenti possono essere facilmente pulite con un panno umido.
- I LED non sono intercambiabili. Se un LED è difettoso, la relativa candela deve essere eliminata.
Utilizzo
- Le candele possono essere attaccate all‘albero con i fermagli in basso, senza il fastidio di
sistemare i cavi. Assicurarsi che la presa sia sicura.
- Rimuovere i fermagli e inserire le candele sulle ventose, i supporti o le punte secondo
necessità.
- Con le ventose, le candele possono essere facilmente attaccate a finestre o specchi.
- Per la decorazione, è possibile utilizzare i supporti a forma di stella e accendere
semplicemente le candele.
- Le punte servono per attaccarle e stabilizzarle nella corona d‘avvento.
- Le candele si accendono con i tasti„amber“ (color ambra),„warm white“ (bianco caldo) o„RGB“
(modalità cambio colore)
- È possibile dimmerare le candele (solo nelle modalità bianco caldo e ambra) con i pulsanti
„+“ e„-“.
- Spegnere nuovamente le candele con il tasto„OFF“.
- La funzione sfarfallio è possibile solo con la luce bianca e color ambra. Questa funzione può
essere attivata tenendo premuto il tasto„amber“ e „warm white“.
- Assicurarsi che vi sia un contatto visivo sufficiente tra il telecomando e le candele. Il raggio
d’azione dipende molto dall‘ambiente e dalla potenza della batteria.
- Più ostacoli ci sono tra trasmettitore e ricevitore, minore è il raggio d‘azione.
AVVERTENZE SULLE BATTERIE
Per evitare il danneggiamento dell‘apparecchio e prevenire il rischio di incen-
dio ed esplosione, rispettare le seguenti avvertenze:
• Inserire le batterie prestando attenzione alla corretta polarità.
• Non utilizzare batterie di tipo diverso o che presentano stati di carica
dierenti.
• Rimuovere le batterie se non si utilizza l’apparecchio per un lungo periodo di
tempo.
Le batterie non sono incluse. Funziona con: 14 x 1,5V tipo AAA
Art.-Nr. 3.1852

Bezdrátové svíčky na vánoční stromeček
s dálkovým ovládáním
IDEN Berlin · Wilhelm-Kabus-Str. 75 · D-10829 Berlin · idena.de
Všeobecné informace
Přečtěte si a uchovejte návod k obsluze.
Před zprovozněním produktu si pečlivě přečtěte návod k
obsluze a bezpečnostní pokyny a řiďte se jimi. Pokud produkt
předáte dalším uživatelům, přiložte tento návod.
Rozsah dodávky
• 12 LED svíček na vánoční stromeček
• 6 přísavek na okna a zrcadla
• 6 držáků ve tvaru hvězdy
• 4 hroty pro připevnění na adventní věnec
• 1 dálkové ovládání
Bezpečnostní pokyny
- Bezdrátové svíčky na vánoční stromeček jsou vhodné pouze
do interiéru.
- Komponenty lze jednoduše čistit navlhčenou utěrkou.
- LED diody nelze vyměnit. Je-li LED dioda vadná, musí se dotčená svíčka vyhodit.
Ovládání
- Svíčky lze pomocí klipu dole připevnit na stromeček bez otravného vedení kabelů. Dbejte na
bezpečnou stabilitu.
- K tomu odstraňte klipy a dle potřeby nasaďte svíčky do přísavek, držáků nebo hrotů.
- Přísavkami lze svíčky úplně jednoduše připevnit na okna nebo zrcadla.
- Jako dekoraci lze použít držáky ve tvaru hvězdy a svíčky jednoduše nasadit.
- Hroty umožňují připevnit svíčky stabilně a pevně na adventní věnec.
- Svíčky se zapínají tlačítky „amber“ (jantarová barva) „warm white“ (teplá bílá) nebo„RGB“
(režim změny barev).
- Svíčky můžete (pouze při nastavení bílá teplá a jantarová barva) stmívat tlačítkem„+“ a„-“.
- Svíčky znovu vypnete tlačítkem„OFF“.
- Funkce blikání je možná jen u bílého a jantarového světla. Tuto funkci lze aktivovat delším
stisknutím tlačítka„amber“ a „warm white“.
- Dbejte na to, aby byl mezi dálkovým ovládáním a svíčkami dostatečný vizuální kontakt. Dosah
velmi závisí na prostředí a kapacitě baterie.
- Čím více překážek se nachází mezi vysílačem a přijímačem, tím menší je dosah.
UPOZORNĚNÍ K BATERIÍM
Aby se předešlo poškození přístroje, resp. nebezpečí požáru a exploze, respek-
tujte prosím následující upozornění:
• Při vkládání baterií dbejte na správnou polaritu.
• Nepoužívejte baterie různého typu, resp. různě nabité.
• Baterie vyndejte, jestliže se přístroj nebude delší dobu používat.
Baterie nejsou součástí balení. Použijte: 14 x 1,5V typ AAA
Art.-Nr. 3.1852

