IQ TOMEK User manual

2110
1780
1246
Domek ogrodowy lWooden house lDas Gartenhaus
Domek lHouten speelhuis lCasetta da giardino
TOMEK
ze ślizgiem lwith slide lmit demRutsch ls klouzačkou lmet glijbaan lcon scivolo

1
2
3
6
4
7
8
9
10
28
5
11
12
13
14
15
16
25
17
18
19
27
8
23
20
26
21
24
22
1
2
3
6
4
7
8
29
9
10
28
5
11
12
13
14
15
16
25
17
18
19
27
8
23
20
26
21
24
22

Spis elementów / List of parts / Elementeliste / Seznam části
/ Onderdelen lijst / Elenco degli elementi
Numer / Number /
Anzahl / Číslo /
Nummer / Numero
Części / Parts / Element / Konstrukční prvky / Onderdeel / Elemento
Ilość / Quantity /
Anzahl / Počet kusů/
Hoeveelheid /
Quantità
1Słup przedni / Front pole / der Vordermast / Přední sloupek / Paal voor-
kant / Palo anteriore 2
2Słup tylny / Rear pole / der Hintermast / Zadní sloupek / Paal achterkant /
Palo posteriore 2
3Belka podłogowa / Board / Podélný nosník / Ligger / Pannello per pavi-
mento 2
4Belka poprzeczna / Board / der Bodenbalken / Příčný nosník / Ligger /
Pannello trasversale 4
5Belka poprzeczna / Board / der Querbalken / Příčný nosník / Ligger / Pan-
nello trasversale 1
6 Zastrzał/ Corner / der Nagelgeschwür / Příčník / Schoor / Puntone 8
7Listwa pomostowa (zewnętrzna) / Board - outside / Verbindungsstück
(äußer) / Překlenovací deska vnější / Vloerdeel / Listello da ponte (esterno) 2
8Listwa pomostowa (wewnętrzna) / Board - inside / Verbindungsstück (innen)
/ Překlenovací deska vnitřní / Vloerdeel binnen / Listello da ponte (interno) 11
9Barierka boczna / Side barrier / Absperrung / Boční zábradlí / Hekwerk zij-
kant / Barriera 1
10 Zjeżdżalnia / Playground slide / Rutsche / Skluzavka / Glijbaan / Scivolo 1
11 Belka biegowa prawa / Right side of ladder / Gangbalken rechts / Bočnice
pravá / Rechterkant van de trap / Trave da corsa destra 1
12 Belka biegowa lewa / Left side of ladder / Gangbalken links / Bočnice levá
/ Linkerkant van de trap / Trave da corsa sinistra 1
13 Stopnie / Steps / Treppen / Nášlapy / Traptreden / Gradini 2
14 Płyta przednia / Front wall / Die Vorderwand / Přední stěna / Voorwand /
Piastra frontale 1
15 Płyta tylna / Rear wall / Rückenplatte / Zadní stěna / Achterwand / Piastra
posteriore 1
16
Płyta boczna z otworem okiennym / Side wall with window hole / Seiten-
platte des Fensteröffnung / Boční stěna s oknem / Zijwand met raam gat /
Pannello laterale (con il foro per finestra)
1
17 Płyta boczna pełna / Side wall / Seitenplatte (voll) / Boční stěna / Zijwand /
Pannello laterale (piena) 1
18 Ściana szczytowa / Front wall / Giebelwand / Štít / Gevel / Pannello di
chiusura 2
19 Drzwi / Doors / Tür / Dveře / Deur / Porta 1
20 Płyta dachowa / Roof panel / Dachplatte / Střešní desky / Dakpaneel /
Pannello da tetto 2

Numer / Number /
Anzahl / Číslo /
Nummer / Numero
Części / Parts / Element / Konstrukční prvky / Onderdeel / Elemento
Ilość / Quantity /
Anzahl / Počet kusů/
Hoeveelheid /
Quantità
21 Deska krawędziowa / Edge board / Kratenrand / Ukončovací střešní lišty /
Boeiboord / Trave da bordo 4
22 Listwa wykończeniowa narożna / Corner finishing strip / Eckeleiste / Uko-
nčovací lišty rohová / Hoek afdeklat / Listello di rifinitura per angolo 4
23 Listwa drzwiowa / Door strip / Türleiste / Dveřní lišta / Deur lat / Listello da
porta 1
24 Listwa dachowa / Roof strip / Dachleisten / Střešní lišta / Dak lat / Listel-
lo da tetto 2
25 Zmontowane okno / Window / Fenster montiert / Okno / Raamkozijn / Fi-
nestra montata 2
26 Papa (pokrycie dachowe) / Bituminous cover / Dachpappe / Střešní kryti-
na / Dakbedekking / Bituminosi di copertura per tetto 2
27 Zawias / Hinge / Scharnier / Panty / Scharnier / Cerniera 2
28 Kotwa / Fixing metal strip / Anker / Kovová uchcovací lišta / Bevestiging
metalen lat / Ancora 2
29 Doniczka podokienna (elementy) / Flowerpot / Pot Fenster (Elemente) /
Oknení truhlík / Bloembak okienne / Vaso da finestra (elementi)
5x100 4
4x70 36
3,5x50 124
3,4x40 8
3x30 8
3x20 32
3x25 10
5x30 4
3x10 60

