Jaxon AK-EC301 User manual

INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ECHOSONDA JAXON
MOBILE SONAR
AK-EC301

PL ……………………………………............ 1-12
EN ………………………………………..….. 13-24
DE ……………..………….…………………. 25-36
RU ……………………………………………. 37-48

1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ECHOSONDY JAXON
MOBILE SONAR
AK-EC301
DANE TECHNICZNE
Zakres głębokości
30 m
System operacyjny
Android –wersja 4.4 lub wyższa; iOS –
wersja 8.0 lub wyższa
Obszar emisji
60o
Częstotliwość
115 kHz
Czas pracy
do 9 godzin
Wi-Fi
2,4 GHz; 50-100 m*
Zakres temperatury pracy
-20oC –60oC
Zasilanie
Akumulator Li-Ion 18500 (wymienny)
*Zasięg uzależniony od panujących warunków zewnętrznych (warunki
pogodowe, siła wiatru –wysokość fal na wodzie, roślinność, ukształtowanie
terenu) oraz obecności urządzeń zakłócających sygnał.
SPIS TREŚCI
DANE TECHNICZNE ……………………………………………………………………... 1
BUDOWA ….……………..……………………………………………………………... 2-3
MONTAŻ I PIERWSZE UŻYCIE ………………………………………………….. 4-7
INSTALACJA APLIKACJI ……………..……………………………………………… 7-8
OBSŁUGA APLIKACJI …………………………………….……………………….. 8-11
UWAGI I KONSERWACJA …..……………………….………………………….…. 12

2
Przed rozpoczęciem użytkowania należy zapoznać się z instrukcją
obsługi, montażu i konserwacji. Należy zachować instrukcję do
późniejszego wykorzystania.
BUDOWA
1. Dioda LED.
2. Górna obudowa.
3. Dolna obudowa.
4. Otwory do przywiązania linki.
5. Stacja dokująca/ładowarka.
6. Wcięcie informujące o położeniu
sondy na ładowarce.
7. Gniazdo micro USB.
8. Dioda LED informująca o stanie
ładowania.
9. Trzpienie umożliwiające
osadzenie sondy na stacji
dokującej/ładowarce. Czujnik
kontaktu z wodą.
10. Przełącznik ON/OFF.
11. Przycisk RESET.

3
12. Śrubki mocujące moduł płyty
głównej.
13. Moduł płyty głównej.
Jednocześnie pokrywa
akumulatora.
14. Dioda LED informująca o złym
położeniu akumulatora.
15. Uszczelka.
16. Wtyczka modułu płyty głównej.
17. Gniazdo do wtyczki modułu
płyty głównej.
18. Akumulator.
19. Ogranicznik na gwincie.

4
MONTAŻ I PIERWSZE UŻYCIE
Wskazane jest dokładne zapoznanie się z przedstawionymi
instrukcjami, co umożliwi lepsze zaznajomienie się z działaniem
zakupionego produktu oraz wykorzystanie w pełni wszystkich jego
funkcji i możliwości. Niewłaściwa instalacja, w szczególności
niewłaściwa instalacja akumulatora, może spowodować wadliwą
pracę urządzenia lub nawet uniemożliwić jego użycie.
Instrukcje krok po kroku:
1. Montaż akumulatora i ładowanie.
1.1 Odkręcić górną obudowę (2) zgodnie z poniższą ilustracją.
1.2 Wykręcić śrubki (12) mocujące moduł płyty głównej (13), a następnie
unosząc go w górę odłączyć od dolnej części obudowy (3). Przy wykonywaniu
tej czynności należy odpowiednio dobrać narzędzie (śrubokręt krzyżakowy),
aby nie uszkodzić śrubek (12).

