JAKO-O 056979 User manual


DE / Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Montage: Achtung! Teile müssen von Erwachsenen montiert werden.
Bitte montieren Sie das Kletterseil an einem Ort mit stoßge-
dämpften Untergrund und entfernen Sie harte, scharfkantige und spitze Gegenstände aus seiner Umgebung.
Die Befestigung des Schraubhakens darf nur in ausreichend feste Materialien erfolgen, wie z.B. Holz, Beton. Der Ringhaken darf sich
innerhalb der Verankerung nicht bewegen können. Den Karabinerhaken nicht direkt in den Ringhaken einhängen, da Abriebgefahr!
Um unnötige Reibung an Haken und Ring zu vermeiden, muss dieser permanent eingefettet sein. Durch Metallabrieb könnte Metall-
staub in die Augen gelangen. Verwenden Sie für das Deckensystem nur zugelassene Dübel bzw. Haltesysteme. Ziehen Sie im Bedarfs-
fall unbedingt einen Fachmann zu Rate. Alle Einzelteile sind regelmäßig auf Verschleiß zu überprüfen. Um zu verhindern, dass sich die
Ringe unbeabsichtigt aushängen oder herausspringen, bitte die Haken nach Einhängen der Ringe mit einer Zange zudrücken.
Pflege
Ringe und Haken sollten regelmäßig überprüft und geölt werden. Bitte prüfen Sie auch die Reißfestigkeit der Seile und drehen
Sie sie dabei soweit auf, dass das Innere sichtbar wird. Achten Sie darauf, dass die Knoten immer fest sitzen. Im Herbst und Winter
sowie bei langen Regenperioden sollte das Kletterseil nicht draußen bleiben.
ACHTUNG!
Prüfen Sie besonders die Haken, in die Sie das Kletterseil einhängen! Die Schraubhaken müssen glatt sein, um Reibungen und
dadurch eine Abnutzung des Materials zu vermeiden. Kein Teil des Kletterseils, auf dem ein Kind klettern, sitzen oder stehen kann,
darf, gemessen vom Boden, höher als 2500 mm sein!
ROSTIGE ODER UNEBENE HAKEN BITTE SOFORT AUSTAUSCHEN!
Für Unfälle, die durch unsachgemäße Montage und Behandlung entstehen, wird eine Haftung abgelehnt. Im Zuge von Produktverbes-
serungen behalten wir uns optische und technische Änderungen vor. Obermaterial 100 % Polyester. Nur Oberflächenreinigung.
Gefahrenbereich
Es muss ein Freiraum von mind. 2 m Radius, gemessen von der größten Auslegung des Kletterseil, eingehalten werden. Achten Sie da-
rauf, dass sich während des Kletterns keine anderen Personen, Mauern, Zäune, Äste, ausladenden Zweige, Wäscheleinen oder andere,
beim Klettern gefährliche Gegenstände im Gefahrenbereich befinden.
Gefahr von falschem Befestigungsmaterial
Verwenden Sie nur um 540° gedrehte Haken um ein selbstständiges Aushängen und einen Materialbruch zu vermeiden.
Alle Schraubhaken müssen über das Gewinde hinaus in die Holzbalken eingeschraubt werden (siehe Abb.).
ACHTUNG!
Nur für den Hausgebrauch! Nicht geeignet für Kinder unter 3 Jahren – Sturzgefahr!
Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen!
Dieses Kletterseil ist für den Innen- und Außenbereich bestimmt!
Die maximale Belastbarkeit des Kletterseils beträgt 50 kg.
GB / Manual and Maintenance Instructions
Assembling:
WARNING! Parts must be assembled by an adult.
Please fit the article at a place with shock-absorbing bottom!
Hard, sharp-edged and spiky objects have to be removed from the vicinity!
The screw hooks should only be fastened into sufficiently solid materials, such as wood or concrete. The bolt must sit tight without
budging in its hold. Do not attach the snap link directly to the bolt – risk of abrasion! The metal dust could get into your eyes. Use only
approved rawlplugs or fixings throughout. If in doubt, consult a professional. In order to avoid unnecessary friction of the hooks and
rings, they must be permanently greased. Check all parts regularly for wear and tear. Replace single parts without fail even when they
show only slight signs of wear. If the hooks are seized the screw hooks have to be cross to the swing way. That means staying in front
of the swing you can fully look through the eyes.
Maintenance
Regularely check, oil/grease rings and hooks. The ropes and rings have constantly to be checked regarding rotting resp. wear and
tear strength. Roll up the ropes until you can see their inside! Knots must regularely be checked regarding fast sit! During autumn
and winter season and long rain periods the climbing rope should not be mounted outside.
WARNING!
The hooks into which you hang the climbing rope have constantly to be checked regarding condition. In order to avoid attritions
and resulting material‘s abrasion the screw hooks have to polished. When measured from the ground, there shall be no part of the
activity toy where the child is able to climb, sit or stand above a height of 2 500mm!
PLEASE IMMEDIATELY REPLACE RUSTY OR ROUGH HOOKS!
Liability is excluded in the case of accidents caused by improper assembly or handling. We reserve the right to make visual and techni-
cal changes as part of our product improvement process.
Hazardous area
A minimum radius of 2m must be left free, measured from the widest swing of the ropes. Make sure that no other people, walls, fences,
branches, protruding twigs, washing lines or other hazardous objects are in this area when the swing is in use.
Risk from the use of incorrect fasteners.
Only use 540° twisted hooks to avoid unintentional loosening and material breakages.
All screw hooks must be screwed in above the thread out into the beams (see fig.).
WARNING!
Only for domestic use! Not suitable for children under three years – Risk of falling!
Do not allow children under the age of 3 years to sit or play on it without supervision!
This Climbing rope is only intended for indoor and outdoor domestic use!
Max. weight for this climbing rope is 50kg.