Instrukcja
WSTĘP:
Przed rozpoczęciem montażu domku zalecamy uważne zapoznanie sięz Instrukcjami montażu I sposobem postępowania przedsta-
wionym w tej broszurze.
UWAGA! Produkt ten jest przeznaczony wyłącznie do użytku własnego, domowego i zewnętrznego. Nie jest przeznaczony do użytku
publicznego. Dla dzieci w wieku od 3 do 14 lat. Nie jest odpowiedni dla użytkowników poniżej 3 roku życia, z powodu zagrożenia upad-
kiem. Maksymalna dopuszczalna waga jednego użytkownika 50 kg. Maksymalne obciążenie domku 150 kg (maks. 3 użytkowników).
SPRAWDZENIE ZAWARTOŚCI OPAKOWANIA:
Nawet jeśli nie przewidująPaństwo natychmiastowego montażu domku, zalecane jest w momencie otrzymania towaru dokładne
sprawdzenie zawartości palety pod kątem kompletności I prawidłowości pojedynczych elementów konstrukcji na podstawie załączone-
go wykazu części. W przypadku stwierdzenia nieprawidłowości, proszęskontaktowaćsięze sprzedawcą. W przypadku gdy stwierdzi-
cie Państwo brak poszczególnych elementów lub ich złamanie (zwłaszcza elementów służących do budowy domku), nie rozpoczynaj-
cie montażu domku - zbyt długa przerwa w montażu może spowodowaćzdeformowanie sięniektórych elementów, a to nie jest objęte
gwarancją.
Należy zatroszczyćsięo to, by drewniane elementy konstrukcji domku były ułożone na płasko, w miejscu suchym, osłoniętym przed
słońcem i zapewnićwentylacjępomiędzy poszczególnymi częściami, aby uchronićje przed deformacjąi pleśnią.
WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA
Domek powinien byćustawiony na stabilnym podłożu. Należy zachowaćbezpieczny, 2 m odstęp od innych przeszkód takich jak: ba-
rierki, garaże, budynki, gałęzie drzew, sznurki na pranie, kable telefoniczne. Produkt nie może byćustawiony na podłożu twardym
typu: beton, asfalt, i temu podobne.
PRZYGOTOWANIE PODŁOŻA:
Jeśli wyznaczyli juz Państwo miejsce ustawienia domku, należy przygotowaćpodłoże, na którym zostanie postawiony poprzez usunię-
cie z niego elementów zawadzających typu:rośliny, gruzy, inne. Następnie należy ukształtowaćpodłoże, eliminując wszystkie nierów-
ności.
Należy unikaćpodsypywania podłoża ziemiąlub piaskiem, to może źle wpływaćna stabilność domku.
MONTAŻ
Przewidziany czas montażu to jeden dzień, do montażu potrzebne są2 osoby dorosłe (tj. wyrób nie jest przeznaczony do montażu
przez dzieci). Do montażu potrzebne będąnastępujące narzędzia:wiertarka, wkrętarka, młotek, metrówka. Przed rozpoczęciem mon-
tażu należy dokładnie zapoznaćsięze spisem elementów wchodzących w skład opakowania oraz rysunkami zamieszczonymi w in-
strukcji. Domek należy montowaćetapami, wg kolejności przedstawionej w instrukcji. Niektóre modele należy wzmocnićwg zamiesz-
czonych wskazówek.
RADY I BEZPIECZEŃSTWO W MONTAŻU
Aby uniknąć problemów podczas montażu związanych z pękaniem drewnianych części domku, radzimy przed wkręceniem wkrętów
nawiercićotwory w drewnie. Przed zamontowaniem śrub należy upewnićsię, że grubość drewna jest odpowiednia, aby nie dopuścić
do wystawania ostrych końcówek. W trakcie montażu należy wyszlifowaćnaturalne, nieuniknione niedoskonałości, typowe dla produk-
tów drewnianych, takie jak: drzazgi, nierówności oraz zaszpachlowaćdziury po wypadłych sękach.
Pomimo wielu kontroli, na niektórych drewnianych elementach mogąpojawićsiędrzazgi. W związku z tym prosimy o ubieranie ręka-
wic ochronnych. Należy unikaćmontażu w dni deszczowe i wietrzne. Prosimy o używanie stołków, podestów zamiast drabin- domek w
trakcie montażu nie stanowi wystarczająco stabilnej podpory. W trakcie wznoszenia domku, należy unikaćstawiania narzędzi na gór-
nych jego partiach. Nigdy nie należy montowaćdomku siedząc na dachu- grozi to zawaleniem siękonstrukcji. Zaleca sięby dzieci nie
przebywały w pobliżu montowanego domku (występuje ryzyko upadku z podestu, taboretu, ryzyko skaleczenia przez ostre narzędzia)
Zabrania siędzieciom wchodzenia na dach zarówno podczas montażu jak i po jego zakończeniu.
PL

UŻYWANIE I UTRZYMANIE
Drewno otrzymanego przez Państwa produktu zostało poddane Impregnacji ciśnieniowej, która jest najbardziej skuteczna ze wszyst-
kich metod konserwacji drewna, wnika bowiem w głąb drewna i konserwuje je. Dzięki temu jest ono chronione przed atakiem owadów,
gniciem. Impregnacja ciśnieniowa daje drewnu 10-letniągwarancję. Należy jednak pamiętać, iżpomimo wszystko drewno to produkt
naturalny, który pracuje i zmienia sięwraz z upływem czasu. Tym samym z biegiem lat, pod wpływem działania wielu czynników at-
mosferycznych , drewno może zszarzeć. Jest to naturalne zjawisko, które nie wpływa ujemnie na trwałość produktu. Aby utrzymaćna-
turalny kolor, radzimy użyćbezbarwnego lakieru. MogąPaństwo równieżpomalowaćdomek według własnych upodobań. Jeśli zdecy-
dująsięPaństwo na tądrugąopcję, proponujemy pomalowanie poszczególnych elementów przed złożeniem domku, tak aby wszyst-
kie elementy konstrukcji miały jednolity kolor. Przed użyciem farby należy zapoznaćsięz załączonąulotkąaby dowiedziećsięczy
dana substancja nie wchodzi w reakcje z impregnatem.
Niezbędne jest dokonywanie w regularnych odstępach czasu przeglądów i konserwacji domków
UWAGA! Jeżeli przeglądy nie będądokonywane, to zabawka aktywizująca może sięprzewrócićlub może powstaćinne niebezpie-
czeństwo.
Należy pamiętaćo kilku zasadach utrzymania i konserwacji:
- zapewnićdobrąwentylację
- pamiętaćo okresowym naoliwieniu zawiasów i innych części metalowych
- usuwaćz dachu opadłe z drzew liście, nadmiar śniegu, który może spowodowaćzawalenie sięstruktury domku
- nie opieraćo ściany ciężkich przedmiotów - mogąone spowodowaćzdeformowanie struktury
- kontrolować, szczególnie na ścianach wystawionych na północ pojawianie wilgoci i w miarępotrzeb usuwaćją
- sprawdzaćdociągnięcie wszystkich nakrętek i śrub (także wkrętów do drewna) i dociągnąć, jeżeli jest to wymagane;
- sprawdzaćwszystkie przykrywki śrub i ostrych krawędzi i wymieniać, jeżeli jest to wymagane;
- sprawdzaćsiedziska huśtawek wiszących, łańcuchy, liny i inne elementy łączące pod kątem śladów uszkodzenia (także zjeżdżalnie);
- wymieniaćuszkodzone części zgodnie z instrukcjami producenta
- aby uniknąć nagrzewania sięślizgu należy go przymocowaćw taki sposób aby nie byłzwrócony w stronęsłońca.
BEZPIECZEŃSTWO
Użytkując domek należy pamiętaćo przestrzeganiu zasad bezpieczeństwa.
Nie należy zatem:
- wchodzićna dach, ani ustawiaćna nim żadnych przedmiotów- grozi to zawaleniem siękonstrukcji
- grilowac wewnątrz domku, ani organizowaćimprez, które mogązapruszyćogień. Jeśli grilujecie na zewnątrz zachowajcie bezpieczny
dystans 3-4 m z dala od domku
- pozostawiaćw domku malutkich dzieci bez opieki
Należy kontrolowaćkonstrukcjępodstawowąpod kątem uszkodzenia, gnicia elementów i w miarępotrzeb wymienićuszkodzony ele-
ment zgodnie z instrukcjami producenta.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Należy pamiętaćo ochronie środowiska, dokonując segregacji materiału z jakiego zostało wykonane opakowanie i wrzucając je do od-
powiedniego pojemnika. W momencie gdy produkt nie nadaje sięjużdo użycia, należy usunąć części metalowe, wrzucićdrewno do
pojemnika na odpadki. Nie należy palićdrewna impregnowanego, lakierowanego, malowanego.
ODPOWIEDZIALNOŚĆ
Producent nie bierze odpowiedzialności za produkt, który nie zostałzmontowany wg, załączonej instrukcji Producent nie bierze odpo-
wiedzialności za złe użytkowanie produktu, niezgodne z instrukcjami. Produkt jest przeznaczony tylko do użytku prywatnego. Wykorzy-
stywanie produktu przez osoby trzecie lub dla celów handlowych jest zabronione.
GWARANCJA
Produkt zostałstworzony z mysiąo dzieciach. Elementy drewniane objęte są10 letniągwarancją. Gwarancja obejmuje ochronędrew-
na przed owadami, gniciem, natomiast nie przewiduje procesów naturalnych, które powodujądeformacjędrewna, co nie wpływa nega-
tywnie na wytrzymałość produktu. Dopuszczalne sąnastępujące odchylenia: kurczenie siędrewna na skutek wysychania co powodu-
je niewielkie szczeliny, zmiana koloru pod wpływem działania różnych temperatur.Gwarancja obejmuje jedynie wymianęuszkodzonych
elementów.
PL