5
1.3 W wyznaczoną komorę, w dolnej części obudowy (3) włożyć akumulator,
przy czym należy zachować szczególną ostrożność aby prawidłowo ustawić
bieguny +/-. W komorze akumulatora znajduje się informacja jak
prawidłowo ustawić bieguny.
Jeżeli akumulator zostanie niewłaściwie umiejscowiony, zapali się czerwona
dioda (14) obok gniazda do wtyczki modułu płyty głównej (17). W takim
przypadku należy niezwłocznie wyjąć akumulator z komory i włożyć go
odwrotnie, aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia.
1.4 Po włożeniu akumulatora złożyć zdemontowane elementy w odwrotnej
kolejności. Przy nakładaniu modułu płyty głównej (13), należy wprowadzić
jego wtyczkę (16) do gniazda (17) w dolnej części obudowy. Podczas
dokręcania modułu śrubkami (12) zachować ostrożność, aby nie zniszczyć
gwintów nadmiernym użyciem siły. Dolna obudowa wyposażona została w
uszczelkę (15), która uszczelnia łączenie z górną częścią. Aby nie dopuścić do
zakleszczenia się obu części poprzez siłowe dokręcenie, dolna część posiada
na gwincie ogranicznik (19), który optymalizuje łączenie konstrukcji. Po
złożeniu sondy można przystąpić do ładowania urządzenia.
Górna (2) i dolna (3) część muszą być ze sobą solidnie połączone,
aby uszczelka (15) była odpowiednio ściśnięta i nie przepuszczała
wody. Najpewniejsze połączenie zapewnia skręcenie obu części do
ogranicznika (19).

6
1.5 Przed rozpoczęciem ładowania ustawić przełącznik pod stacją
dokującą/ładowarką na pozycję OFF.
1.6 Umieścić sondę na stacji dokującej/ładowarce, ustawiając element z
otworami do przywiązania linki (4) w specjalnym wcięciu (6) – zgodnie z
poniższą ilustracją:
1.7 Najpierw podłączyć kabel USB do gniazda micro USB (7) w stacji
dokującej/ładowarce, a następnie drugi koniec do źródła zasilania.
1.8 Dioda LED na stacji dokującej/ładowarce informuje o stanie ładowania.
Czerowny kolor diody informuje, że akumulator jest ładowany, a zielony
oznacza pełne naładowanie.
A (czerwony) –ładowanie akumulatora
B (zielony) –pełne naładowanie

7
Należy pamiętać, że urządzenie można rozkręcać lub łączyć z stacją
dokującą/ładowarką tylko wtedy, kiedy jest całkowicie suche.
Przed pierwszym użyciem należy naładować akumulator do pełna.
2. Instalacja aplikacji oraz przygotowanie do użytkowania.
2.1 W celu pobrania aplikacji należy zeskanować kod QR lub poszukać jej w
sklepach internetowych Google Play (dla systemów Android) lub App Store
(dla systemów iOS). Oczywiście oprogramowanie jest całkowicie darmowe.
Następnie należy zainstalować pobraną aplikację w taki sam sposób jak każdą
inną w smartfonie.

8
2.2 Łączenie ze smartfonem poprzez Wi-Fi.
Jeżeli sonda będzie pierwszy raz łączona ze smartfonem, należy najpierw
uruchomić funkcję Wi-Fi w urządzeniu mobilnym. Następnie wykonać
poniższe instrukcje.
Uruchomić sondę – istnieją dwa sposoby. Pierwszym sposobem jest
umiejscowienie sonaru na ładowarce z ustawionym przełącznikiem na pozycji
ON, po czym w górnej części obudowy (2) zacznie migać niebieska dioda LED
(1). Urządzenie jest gotowe do łączenia. Innym sposobem na uruchomienie
sondy jest po prostu umiejscowienie jej w wodzie, po czym następuje
automatyczne włączenie i informuje o tym migająca dioda LED (1). Trzpienie
(9) znajdujące się w dolnej części obudowy pełnią funkcję czujnika kontaktu z
wodą.
Po uruchomieniu sonda zaczyna wysyłać sygnał Wi-Fi. Należy teraz odszukać
w smartfonie, w ustawieniach Wi-Fi punkt dostępu X-Finder-XXXX, gdzie
„XXXX” to ciąg liczb. Jeżeli pojawi się zapytanie o hasło, należy wtedy wpisać:
1234567890. Nawiązać połączenie i uruchomić aplikację.
Przy łączeniu urządzeń należy zachować odległość mniejszą niż 10 metrów.
3. Obsługa aplikacji.
3.1 Widok główny aplikacji:

9
1. Ustawienia skrótów: wrażliwość sonaru, wrażliwość na rybę (czułość
rozpoznawania ryb lub wyłączenie funkcji), zakres głębokości (stały zakres
lub automatyczny). Widok po kliknięciu:
2. Informacja o głębokości i temperaturze wody.
3. Bieżące informacje: godzina, stan baterii, temperatura wody, głębokość,
oraz przycisk pauzy i ustawień (opisane w następnej części instrukcji).
Widok po kliknięciu:
4. Odczyt sonaru.
5. Postać sonaru.
6. Skala głębokości.
7. Połączenie Wi-Fi.
8. Włączenie/wyłączenie diody LED (1) (tryb nocny/dzienny).
9. Włączenie/wyłączenie sygnałów dźwiękowych.
10. Włączenie/wyłączenie nagrywania.
11. Informacja o podłączonym/odłączonym urządzeniu.
3.2 Ustawienia –rozwinięcie przycisku ustawień z punktu nr 3.
Po kliknięciu przycisku, od góry wyświetlą się następujące ustawienia
systemowe:

10
Ustawienia podstawowe:
Jednostka głębokości: metr/stopa.
Jednostka temperatury: skala Celsjusz/Fahrenheit.
Jasność ekranu: 0-100%.
Symulator: włączenie/wyłączenie symulacji (tryb demonstracyjny).
Zarządzanie sonarem:
Klawisz Wi-Fi: zmiana hasła połączenia Wi-Fi.
Światło/Błysk: ustawienie świecenia diody LED (1).
Link do czujnika: otwarcie ustawień Wi-Fi urządzenia.
Alarm poziomu baterii: włączenie/wyłączenie alarmu niskiego stanu baterii.

11
Ustawienia zaawansowane:
Precyzowanie powierzchni: włączenie/wyłączenie redukcji zakłóceń.
Kalibrowanie głębokości: korygowanie pomiaru głębokości.
Kalibrowanie temperatury: korygowanie pomiaru temperatury.
Dostosowanie koloru: dostosowanie natężenia kolorów.
Wybór stylu: styl wyświetlanego pomiaru.
Alarm głębokości: ustawienie alarmu głębokości lub jego wyłączenie.
Inne:
Historia: przeglądanie i odtwarzanie nagrań pomiarów.
Język: ustawienie języka.
Instrukcja obsługi: podgląd instrukcji obsługi.
Informacje systemowe: wersja oprogramowania.

12
UWAGA!
1. Nie używać urządzenia podczas skrajnych warunków pogodowych, takich
jak: burza, wyładowania atmosferyczne, silny wiatr, silny opad deszczu.
2. Używać z dala od źródeł wysokiego napięcia.
3. Nie używać w miejscach gdzie zakazane jest użytkowanie
bezprzewodowych urządzeń np. w sąsiedztwie aparatury medycznej itp.
4. Przed każdym użyciem sprawdzić czy urządzenie jest prawidłowo złożone,
w szczególności czy akumulator został poprawnie włożony i czy uszczelka
łącząca element górny z dolnym jest w stanie nie budzącym zastrzeżeń.
5. Przed wyrzuceniem sondy do wody, sprawdzić czy urządzenie jest solidnie
przywiązane do linki nawiniętej na kołowrotek.
6. Stosować tylko solidne linki, które zapobiegną zerwaniu sondy podczas
wyrzucaniu jej do wody.
7. W przypadku zauważenia nieprawidłowości w konstrukcji lub
funkcjonowaniu urządzenia, należy jak najszybciej skontaktować się z
serwisem.
8. Nie przerabiać, modyfikować samodzielnie urządzenia.
9. Wszelkie naprawy wykonywać w autoryzowanym serwisie.
10. Przed pierwszym użyciem naładować akumulator do pełna.
KONSERWACJA
1. W przypadku zabrudzenia urządzenia, czyścić tylko suchą lub delikatnie
wilgotną szmatką.
2. Po każdym użyciu usunąć wodę z powierzchni urządzenia.
3. Rozkręcanie obudowy lub podłączanie urządzenia do ładowarki/stacji
dokującej jest możliwe tylko bo jego wcześniejszym, całkowitym
wyschnięciu.
4. W przypadku korzystania z sondy w temperaturze poniżej zera, sprawdzać
czy na powierzchni nie osadza się lód (możliwe powstanie zakłóceń).
5. Należy starać się aby akumulator był w pełni naładowany po każdym
użytkowaniu. W okresach nieużywania sondy, starać się ładować
urządzenie do pełna przynajmniej raz na 15 dni. Wydłuża to jego
żywotność i nie stworzy to problemów użytkownikowi.