Bežične svijeće za božićno drvce
s daljinskim upravljačem
IDEN Berlin · Wilhelm-Kabus-Str. 75 · D-10829 Berlin · idena.de
Općenito
Pročitajte i sačuvajte Uputu o uporabi.
Pažljivo pročitajte Uputu o uporabi i sigurnosne napomene
prije stavljanja proizvoda u rad i pridržavajte ih se. Kada dajete
proizvod drugima na korištenje, predajte im i ovu Uputu.
Opseg isporuke
• 12 LED svjećica za božićno drvce
• 6 vakuumskih prianjaljki za prozore i zrcala
• 6 držača u obliku zvijezde
• 4 klinova za učvršćivanje u adventski vijenac
• 1 daljinski upravljač
Sigurnosne napomene
- Bežične svijeće za božićno drvce pogodne su samo za
uporabu u zatvorenom.
- Komponente se mogu lako očistiti vlažnom krpom.
- LED žaruljice nisu zamjenjive. Ako je neka LED žaruljica neispravna, svijeću zbrinite u otpad.
Rukovanje
- Svijeće se mogu odozdo pričvrstiti na drvce pomoću štipaljki, bez provođenja ometajućeg
kabela. Obratite pozornost na stabilno držanje.
- U tu svrhu izvadite štipaljke i po potrebi postavite svijeće na vakuumske prianjaljke, držače ili
klinove.
- Pomoću vakuumskih prianjaljki svijeće se mogu lako pričvrstiti na prozore ili zrcala.
- Za ukrašavanje možete koristiti držače u obliku zvijezde i jednostavno postaviti svijeće.
- Klinovi služe za pričvršćivanje i stabilizaciju u adventskom vijencu.
- Svijeće se uključuju pritiskom na tipke za boju„amber“ (jantarna),„warm white“ (topla bijela)
ili„ RGB“ (način promjene boja)
- Svijeće možete prigušivati (samo tijekom postavki„topla bijela“ i„jantarna“) pomoću
tipke„ + „ i„ –„.
- Ponovno isključite svijeće pritiskom na tipku „OFF“.
- Funkcija za treperenje moguća je samo s bijelim i žutim svjetlom. Ova funkcija se može
aktivirati pritiskom i držanjem tipke„amber“ i „warm white“.
- Pripazite na to da postoji dovoljan vizualni kontakt između daljinskog upravljača i svijeća.
Domet je vrlo ovisan o okolini i snazi baterije.
- Što je više prepreka između odašiljača i prijemnika, to je domet niži.
NAPOMENE ZA BATERIJE
Kako bi se izbjegle štete na uređaju odn. opasnost od požara i eksplozija, obra-
tite pozornost na sljedeće napomene:
• pri stavljanju baterija pazite na ispravne polove
• ne koristite baterije različitih tipova odn. različitih stanja napunjenosti
• odstranite baterije ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme.
Ne sadrži baterije. Potrebne baterije: 14 x 1.5V tip AAA
Art.-Nr. 3.1852