Manual
Important:
Before assemble the house please read the manual carefully and progress according to the steps in the brochure.
ATTENTION! The product is design for home usage only and can be place only outside. It is no design for public playgrounds. The
house is design for children between 3-14 years old. It is not allowed for children under 3 years old. Risk of fall and injury of the user.
Maximum number of user: 3, maximum weight of user 50 kg.
CHECKING THE PACKAGE COMPLETENESS:
Even if the you do not plan to assemble the house just after receiving the package, it is suggested to checking the completeness and
proper quality of separate elements according to the parts list above. In the case of irregularities please contact the sales point.
In the case of missing some elements or they breakings (especially if they have to be used to assemble the house) please do not start
the assemble because too long break in the assemble may cause deformation some not properly connected elements. This kind of
claims are not cover by guarantee.
It is important that the wooden parts of the houses after opening the package have to be place on the flat on the dry surface, with good
ventilation between elements to avoid they against the deformation and mold.
HOW TO CHOICE THE RIGHT PLACE FOR THE HOUSE:
Wooden house have to be place on the solid, stabile surface. It have to be place in safe distance more than 2 meters from the obsta-
cles like: barriers, garages, buildings, trees branches, drawstring laundries, telephonic cables. Product cannot be place on the surface
like concrete, asphalt, and similar.
SURFACE PREPARATION:
If the place is finally choice, it is necessary to prepare the base the house will be place by removing from the area catching elements
like plants, rubble and others. Then al the surface have to be flattened.
ASSEMBLE:
Estimated time of assemble is one day by 2 persons who will do that. Before starting to assemble the house the builders should
prepare tools like drill, electric driver, hammer and measure.Before starting the work it is necessary to get familiar with the list of ele-
ments and drawings in the manual. House have to be assemble according to the steps given in the manual. Some models have to be
strengthened according to the manual.
TISP & SAFETY DURRING WORK:
To avoid problems with breakings of wooden parts we suggest to make a hole before crewing the screws. (please have a look at the
pictures)
Before screwing the screws the length of the screws have to be check to avoid protruding of sharp ends. During installation, some
wooden parts have to be polish, the wood has natural imperfection like splinters and fill holes for fallen knots.
Although many quality checking some parts with splinters can be notice. During installation we suggest to wear the protection gloves.
For Your safety it is important to avoid installation in windy and rainy days.
For Your safety we suggest to not use the ladders. During installation house is not solid support.
For Your safety we suggest to avoid putting the tools on the top parts of the house.
It is prohibited to sit on the roof. It might cause the collapse of the roof!
For Your children safety we suggest to do not let the kids to help in the house assemble. (there is high risk that something might fall on
them, they can be lacerated by sharp tools) It is strictly prohibited to allow children climb on the roof any time!
EN

USE & MAINTENANCE
All wooden elements of the house is high pressure impregnated which is the most effective method of wood conservation. Impregna-
tion penetrates deep in the wood and preserve it against insects and mold. Pressure impregnation gives 10 year guarantee (EN335-1
norm). Anyway, it is important to remember that wood is a natural product which works and changing shape with the time flow. After
some time wood can change the colour. It is natural process which do not week the product.
We suggest to paint the wooden elements before assembling all parts together, especially if different parts are painted on different
colours.
It is also important to check if the paint do not react with the impregnation before the painting.
WARNING!
Finally finished house do not require special treatment but some rules are important:
- House have to have good ventilation
- The metal hinges have to be oiled to prevent rust
- Snow and leafs have to be remove from the roof to avoid roof collapse.
- Do not lean have objects on the walls – they can be deformed.
- From time to time walls have to be controlled – especially from north side – by the humidity and moss. It they are notice have
to be removed!
SAFETY:
Some safety rules have to be obey during using the wooden house.
- Do not enter on the roof, do not put any objects on the roof – the roof can collapse.
- Do not grill inside the house and in its surroundings. Do not organize the parties which can cause the fire.
- Do not left small children without control in the house.
Construction of the house have to be control from time to time and some molded or destroyed elements have to be exchanged.
ENVIROMENT PROTECTION
Packaging material have to be selected and segregated and throw to proper container.
In situation that the product is out of usage and have to be destroyed, metal elements have to be removed and throw to prober con-
tainer. Painted, impregnated, lacquered wood cannot be fire!
RESPONSIBILITY:
Producer do not take responsibility for product which was not assemble according to the manual.
Producer do not take responsibility for improper usage of the house.
Product is intended for private, home usage. Using it for commercial purpose and for public playground is prohibited.
GUARANTEE:
Product was designed for children. Wooden elements have 10 years guarantee. Guarantee covers protection of the wood against in-
sects, mold but not cover natural processes which cause the wood deformation, what can cause weakening of the construction. Below
process are natural and cannot be claim: contraction of the wood which can cause small slots, colour changing.
Guarantee covers only exchanges of valid elements.
EN