FR / Notice d’utilisation et d’entretien
Montage: ATTENTION ! les pièces doivent être montées par des adultes.
Monter l’article dans un endroit où le sol est protégé contre les chocs ! Enlever les objets durs, coupants et pointus se trouvant à
proximité !
Les crochets à visser (épaisseur de 9 mm min. et courbés sur env. 540°) doivent être fixés convenablement dans le dispositif de
fixation que vous choisirez. Les crochets à visser avec filet pour bois doivent être vissés 1 cm de plus que la longueur du filet dans
la poutre en bois. Les crochets pour béton doivent être vissées 10 % de plus que la longueur du filet dans des chevilles. Pour
empêcher que l’anneau se décroche ou se détache par inadvertance, il faut absolument serrer les crochets à l’aide d’une pince
après avoir accroché les anneaux. Veillez à ce que le dispositif de fixation choisi résiste à un poids d’au moins 200 kg.
Entretien
Vérifier, huiler/lubrifier régulièrement l’état des anneaux et des crochets. Il faut également contrôler régulièrement les cordes et
les anneaux afin de constater s’ils s’abîment ou s’ils s’usent et contrôler leur résistance à la rupture. Déroulez les cordes jusqu’à ce
que vous puissiez voir l’intérieur ! Vérifier régulièrement la fixation des noeuds ! En automne comme en hiver ainsi que pendant les
longues périodes de pluie, il est déconseillé de monter la de l‘escalade cordeà l’extérieur.
ATTENTION !
Il faut impérativement contrôler de manière régulière l’état des crochets avec lesquels vous accrochez la de l‘escalade corde.
Afin d’éviter des frottements et ainsi l’usure du matériel, les crochets à visser doivent être lisses. Aucune des pièces de la corde à
grimper sur laquelle l‘enfant peut grimper, s‘asseoir ou se tenir debout ne doit être à une hauteur supérieure à 2500 mm du sol !
IMMÉDIATEMENT REMPLACER LES CROCHETS ROUILLÉS OU NON LISSES !
ATTENTION ! Reserve a un usage prive ! Ne convient pas aux enfants de moins de 3 ans – Risque de chute ! Ne pas laisser les enfants de
moins de 3 ans sans surveillance lorsqu’ils jouent ou sont assis ! Charge admise max. 50 kg.
NL / Gebruiks- en onderhoudsaanwijzing
Montage: WAARSCHUWING! De onderdelen moeten door volwassenen worden gemonteerd
Het artikel a.u.b. op een plaats met schokgedempte ondergrond monteren! Harde, scherpe en spitse voorwerpen in de omgeving verwijde-
ren!
De schroefhaken (min. 9 mm dikte en minstens 540° omgebogen) moeten vast in de door u gekozen installatie gedraaid worden. Schroef-
haken met houten schroefdraad moeten minstens 1 cm boven de schroefdraad in de houten balken gedraaid worden. Betonhaken moeten
minstens 10% boven de schroefdraad in deuvels geschroefd worden. Om een ongewild uithangen of uitspringen van de ring te voorkomen,
moeten de haken na het inhangen van de ringen met een tang toegedrukt worden. Let er a.u.b. op, dat de gekozen installatie bestand is
voor een gewicht van minstens 200 kg.
Onderhoud
Ringen en haken regelmatig controleren, oliën/invetten. De touwen en ringen moeten voortdurend op verrotting, slijtage en scheurvastheid
gecontroleerd worden. Touwen zo ver opendraaien, tot het binnenste zichtbaar wordt! De vaste zitting van de knopen moet regelmatig