Bezprzewodowe świeczki choinkowe
z pilotem
IDEN Berlin · Wilhelm-Kabus-Str. 75 · D-10829 Berlin · idena.de
Informacje ogólne
Należy przeczytać i zachować instrukcję obsługi.
Przeczytać uważnie i przestrzegać instrukcji obsługi i instrukcji
bezpieczeństwa przed uruchomieniem produktu. Jeżeli
przekazujemy produkt innym użytkownikom należy dołączyć
instrukcję.
Zakres dostawy
• 12 świeczek choinkowych LED
• 6 przyssawek do okien i luster
• 6 uchwytów w kształcie gwiazdy
• 4 końcówki do zamocowania w adwentowym wieńcu
• 1 pilot zdalnego sterowania
Wskazówki bezpieczeństwa
- Bezprzewodowe świeczki choinkowe nadają się tylko do użytku w pomieszczeniach.
- Elementy można z łatwością czyścić wilgotną szmatką.
- Diody LED nie są wymienne. Jeśli dioda LED jest uszkodzona, należy usunąć daną świeczkę.
Obsługa
- Świeczki można przymocować do choinki za pomocą klipsów znajdujących się na spodzie, bez
konieczności rozkładania kabli. Należy zwróć uwagę na stabilne zamocowanie.
- Zdjąć klipsy i włożyć świeczki odpowiednio do przyssawek, uchwytów lub końcówek.
- Dzięki przyssawkom świeczki można łatwo przymocować do okien lub luster.
- Do dekoracji można użyć uchwytów w kształcie gwiazdy, do których należy po prostu włożyć
świeczki.
- Końcówki służą do zamocowania i stabilizacji w wieńcu adwentowym.
- Świeczki są włączane za pomocą przycisków„amber” (bursztynowy), „warm white”(ciepły
biały) lub„RGB” (tryb zmiany koloru)
- Można przyciemnić świeczki (tylko w ustawieniu ciepły biały i bursztynowy) za pomocą
przycisków„+” i „-”.
- Świeczki należy wyłączyć przyciskiem „OFF”.
- Funkcja migotania jest możliwa tylko przy białym i bursztynowym świetle. Funkcję tę można
aktywować, naciskając i przytrzymując przycisk„amber” i „warm white”.
- Należy upewnić się, że między pilotem a świeczkami nie znajdują się żadne przeszkody. Zasięg
jest w dużym stopniu uzależniony od otoczenia i wytrzymałości akumulatora.
- Im więcej przeszkód między nadajnikiem a odbiornikiem, tym mniejszy zasięg.
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE BATERII
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia wzgl. zagrożenia pożarowego i
niebezpieczeństwa wybuchu, należy stosować się do poniższych wskazówek:
• Przy wkładaniu baterii zwracać uwagę na prawidłową pozycję biegunów.
• Nie używać baterii o różnym typie konstrukcji wzgl. o różnym poziomie
naładowania.
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego
baterie.
Zestaw nie zawiera baterii. Baterie do stosowania w urządzeniu: 14 x 1.5V
typ AAA
Art.-Nr. 3.1852