Bedienungsanleitung
Vorwort:
Vor der Hütte installieren, empfehlen wir, dass Sie den Installationsanweisungen und Verfahren in dieser Broschüre vorgestellten lesen.
ACHTUNG! Das Produkt ist nur für den persönlichen Gebrauch, Innen- und Außen. Es ist nicht für den öffentlichen Gebrauch gedacht.
Es ist für Kinder von 3 bis 14 Jahren. Es ist nicht geeignet für Anwender im Alter von 3, da die Gefahr zu fallen. Die maximal zulässige
Gewicht eines Benutzers beträgt 50 kg. Maximale Belastung Haus ist 150 kg.
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung
Auch wenn Sie nicht für die sofortige Installation des Hauses angeben, empfiehlt es sich, dass zum Zeitpunkt des Eingangs der Ware
überprüfen Sie den Inhalt der Palette für die Vollständigkeit und Richtigkeit der einzelnen Elemente der Struktur auf der Grundlage der
beigefügten Stückliste. Im Falle von Unregelmäßigkeiten, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.Im Falle eines Mangels an einzelnen
Elemente oder deren Zerstörung, nicht anfangen, das Versammlungshaus . Eine zu lange Pause in der Installation kann Verformung
einiger Komponenten führen und wird nicht durch die Garantie abgedeckt.
Stellen Sie sicher, dass die Holzhausbau Elemente auf einer ebenen, trockenen Ort angeordnet waren, vor der Sonne geschützt.
Sorgen für Belüftung zwischen den verschiedenen Teilen, um eine Verformung und Schimmel zu verhindern.
Die Auswahl der richtigen Platz.
Haus sollte auf einem stabilen Untergrund eingestellt werden. Halten Sie einen Sicherheitsabstand zu anderen Hindernisse wie
Geländer, Garagen, Gebäude, Äste, Schnüre fur Wäsche, Telefonkabel . Das Produkt kann nicht auf der Substratplattentyp eingestellt
werden: Beton, Asphalt und dergleichen.
VORBEREITUNG DER OBERFLÄCHE
Wenn der Ort, um die Hütte des Setzens gesetzt ist, müssen Sie den Boden zu bereiten. Sie müssen von den Bodenelementen wie
Pflanzen, Schmutz und andere entfernt werden. Dann das Substrat auszurichten. Vermeiden Beregnung das Erdreich oder Sand, es
kann sich negativ auf die Stabilität des Hauses beeinflussen.
MONTAŻ/MONTAGE
Vorgesehen Einbauzeit beträgt einen Tag. Zur Montage braucht man zwei Erwachsene (dh. Das Produkt ist nicht von den Kindern
zusammengebaut werden soll). Zur Montage braucht man folgende Werkzeuge: Bohrer, Schraubendreher, Hammer, Metermaßstab. Vor
der Installation, lesen Sie bitte die Liste der Elemente in dem Paket und Zeichnungen in diesem Handbuch enthalten. Cottage werden in
Stufen installiert, nach der Reihenfolge, in der Anleitung beschrieben. Einige Modelle müssen die angebrachten Hinweisen zu stärken.
RATSCHLAGEN UND SICHERHEIT BEI DER MONTAGE
Zur Vermeidung von Problemen mit den hölzernen Teil des Hauses bei der Montage Rissbildung , vor Eindrehen der Schrauben, boh-
ren Löcher in Holz (siehe Bilder). Bevor die Schrauben installieren, stellen Sie sicher, dass die Dicke des Holzes geeignet herausragen
spitzen Enden zu verhindern. Während der Installation normal, unvermeidlichen Unvollkommenheiten, die typisch für Holzprodukte wie
Splitter, Ungleichheit geschliffen und füllen alle Löcher nach Knoten. Trotz der vielen Bedienelemente auf einigen Holzspäne auftreten.
Daher tragen Sie bitte Schutzhandschuhe. Vermeiden Sie an regnerischen Tagen zu verkleben und windig. Bitte verwenden Sie Stühle
und Plattformen anstatt Leitern, weil das Haus während der Montage nicht eine ausreichend stabile Unterstützung dar. Während des
Aufstiegs Hütte, vermeiden Sie die Werkzeuge an seinem oberen Teile setzen. Installieren Sie niemals eine Hütte auf dem Dach,
wegen der Einsturzrisiko zu sitzen. Es wird empfohlen, dass Kinder nicht in der Nähe angebracht Häuschen stehen (es besteht die
Gefahr, von der Plattform zu fallen, den Stuhl, die Verletzungsgefahr durch scharfe Werkzeuge). Es ist für Kinder verboten, das Dach,
die beide bei der Installation eingeben und nach seiner Fertigstellung.
DE

VERWENDUNG UND PFLEGE
Holz durch Ihr Produkt empfangen wurde Druckimprägnierung unterzogen , die die effektivste aller Methoden der Schutz von Holz ist,
weil tief in das Holz eindringt und bewahrt sie. Infolgedessen ist es vor Insektenbefall und Fäulnis geschützt. Druckimprägnierung gibt
Holz eine 10-jährige Garantie. Beachten Sie jedoch, dass trotz all dem Holz ist ein Naturprodukt , das mit der Zeit arbeitet und Ände-
rungen. Damit über die Jahre unter der Wirkung von vielen Wetterbedingungen, kann das Holz grau werden.
Es ist ein natürliches Phänomen, das die Stabilität des Produkts nicht beeinträchtigt. Um die natürliche Farbe zu erhalten, empfehlen
wir Klarlack zu verwenden. Sie können auch das Haus nach Ihrem Geschmack malen. Wenn Sie auf die letztere Option entscheiden,
empfehlen Malerei ich die einzelnen Elemente vor das Haus vorlegt, so dass alle Design-Elemente eine einheitliche Farbe haben.
Bevor die Farbe verwenden, lesen Sie bitte die Packungsbeilage , um herauszufinden, ob der Stoff mit der Imprägnierung nicht
reagiert.
Es ist notwendig, in regelmäßigen Abständen Überprüfung und Erhaltung von Häusern zu machen.
ACHTUNG! Werden die Überprüfung nicht durchgeführt werden, kann das Spielzeug umkippen oder Gefahr entstehen kann.
Halten Sie ein paar Regeln Wartung im Auge.
- Es ist notwendig, um gute Belüftung zu gewährleisten.
- Denken Sie daran, regelmäßig geölt Scharniere und andere Metallteile.
- Sollte vom Dach starke Schnee und Blätter entfernt werden, da sie den Zusammenbruch der Struktur des Hauses führen.
- Man darf nicht an den Wänden der schwere Gegenstände anlehnen, da diese Deformation der Struktur führen kann.
- Sollte überwacht werden, insbesondere an den Wänden im Norden, das Auftreten von Feuchtigkeit ausgesetzt und wie erforderlich,
um sie zu entfernen.
- Sie müssen Anziehen der Schrauben und Muttern (inklusive Holzschrauben) zu überprüfen und festziehen, falls erforderlich.
- Überprüfen Sie alle Kopfschrauben und scharfe Kanten und ersetzt werden, wenn erforderlich.
- Untersuchen Sie bitte den Schwingsitz Schaukeln, Ketten, Seile und andere Verbindungselemente auf Anzeichen von Schäden
(einschließlich Folien).
- Sie sollten beschädigte Teile in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers zu ersetzen.
- Zu vermeiden Erwärmung der Schuh muß in einer solchen Weise nicht in Richtung der Sonne zugewandt montiert werden.
SICHERHEIT
Unter Verwendung des Hauses, erinnern Sicherheitsregeln zu folgen.
Ist nicht erlaubt:
- Klettern auf dem Dach und stellen Gegenstände auf - es gibt eine Einsturzrisiko.
- Barbecue im Inneren des Hauses und die Organisation von Veranstaltungen, die Feuer verusachen können.
Wenn Sie barbecue auswärts , erhalten Sie einen Sicherheitsabstand von 3-4 m entfernt von der Hütte.
- die winzigen Hütte Kinder ohne Begleitung verlassen
Sie sollten die Grundstruktur für Schäden, Zerfall der Elemente kontrollieren und gegebenenfalls die defekte Komponente in Überein-
stimmung mit den Anweisungen des Herstellers ersetzen.
UMWELTSCHUTZ
Achten Sie auf die Umwelt, so dass Segregation des Materials, das sie von Behälter hergestellt wurden und in einem geeigneten Be-
hälter zu werfen. Wenn das Produkt für den Einsatz nicht mehr geeignet ist, Metallteile zu entfernen, um das Holz in den Abfallbehälter
zu werfen. Brennen Sie nicht behandeltem Holz, lackiert, bemalt.
HAFTUNG
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Produkt, das nicht installiert ist gemäß den Anweisungen. Der Hersteller ist nicht verantwort-
lich für die schlechte Nutzung des Produkts und Verwendung entgegen den Anweisungen. Das Produkt ist nur für den persönlichen
Gebrauch. Die Verwendung des Produkts durch Dritte oder für kommerzielle Zwecke ist untersagt.
GARANTIE
Das Produkt ist mit Kindern konzipiert. Holzteile werden von einem 10 Jahre Garantie. Die Garantie erstreckt sich auf den Schutz von Holz
gegen Insekten, verrotten. Die Garantie bietet keine natürliche Prozesse, die Verformung des Holzes verursachen, und es ist nicht die
Stärke des Produkts beeinflussen. Die zulässigen Abweichungen: Kontraktion des Holzes durch Trocknung - dies führt zu einem kleinen
Spaltänderung Farbe unter dem Einfluss von verschiedenen Temperaturen. Die Garantie deckt nur Ersatz der defekten Teile.
DE