gecontroleerd worden! In het herfst-winter-seizoen en bij lange regenperiodes is de klimtouw beter niet buiten gemonteerd.
WAARSCHUWING!
De toestand van de haken, waarin u de klimtouw haakt, moet voortdurend gecontroleerd worden. Om wrijvingen en daardoor ma-
teriaalslijtage te voorkomen, moeten de schroefhaken glad zijn. Gemeten vanaf de grond mag de afstand tot geen van de onder-
delen van het klimtouw waarop het kind kan klimmen, zitten of staan, groter zijn dan 2500 mm!
ROESTIGE OF ONVLAKKE HAKEN A.U.B. ONMIDDELLIJK VERVANGEN!
WAARSCHUWING!
Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar – Kans op vallen! Laat kinderen onder 3 jaar niet zonder
toezicht zitten of spelen! max. draagvermogen 50 kg.
IT / Istruzioni per l‘uso e la cura del prodotto
Montaggio: AVVERTENZA! I pezzi devono essere montati da adulti.
Si prega di montare la corda da arrampicata in un luogo dotato di base che protegga dagli urti e di rimuovere oggetti duri, spigolosi e
appuntiti eventualmente presenti nelle vicinanze. Per il montaggio scegliete una superficie che possa sostenere almeno 200 kg di peso – ad
es. una robusta trave in legno o un soffitto in calcestruzzo. Si prega di avvitare saldamente i ganci a vite (spessi almeno 9 mm e piegati di
almeno 540°) in tale superficie. I ganci a vite con filettatura per legno dovrebbero essere avvitati almeno 1 cm oltre la filettatura nella trave di
legno, mentre nel soffitto in calcestruzzo almeno del 10 % oltre la filettatura nel tassello. Per evitare che involontariamente gli anelli si sganci-
no o si stacchino si prega, dopo aver appeso gli anelli, di stringere i ganci con una tenaglia.
Cura e manutenzione
Gli anelli e i ganci devono essere ispezionati e oliati regolarmente. Si prega di verificare anche la resistenza allo strappo delle corde e di
aprirle quanto basta per visionarne l‘interno. Fate attenzione che i nodi siano sempre fissati saldamente. In autunno, in inverno e nei periodi
prolungati di pioggia la corda da arrampicata non deve essere lasciata all‘esterno.
AVVERTENZA!
Esaminate con particolare attenzione i ganci nei quali appendete la corda da arrampicata! I ganci a vite devono essere lisci al fine di evitare
attriti e la conseguente usura del materiale. Nessuna parte della corda da arrampicata su cui il bambino può arrampicarsi, stare seduto o in
piedi può, misurando dal suolo, trovarsi più in alto di 2500 mm!
I GANCI ARRUGGINITI O NON LIVELLATI DEVONO ESSERE IMMEDIATAMENTE SOSTITUITI!
AVVERTENZA! Solo per uso domestico! Non indicato per bambini di età inferiore ai 3 anni – Pericolo di caduta! Non lasciare sedere o
giocare incustoditi i bambini al di sotto dei 3 anni! Portata max. 50 kg.

Table of contents
Other JAKO-O Play Set & Playground Equipment manuals
Popular Play Set & Playground Equipment manuals by other brands

Europlay
Europlay G700B Assembling manual

stilum
stilum Papilio3 Mounting instructions

imaginz
imaginz Learning System Professional Package instructions

Funky Combo
Funky Combo LION installation instructions

Mercia Garden Products
Mercia Garden Products 02LRGTWR-V3-PEFC General instructions

Little Tikes
Little Tikes TotSports Easy Score Assembly instructions