Lumânări de pom fără cablu
cu telecomandă
IDEN Berlin · Wilhelm-Kabus-Str. 75 · D-10829 Berlin · idena.de
Generalități
Citiți și păstrați manualul de utilizare.
Citiți manualul de utilizare și indicațiile de siguranță, înainte de
punerea în funcțiune a produsului cu atenție și respectați-le.
Atașați manualul de utilizare, dacă transmiteți produsul unui alt
utilizator.
Pachet de livrare
• 12 lumânări de pom cu LED
• 6 ventuze pentru fereastră și oglindă
• 6 suporți în formă de stea
• 4 vârfuri pentru fixarea de decorațiune
• 1 telecomandă
Indicații de securitate
- Lumânările de pom fără cablu sunt destinate doar pentru uz interior.
- Componentele pot fi curățate ușor cu o lavetă umedă.
- LED-urile nu pot fi schimbate. Dacă un LED este defect, lumânarea respectivă trebuie
eliminată.
Operare
- Lumânările se pot prinde cu cleme pe partea de jos a copacului fără a atașa cabluri grele. Aveți
grijă la poziția sigură.
- Pentru acest lucru desfaceți clemele și introduceți lumânările în funcție de necesitate în
ventuză, suport sau vârfuri.
- Cu ventuzele puteți fixa simplu lumânările de ferestre sau de oglinzi.
- Pentru decorațiune puteți folosi suportul în formă de stea și puteți introduce lumânările
simplu.
- Vârfurile au ca scop fixarea și stabilizarea pe decorațiunea de Crăciun.
- Lumânările se pornesc de la tastele ”amber” (nuanța chihlimbar), ”warm white”(alb cald) sau
”RGB” (modul joc de culori)
- Puteți reduce intensitatea luminoasă a lumânărilor (doar pentru setarea alb cald și chihlimbar)
de la tastele ”+” și ”-”.
- Lumânările se pot opri de la tasta ”OFF”.
- Lumina intermitentă funcționează doar pentru nuanțele alb cald și chihlimbar. Această funcție
se poate activa prin apăsarea mai lungă pe tasta ”amber” și ”warm white”.
- Aveți grijă să existe suficient contact vizual între telecomandă și lumânări. Raza de acțiune
depinde de mediu și de intensitatea bateriei.
- Cu cât există mai mute obstacole între emițător și receptor, cu atât mai mică este raza de
acțiune.
INDICAȚII REFERITOARE LA BATERII
Pentru a evita stricarea aparatului, resp. riscul de incendiu și explozie, vă rugăm
să țineți cont de următoarele indicații:
• Când introduceți bateriile, aveți grijă la polaritatea corectă.
• Nu se vor utiliza împreună baterii de tip diferit sau baterii cu nivel de încărcare
diferit.
• Îndepărtați bateriile dacă nu utilizați aparatul o perioadă mai lungă.
Bateriile nu sunt incluse. A se utiliza: 14 baterii tip AAA de 1,5V
Art.-Nr. 3.1852

Sviečky na vianočný stromček bez kábla a
s diaľkovým ovládačom
IDEN Berlin · Wilhelm-Kabus-Str. 75 · D-10829 Berlin · idena.de
Všeobecne
Prečítajte si návod na použitie a uschovajte ho.
Pred uvedením výrobku do prevádzky si pozorne prečítajte
návod na použitie a bezpečnostné upozornenia a dodržiavajte
ich. Ak výrobok odovzdáte iným používateľom, priložte návod
na použitie.
Obsah balenia
• 12 LED sviečok na vianočný stromček
• 6 prísaviek na okná a zrkadlá
• 6 držiakov v tvare hviezdy
• 4 hroty na upevnenie na adventnom venci
• 1 diaľkové ovládanie
Bezpečnostné upozornenia
- Sviečky na vianočný stromček bez kábla sú vhodné len na použitie vo vnútri.
- Komponenty je možné čistiť mierne navlhčenou handričkou.
- LED diódy nie je možné vymeniť. Keď je LED dióda poškodená, musí sa dotknutá sviečka
zlikvidovať.
Obsluha
- Sviečky je možné upevniť na stromčeku štipcami na spodnej strane bez ťahania nepohodlného
kábla. Dávajte pozor na stabilné upevnenie.
- Na to odoberte štipce a podľa potreby sviečky nasuňte na prísavky, držiaky alebo hroty.
- Sviečky je možné prísavkami celkom jednoducho upevniť na oknách alebo zrkadlách.
- Na ozdobenie môžete použiť držiaky v tvare hviezd a sviečky jednoducho nastoknúť.
- Hroty slúžia na upevnenie a stabilizovanie na adventnom venci.
- Sviečky sa zapínajú tlačidlami„amber“ (jantárová farba),„warm white“ (teplá biela) alebo„RGB“
(režim striedania farieb).
- Sviečky (iba v nastavení teplej bielej a jantárovej farby) môžete stmievať tlačidlom„+“ a„-“.
- Sviečky znova vypnete tlačidlom„OFF“.
- Funkcia blikania je možná len pri bielom a jantárovom svetle. Túto funkciu je možné aktivovať
dlhším stlačením tlačidla„amber“ a „warm white“.
- Dávajte pozor, aby bol dostatočný vizuálny kontakt medzi diaľkovým ovládaním a sviečkami.
Dosah veľmi závisí od prostredia a stavu nabitia batérie.
- Čím viac prekážok sa nachádza medzi vysielačom a prijímačom, tým menší je dosah.
UPOZORNENIA K BATÉRIAM
Aby nedošlo k poškodeniu prístroja alebo nebezpečenstvu požiaru a výbuchu,
dbajte prosím na nasledovné upozornenia:
• Pri vkladaní batérií dbajte na správnu polaritu.
• Zákaz používania batérií rôznych typov alebo s rôznym stavom nabitia.
• Vyberte batérie, pokiaľ sa prístroj nebude dlhšiu dobu používať.
Batérie nie sú súčasťou balenia. Používajte: 14 x 1,5V typ AAA
Art.-Nr. 3.1852