Návod
ÚVOD:
Před samotnou montáží domku vám doporučujeme seznámit se s montážním návodem a způsobem pracovního postupu, které jsou
uvedeny v této brožuře.
POZOR! Tento výrobek je určen pouze pro osobní potřebu a venkovní použití. Není ur en pro veřejné používaní. Je pro děti od 3-14
let. Není vhodný pro děti do 3 let. Není vhodné pro děti do 3 let. Riziko zranění a nehody uživatele. Není vhodné pro děti do 3 let. Rizi-
ko zranění a nehody uživatele. Maximální počet uživatelů- 3 osoby. Maximální hmotnost uživatele - 50 kg.
KONTROLA OBSAHU BALENÍ:
I když výrobek nebudete ihned po koupi montovat, doporučuje se po zakoupení zkontrolovat obsah balení - palety, a to vzhledem ke
kompletnosti jednotlivých částí konstrukce, které je možné nalézt v obsahu balení. V případě, že zjistíte nekompletnost, kontaktujte se
s dodavatelem tohoto výrobku.
V případě, že zjistíte, že některá část chybí nebo je poškozena (zvláštěpak části pro stavbu domku), nezačínejte montáž - dlouhá
pauza v montáži může mít za následek deformaci jednotlivých částí a na toto se nevztahuje záruka.
Je potřeba zabezpečit, aby dřevěné části domku byly uloženy na ležato, v suchém a stinném místě, zabezpečte ventilaci vzduchu
mezi jednotlivými částmi, aby byly chráněny před deformací a plísněmi.
VÝBĚR VHODNÉHO MÍSTA:
Domek musí být postaven na stabilním místě. Musíte zachovat bezpečný min. 2 m odstup od jiných staveb a překážek jako: pergoly,
garáže, zídky a jiné venkovní a zahradní stavby, věšáky na prádlo, telefonní kabely, apod. Tento typ výrobku nemůže být postaven na
tvrdém podloží:beton, asfaltové povrchy apod.
PŘÍPRAVA VHODNÉHO MÍSTA- PODLOŽÍ:
Pokud jste již zvolili vhodné místo pro stavbu domku, je potřeba připravit vhodné podloží, na kterém domek zůstane.
Po odstranění nevhodného podloží: rostliny, tráva, kameny, apod. vhodněupravte podloží do roviny.
Nezarovnávejte místo stavby podsypáváním pískem nebo zeminou, což může mít za následek celkovou nestabilitu domku.
MONTÁŽ:
Potřebný čas k montáži domku je cca. jeden den a k montáži je potřeba dvou dospělých osob.
K montáži budete potřebovat toto nářadí: vrtačku, šroubovák, kladivo, metr.
Před montáží si důkladnězkontrolujte celkový obsah balení s obrázkovým návodem.
Domek musíte stavět po jednotlivých etapách, tak jak je uvedeno v návodu. Některé modely musíte upevnit podle informací v návodu.
RADY A BEZPEČNOST PŘI MONTÁŽI:
Abychom unikli problémům při montáži dřevěných částí domku - praskání dřevěných částí- radíme vám jednotlivé řásti si předvrtat (viz
obrázky). Před zamontováním šroubůse ubezpečte, že jste použili vhodnou délku šroubu a odpovědnou sílu desky, aby jste předešly
jeho provrtání.
V doběmontáže je potřeba vybrousit nebo vysmirkovat některé nedostatky: třísky, hobliny, praskliny, apod., popř. vyspravit díry po vy-
padlých sukách, které jsou typické pro tyto dřevěné produkty.
Na některých částech se mohou objevit třísky, proto používejte ochranné rukavice.
Nikdy neprovádějte montáž za deštivého a větrného počasí.
Montáž provádějte na přenosných pracovních stolech, ne na žebřících - domek je ve fázy montáže nestabilní.
Nepokládejte nářadí na horní části domku.
Nikdy ne montujte domek v seděna střeše - hrozí jeho zborcení.
Doporučuje se, aby se děti nezdržovali v doběmontáže okolo (riziko úrazu spojeného s montáží)
Zakazuje se vstup dětem na střechu domku jak v čase montáže tak po ní.
CZ