Безкабелни свещи за елха
с дистанционно управление
IDEN Berlin · Wilhelm-Kabus-Str. 75 · D-10829 Berlin · idena.de
Обща информация
Прочетете и запазете ръководството за употреба.
Преди пускане в експлоатация на продукта прочете внимателно
ръководството за употреба и инструкциите за безопасност, и ги
спазвайте. Приложете ръководството, когато предавате продукта на
други потребители.
Окомплектовка на доставката
• 12 светодиодни свещи за елха
• 6 вакуумни фиксатора за прозорци и огледала
• 6 държача с форма на звезда
• 4 върха за закрепване в коледния венец
• 1 дистанционно управление
Указания за безопасност
- Безкабелните свещи за елха са подходящи единствено за употреба на закрито.
- Компонентите могат да бъдат почиствани лесно с влажна кърпа.
- Светодиодите не могат да се сменят. Ако един светодиод е повреден, съответната свещ трябва да бъде
изхвърлена.
Обслужване
- Свещите могат да бъдат закрепени с щипките от долната страна на елхата, без да се прекарват досадни
кабели. Внимавайте за сигурното фиксиране.
- За целта отстранете щипките и според нуждата вкарайте свещите във вакуумните фиксатори, държачите
или върховете.
- С вакуумните фиксаторите свещите могат да се закрепят съвсем лесно върху прозорци или огледала.
- За декорация можете да използвате държачите с форма на звезда и просто да вкарате свещите в тях.
- Върховете служат за закрепване и стабилизиране в коледния венец.
- Свещите се включват с бутоните„amber“ (кехлибарен цвят),„warm white“ (топло бяло) или„RGB“ (режим
със смяна на цветовете)
- Вие можете да димирате свещите (само с топло бяла и кехлибарена настройка) с бутона„+“ или„-“.
- Изключете отново свещите с бутона„OFF“.
- Трептящата функция е възможна само при бяла и кехлибарена светлина. Тази функция може да се
активира чрез по-продължително натискане на бутона„amber“ или„warm white“.
- Внимавайте за това да има достатъчен визуален контакт между дистанционното управление и свещите.
Обхватът зависи силно от околната среда и силата на батерията.
- Колкото повече препятствия се намират между предавателя и приемника, толкова по-малък е обхватът.
ИНСТРУКЦИИ ЗА РАБОТА С БАТЕРИИ
За да предотвратите повреда на уреда, съотв. за да избегнете опасност от
пожар и експлозия, моля, спазвайте следните инструкции:
• При поставяне на батериите спазвайте правилната полярност.
• Не използвайте батерии от различен тип, съотв. с различен заряд.
• Отстранете батериите, ако уредът не се използва за по-дълъг период от
време.
Батериите не са включени в комплекта.
Да се използват: 14 x 1.5V тип AAA
Art.-Nr. 3.1852