POUŽÍVÁNÍ A ŽIVOTNOST:
Dřevo, ze kterého je vyroben tento domek bylo tlakověimpregnováno. Tato metoda je nejúčinější metodou konzervace dřeva, protože
prostupuje do hloubky dřeva. Díky této tlakové impregnaci dřevo odolává hniloběa hmyzu.
Tlaková impregnace poskytuje dřevu 10 ti letou záruku (norma EN 335 -1). Přesto je potřeba myslet, že dřevo je přírodní produkt, kte-
rá i nadále po svém zpracování pracuje a mění se v závislosti na čase. Vlivem času a povětrnostních vlivůmůže dřevo šednout. Ten-
to jev je zcela běžný a nemá vliv na vlastnosti dřeva. Abychom si udrželi přírodní barvu dřeva je možno použít bezbarvé laky, které
jsou vhodné pro tento účel. Je také možno domek zbarvit dle vlastní fantazie. Jestliže se rozhodnete pro druhou variantu, doporučuje-
me obarvit jednotlivé části domku před samotnou montáží. Před samotným barvením se přesvěčte zda li barva, kterou chcete použít je
vhodná k tomuto účelu a zda li nebude reagovat s impregnantem.
Pozor! Smontovaný domek nevyžaduje žádné speciální požadavky na údržbu. Přesto je potřeba si připomenout několik zásad:
- Zabezpečte dobrou ventilaci
- Pamatujte na promazání pantůZe střech odstraňte spadané listí a sníh.
- Neodpírejte o konstrukci domku žádné těžké předměty.
- Kontrolujte, konkrétněna severních stěnách, možnost výskytu vlhkosti a odstaňte ji.
BEZPEČNOST:
Při použávání domku je potřeba pamatovat na bezpečnost.
Nevcházet na střechu, ani na ni nepokldejte žádné těžké předměty - hrozí prořboření střechy.
Nemanipulovat uvnitřdomku ani v jeho bezprostřední blízkosti s otevřeným ohněm. Minimální vzdálenost se doporuřeje cca 3-4 m od
domku.
Nenechávejte malé děti bez dozoru rodičů
Příležitostněkontrolujte základní konstrukci a v případěpotřeby uhnilých částí vyměňte po dohoděs dodavatelem.
OCHRANA PROSTŘEDÍ:
Pamatujte na ochranu prostředí, v případělikvidace domku zvolte vhodnou odpadní nádobu.
Pokud se domek již nedá používat, kovové části odstraňte a dřevo zlikvidujte na místěk tomu určeném.
Tlakověimpregnované dřevo, které je dále nabarveno se nesmí pálit.
ODPOVĚDNOST:
Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za výrobek, který nebyl smontován dle přiloženého návodu.
Výrobce se zříká jakékoliv odpovědnosti za výrobek, který není vhodněpoužíván, dle přiloženého návodu.
Výrobek je určen pouze pro soukromé užívání. Využívání výrobku pro třetí osoby, popř. ke komerčním účelům se zakazuje.
ZÁRUKA:
Tento výrobek byl vyroben pro děti. Dřevěné části mají záruku 10 let. Záruka se vtahuje na ochranu dřeva před hnilobou, hmyzem, ale
nevztahuje se na přírodní podmínky, které mohou způsobit deformaci dřeva, což nemá zásadní vliv na pevnost materiálu a výrobku.
Jsou přípustné tyto zjevné vady, které nepodléhají záruce: vysychání a praskliny, změna barvy dřeva a to z důvodu rozdílných ročních
teplot.
Záruka se vztahuje pouze na výměnu poškozených částí
CZ

Handleiding
Belangrijk:
Voordat u het speelhuis gaat monteren ,lees de handleiding zorgvuldig en werk volgens de stappen in de handleiding.
LET OP! Het product is alleen ontworpen voor thuis gebruik en kan alleen buiten geplaatst worden. Het is niet geschikt voor openbare
speelplaatsen. Het speelhuis is ontworpen voor kinderen tussen de 3-14 jaar oud. Het is niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
In verband met gevaar voor vallen en verwonden van de kinderen. Maximaal aantal kinderen: 3, maximaal 50 kg per kind.
CONTROLE VAN HET PAKKET OP COMPLEETHEID:
Zelfs als u niet van plan bent om het speelhuis direct te monteren na ontvangst van het pakket, adviseren wij u om het pakket te con-
troleren op volledigheid en mankementen van de afzonderlijke elementen volgens de bovenstaande onderdelen lijst.
In het geval van onregelmatigheden neem dan contact op met uw dealer.
Indien onderdelen van het speelhuis missen of beschadigd zijn, adviseren wij om het speelhuis niet te monteren omdat het ontbreken
van onderdelen vervormingen van andere elementen kan veroorzaken. Dit soort claims zijn niet van toepassing op de garantie.
Het is belangrijk dat de houten delen van het speelhuis na openen van de verpakking op een vlakke en droge ondergrond wordt gepla-
atst met goede ventilatie tussen de elementen om vervorming en schimmels tegen te gaan.
KEUZE VAN DE JUISTE PLAATS VOOR HET SPEELHUIS:
Het speelhuis moet geplaatst worden op een stevige, stabiele ondergrond. Zij moet op een veilige afstand van meer dan 2 meter ge-
plaatst worden van obstakels zoals: garages, gebouwen, bomen, takken, waslijn.
OPPERVLAKTE VOORBEREIDING:
Indien de uiteindelijk keuze is bepaald, is het noodzakelijk om alle oneffenheden op de plaats te verwijderen zoals planten, puin en an-
dere oneffenheden. Daarna moet de oppervlakte waterpas gemaakt worden. Het niet waterpas maken van de oppervlakte veroorzaakt
vervorming van het product en verkort de levensduur welke niet onder de garantie vallen.
ASSEMBLE:
De geschatte opbouwtijd voor het monteren van het speelhuis bedraagt ongeveer een dag met 2 personen. Voordat u gaat beginnen
met monteren heeft u nodig een boor, elektrische schroevendraaier, hamer, waterpas en rolmaat. Voordat u gaat beginnen is het be-
langrijk dat u kennis neemt van de onderdelenlijst en de tekeningen in de handleiding. Het speelhuis moet gemonteerd worden vol-
gens de stappen in de handleiding. Sommige modellen moeten worden versterkt volgens de handleiding.
TIPS & VEILIGHEID TIJDENS HET WERK:
Om problemen met het breken van de houten delen te voorkomen raden wij u aan een gat te boren voor het indraaien van de schro-
even. (Zie de tekeningen) Voordat de schroeven vastgedraaid worden moeten ze gecontroleerd worden op de juiste lengte om te vo-
orkomen dat de scherpe uiteinden uitsteken. Tijdens de installatie kan het voorkomen dat sommige houten delen geschuurd en opge-
vuld moeten worden, het hout heeft natuurlijke onvolmaaktheden zoals splinters en noesten.
Hoewel op kwaliteit wordt gecontroleerd kunnen sommige onderdelen splinters bevatten. Wij raden u aan tijdens de installatie be-
schermende handschoenen te dragen.
Voor uw veiligheid raden wij u aan niet op winderige en regenachtige dagen te installeren.
Voor uw veiligheid raden wij u aan geen gebruik te maken van ladders. Tijdens de installatie is het speelhuis niet stabiel genoeg.
Voor uw veiligheid raden wij u af het gereedschap op de bovenste delen van het speelhuis te leggen.
Het is verboden om op het dak te zitten. Het zou de instorting van het dak kunnen veroorzaken!
Voor de veiligheid van uw kinderen raden wij u aan om de kinderen niet te laten mee helpen om het speelhuis te monteren. (Er is gro-
te kans dat er iets op hen zou vallen, of gewond raken door scherp gereedschap) Het is ten strengste verboden om kinderen op het
dak te laten klimmen. Ook niet wanneer deze volledig gemonteerd is!
NL

GEBRUIK & ONDERHOUD
Alle houten onderdelen van het speelhuis zijn onder hoge druk geïmpregneerd. Dit is de meest effectieve methode voor het behoud
van het hout. Impregneren dringt diep in het hout en beschermd tegen insecten en schimmels. Drukimpregnering geeft 10 jaar garan-
tie (EN335-1 norm). Echter is het belangrijk om te onthouden dat hout een natuurproduct is dat werkt en op termijn van vorm kan ve-
randeren. Na enige tijd kan de kleur van het hout veranderen. Het is een natuurlijk proces dat niet de houdbaarheid het product veran-
dert.
Indien u het speelhuis wilt schilderen adviseren wij u om de houten elementen te schilderen voordat ze gemonteerd worden. Vooral als
verschillende delen zijn geschilderd in verschillende kleuren. Het is ook belangrijk om te controleren of de verf niet op de impregnering
reageert voordat u het gaat schilderen.
Na montage heeft het speelhuis geen speciale behandeling nodig, maar sommige regels zijn van belang:
- het speelhuis moet een goede ventilatie hebben
- De metalen scharnieren moeten worden geolied om roestvorming te voorkomen
- Sneeuw en bladeren moeten worden verwijderd van het dak om instorten te voorkomen.
- Er moeten geen objecten leunen op de muren - ze kunnen vervormen.
- Van tijd tot tijd moeten de wanden gecontroleerd worden - vooral de noordkant – op algen en mos. Dit moeten worden verwijderd!
VEILIGHEID:
Sommige veiligheidsvoorschriften moeten worden in acht genomen tijdens het gebruik van het speelhuis.
- Ga niet op het dak, leg geen voorwerpen op het dak - het dak kan instorten.
- Ga niet grillen in het huis en in de omgeving daarvan. Organiseer geen feestjes die een brand kunnen veroorzaken.
- Laat kleine kinderen niet zonder toezicht in het speelhuis.
Contoleer regelmatig de constructie van het speelhuis op vervorming en beschadigde onderdelen en vervang deze elementen.
MILIEU BESCHERMING
Verpakkingsmateriaal moet worden gescheiden en gooi deze in de juiste container.
In de situatie dat het product zijn levensduur heeft bereikt en vernietigd moet worden. Verwijder de metalen onderdelen en biedt het
afval gescheiden aan. Geverfd, geïmpregneerd en gelakt hout kan niet worden verstookt.
VERANTWOORDELIJKHEID:
De producent is niet verantwoordelijk voor het product als het niet volgens de handleiding is gemonteerd.
De producent is niet verantwoordelijk voor onjuist gebruik van het speelhuis.
Het product is bestemd voor prive, thuis gebruik. Gebruik ervan voor commerciële doeleinden en voor openbare speelplaatsen is ver-
boden.
GARANTIE:
Het product is ontworpen voor kinderen. Houten elementen hebben 10 jaar garantie. Garantie omvat de bescherming van het hout te-
gen insecten, schimmels maar heeft geen betrekking op het natuurlijke proces die aan het hout een vervorming veroorzaken, wat verz-
wakking van de constructie kan veroorzaken. Onder het natuurlijke proces wordt ook verstaan en is ook niet te claimen het krimpen
van het hout waardoor kleine scheuren ontstaan en de verandering van de kleur. Garantie dekt alleen de vervanging van originele ele-
menten.
NL

Istruzioni d’uso
PREMESSA:
Prima di procedere con le operazioni di montaggio della casetta, consigliamo di prendere la visione delle istruzioni di montaggio e del-
le modalità di comportamento riportate nella presente brochure.
ATTENZIONE! Il presente prodotto è destinato esclusivamente ad uso proprio, domestico ed esterno. Non è destinato al pubblico.
Destinato ai bambini da 3 a 14 anni. Non è adatto per gli utilizzatori al di sotto dei 3 anni di età a causa del rischio di caduta. Il peso
massimo ammissibile di un utilizzatore è pari a 50 kg. Il carico massimo della casetta è pari a 150 kg.
CONTROLLO DEL CONTENUTO DELL’IMBALLAGGIO
Anche se non intendete di procedere immediatamente al montaggio della casetta, nel momento di ricevimento della merce si consi-
glia di controllare attentamente il contenuto del pallet in termini della completezza e della correttezza di singoli elementi della struttu-
ra in base all’elenco dei componenti allegato. Qualora si riscontrassero delle anomalie, si prega di contattare il venditore. Qualora do-
veste riscontrare la mancanza di singoli elementi o la loro rottura (in particolare degli elementi che servono alla costruzione della ca-
setta), non cominciate di montare la casetta - una pausa troppo lunga durante il montaggio può causare la deformazione di alcuni ele-
menti e questo non è in garanzia.
È importante provvedere affinché gli elementi in legno della struttura della casetta siano disposti in piano in un luogo asciutto, al riparo
della luce del sole. Assicurare la ventilazione tra i singoli pezzi per proteggerli contro la deformazione e la muffa.
SCELTA DI UN LUOGO ADATTO
La casetta deve essere posizionata su un basamento stabile. Bisogna mantenere uno spazio di sicurezza pari a 2 m dagli altri ostaco-
li quali barriere, garage, edifici, rami degli alberi, fili per stendere panni, fili telefonici. Il prodotto non deve essere posizionato su un ba-
samento rigido tipo cemento, asfalto e simili.
PREPARAZIONE DEL BASAMENTO
Se avete già scelto un posto per mettere su la casetta, occorre procedere con la preparazione del basamento su cui essa verrà posi-
zionata rimuovendo gli elementi costituenti un ostacolo quali piante, nacerie e altri. Successivamente occorre livellare il basamento
eliminando tutte le irregolarità.
Evitare di spargere sul basamento la terra o la sabbia per non compromettere la stabilità della casetta.
MONTAGGIO
Il tempo previsto per il montaggio è un giorno. Il montaggio richiede la presenza di 2 persone adulte (ossia il prodotto non può esse-
re montato dai bambini). Gli attrezzi necessari per il montaggio sono: trapano, avvitatore, martello, metro. Prima di iniziare il montag-
gio leggere attentamente l’elenco degli elementi contenuti all’interno dell’imballaggio e i disegni riportati nell’istruzione. La casetta va
montata a fasi secondo l’ordine riportato nelle istruzioni. Alcuni modelli vanno rinforzati secondo le indicazioni riportate.
CONSLIGLI E SICUREZZA DURANTE IL MONTAGGIO
Durante il montaggio, al fine di evitare i problemi relativi alla rottura dei pezzi in legno della casetta, prima di avvitare i bulloni, eseguire
i fori nel legno (vedi il disegno nelle istruzioni). Prima di fissare le viti assicurarsi che lo spessore del legno sia adeguato per impedire
la sporgenza di estremità affilate. Durante il montaggio è necessario levigare le irregolarità naturali ed inevitabili che sono tipiche per i
prodotti in legno quali: schegge, irregolarità, e quindi stuccare i fori rimasti dopo i nodi caduti.
Nonostante i numerosi controlli su alcuni elementi in legno possono apparire le schegge. Pertanto Vi consigliamo di indossare i guanti
protettivi. Evitare di eseguire il montaggio durante la pioggia o il vento. Vi preghiamo di utilizzare gli sgabelli, piedistalli al posto delle
scale - la casetta durante il montaggio non costituisce un appoggio sufficientemente stabile. Durante il sollevamento della casetta, evi-
tare di posizionare gli attrezzi sulle sue parti superiori. Non montare mai la casetta in posizione seduta sul tetto - tale operazione può
causare il cedimento di tutta la struttura. Si consiglia di impedire ai bambini di sostare nei paraggi della casetta in corso di montaggio
(pericolo di caduta dal piedistallo o dallo sgabello, pericolo di ferite dagli attrezzi affilati)
È vietato ai bambini di salire sul tetto sia durante il montaggio che dopo la sua terminazione.
IT