Draadloze kerstboomkaarsen
met afstandsbediening
IDEN Berlin · Wilhelm-Kabus-Str. 75 · D-10829 Berlin · idena.de
Algemeen:
lees de gebruiksaanwijzing en bewaar deze als naslag.
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing en veiligheidsin-
structies aandachtig door en neem deze in acht. Als iemand
anders het product wil gebruiken moet u deze persoon ook
deze gebruiksaanwijzing laten lezen.
Levering:
• 12 led-kerstboomkaarsen.
• 6 zuignappen voor ramen en spiegels.
• 6 stervormige houders.
• 4 pinnen voor bevestiging in een kerstkrans.
• 1 afstandsbediening.
Veiligheidsinstructies:
- deze draadloze kerstboomkaarsen zijn alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
- De onderdelen kunnen met een vochtige doek worden schoongemaakt.
- De ledlampjes zijn niet vervangbaar. Als een ledlampje kapot gaat, moet u de desbetreffende
kaars weggooien.
Bediening:
- de kaarsjes kunnen gewoon met de klemmetjes aan de takken van de kerstboom worden
geklemd, dus geen gedoe meer met lastige kabels die altijd in de knoop raken. Let er goed op
dat ze stevig vastzitten.
- Verwijder eerst de klemmetjes en plaats dan de kaarsen op de zuignappen, houders of pinnen.
- Met de zuignappen kunt u de kaarsjes gewoon op een raam of spiegel plakken.
- Ter decoratie kunt u de stervormige houders gebruiken en de kaarsjes daarin zetten en
aandoen.
- U kunt de pinnen gebruiken om de kaarsen stevig te bevestigen in een kerstkrans.
- U kunt de kaarsen aandoen met de toetsen:„amber“ (amberkleurig), „warm white“ (warmwit)
of„RGB“ (kleurmodus).
- U kunt de kaarsen dimmen met de „+“ en „-“ toetsen (alleen in warmwit en amber).
- Met de„OFF“-toets kunt u de kaarsen weer uitdoen
- De flikkermodus kan alleen worden gebruikt bij warmwit en amberkleurig licht. U kunt deze
functie activeren door lang op de toets„amber“ of „warm white“ te drukken.
- Zorg ervoor dat u niet te ver van de kaarsen verwijderd bent als u de afstandsbediening wilt
bedienen. Het bereik is zeer afhankelijk van de omgeving en de sterkte van de batterij.
- Hoe meer obstakels tussen de zender en ontvanger des te kleiner het bereik.
BATTERIJAANWIJZINGEN
Om schade aan het apparaat of brand- en explosiegevaar te voorkomen, dient
u de volgende aanwijzingen in acht te nemen:
• Bij het plaatsen van de batterijen op de correcte polariteit letten.
• U mag geen batterijen van een verschillend type resp. met verschillende
laadtoestand gebruiken.
• Batterijen verwijderen, wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet
gebruikt wordt.
Batterijen zijn niet bijgesloten. Te gebruiken: 14 x 1,5V type AAA
Art.-Nr. 3.1852
Table of contents
Languages:
Popular Home Lighting Accessories manuals by other brands

GE
GE FCB(J)-XM-CH0085-120V instruction manual

anko
anko 42724469 manual

Home Accents Holiday
Home Accents Holiday TY586-1714 Assembly instructions

Home Accents Holiday
Home Accents Holiday TY750-1614-0 Use and care guide

Home Accents Holiday
Home Accents Holiday 21RT0832124 Assembly instructions

IKEA
IKEA LEDLJUS manual