UTILIZZO E MANUTENZIONE
Il legno del prodotto da Voi ricevuto, è stato sottoposto all’impregnazione a pressione che risulta essere il metodo di conservazione del
legno più efficace, perché penetra in profondità nel legno e lo conserva. Grazie a ciò esso è protetto contro attacchi di insetti o contro
la putrefazione. L’impregnazione a pressione assicura al legno la garanzia di 10 anni. Tuttavia occorre ricordare che nonostante tutto
il legno è un prodotto naturale che lavora e che subisce variazioni con il passare del tempo. Pertanto con il passare del tempo, a cau-
sa di numerosi fattori atmosferici, il legno può diventare grigio. È un fenomeno del tutto naturale che non compromette la solidità del
prodotto. Per mantenere il colore naturale, Vi consigliamo di usare una vernice incolore. Potete anche dipingere la casetta secondo
i Vostri gusti. Se optate per questa seconda scelta, Vi consigliamo di dipingere i singoli elementi prima di montare la casetta in modo
tale da assicurare a tutti gli elementi della struttura un colore uniforme. Prima di usare la vernice prendete la visione del contenuto del
foglietto illustrativo allegato per scoprire se una determinata sostanza non entri in reazione con l’impregnante.
È indispensabile effettuare le revisioni e le conservazioni delle casette ad intervalli regolari.
ATTENZIONE! In caso di omesse revisioni, il giocattolo stimolante può cadere o può essere causa di un altro pericolo.
È importante ricordare alcune regole riguardanti la manutenzione:
- assicurare un’adeguata ventilazione
- ricordare di effettuare gli ingrassaggi periodici di cerniere e di altri pezzi in metallo
- rimuovere dal tetto le foglie cadute dagli alberi, la neve in eccesso che può provocare il cedimento della struttura della casetta
- non appoggiare gli oggetti pesanti contro le pareti - possono causare la deformazione della struttura
- controllare, in particolare sulle pareti orientate verso il nord, la presenza dell’umidità e in funzione delle esigenze procedere alla
sua rimozione
- controllare il serraggio di tutti i dadi e le viti (nonché i bulloni per legno) e ove necessario serrare;
- controllare tutti i coperchi delle viti e degli spigoli. Ove necessario, sostituire.
- controllare le sedi di altalene sospese, le catene, funi e altri elementi che uniscono in termini di tracce di danneggiamenti (anche gli
scivoli);
- sostituire le parti danneggiate secondo le istruzioni del costruttore
- al fine di evitare il riscaldamento dello scivolo, fissarlo in modo tale che esso non si orientato verso il sole.
SICUREZZA
Utilizzando la casetta occorre ricordare di rispettare alcune regole di sicurezza.
Pertanto è vietato:
- salire sul tetto posizionare gli oggetti su di esso - questo può provocare il cedimento della struttura
- fare il barbecue dentro la casetta o organizzare le feste che potrebbero provocare un incendio. Se fate il barbecue all’esterno,
mantenete una distanza di sicurezza pari a 3-4 metri rispetto alla casetta.
- lasciare incustoditi i bambini dentro la casetta
Bisogna controllare la struttura base in termini di danneggiamento, formarsi della muffa sugli elementi e in funzione delle esigenze pro-
cedere alla sostituzione di un elemento danneggiato secondo le istruzioni del costruttore.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Occorre ricordare di tutelare l’ambiente procedendo alla separazione del materiale in cui è stato realizzato l’imballo e gettandolo in
un apposito contenitore. Nel momento in cui il prodotto non è più adatto all’uso, bisogna rimuovere le parti in metallo, gettare il legno
dentro il contenitore per rifiuti. Non bruciare il legno impregnato, verniciato, dipinto.
RESPONSABILITÀ
Il costruttore non è responsabile per il prodotto non montato secondo le istruzioni allegate. Il costruttore non è responsabile per l’utiliz-
zo improprio e non conforme alle istruzioni allegate. Il prodotto è destinato ad uso privato. È vietato l’utilizzo del prodotto da parte di
persone terze o ai fini commerciali.
GARANZIA
Il prodotto è stato progettato appositamente per bambini. Gli elementi in legno sono coperti da una garanzia della durata di 10 anni.
La garanzia comprende la protezione del legno contro gli insetti e contro la putrefazione. La garanzia non prevede i processi naturali
che causano la deformazione del legno, ciò non influisce negativamente sulla resistenza del prodotto. Sono ammesse le seguenti de-
viazioni: contrazione del legno a causa della seccatura, ciò provoca piccole crepe, cambiamento del colore a causa di diverse tempe-
rature. La garanzia comprende soltanto la sostituzione degli elementi danneggiati.
IT

1
2
1
2
4
5
3
6

3
4
7
8
16
15

5
6
14
17
25

18
29
23
22
7
8
Table of contents
Languages:
Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

Europlay
Europlay F300A Assembling manual

Rudeco Play
Rudeco Play MOUNT EVEREST manual

Costway
Costway NP11067 manual

LifeSpan Kids
LifeSpan Kids Daintree user manual

TP
TP Wooden Cubby House with Veranda Instructions for assembly, maintenance and safe use

TP
TP Treehouse Wooden Balcony TP661 Instructions for assembly, maintenance and safe use

IMPRESIA 99
IMPRESIA 99 D03-1 manual

Trigano
Trigano VABI Assembly instructions

BOERPLAY
BOERPLAY BBI.202.HUP installation instructions

Forpark Australia
Forpark Australia Summit installation manual

Sove
Sove 71-864-050 Assembly instruction

Terra Bound Solutions
Terra Bound Solutions Fun Crawl 902-308 Assembly instructions