13
OPERATION MANUAL
JAXON
MOBILE SONAR
AK-EC301
TECHNICAL DATA
Depth Range
30 m
System
Android –v. 4.4 or higher;
iOS –v. 8.0 or higher
Sonar Coverage
60o
Frequency
115 kHz
Working time
Up to 9 hours
Wi-Fi
2,4 GHz; 50-100 m*
Working temperature
-20oC –60oC
Battery
Li-Ion 18500 (replacable)
*Range depends of the external conditions (weather conditions, wind force -
the height of waves on the water, vegetation, terrain) and the presence of
devices that interfere with the signal.
CONTENTS
Technical data ……………………………………….………………………………….. 13
Detailed part description ……………………..……………………………... 14-15
Before first use ………………….………………………………………………... 16-19
Application setup ….………….………………….……….…………..………… 19-20
Using the application ….………….……………..……..……………….…….. 20-23
Maintenance & notes ….………………………..……………………………….…. 24

14
Please read the following instructions carefully for proper use.
Also, be sure to keep this manual for later use.
DETAILED PART DESCRIPTION
1. LED LIGHT.
2. UPPER CASING.
3. LOWER CASING.
4. LINE EAR.
5. DOCKING STATION/CHARGING
BASE.
6. CHARGING BASE LOCATION
GUIDE.
7. MICRO USB SLOT.
8. BATTERY LED.
9. CHARGING PINS/WATER
DETECTOR.
10. SWITCH ON/OFF.
11. RESET BUTTON.

15
12. MAIN BOARD MOUNTING
SCREWS.
13. BATTERY COVER.
14. BATTERY WRONG POLARITY
WARNING LED.
15. GASKET.
16. MAIN BOARD PLUG.
17. MAIN BOARD PLUG SLOT.
18. BATTERY.
19. LIMITED GUIDE.

16
Before first use
We strongly reccomend study following instructions to know all
features well and could enjoy appropriate using Jaxon mobile
sonar. Wrong installation could cause inadequate work or even
prevent correct using it.
1. BATTERY INSERT AND CHARGING.
1.1 Twist off upper casing (2) counterclockwise according to following
instructions.
1.2 Twist off screws (12) mounting main board unit (13), then pick it up and
disconnect of lower casing part (3). Use proper cross screwdriver to avoid
screw damage (12).

17
1.3 Put the battery into its slot (3) observing the correct polarity (+/-).
Correct battery position is marked into slot.
The red LED (14) ligths when battery inverted. If that happens take battery
off immediately and reverse to avoid device damage.
1.4 After insert battery assembly Jaxon mobile sonar in reverse order. To
close main board unit (13), please take care to insert its plug (16) into slot
(17) in lower casing. Fasten screws gently till the end (12). Lower casing has
got its gasket (15) what ensure water resistance of connection with upper
casing part. Twist on casing clockwise till the limited guide (19). When
assembly is done then you can start battery charging.
Upper (2) & the lower (3) part must be solidly connected to each
other so that the gasket (15) is properly compressed and does
not let water through. The most reliable connection ensures that
both parts are screwed to the limited guide (19).

18
1.5 Before start charging switch OFF at the bottom of docking station.
1.6 Put sonar onto docking station to match line ear (4) with base location
guide (6) fits one side only –according to following picture:
1.7 Connect micro USB wire (7) first to slot in docking station, then to power
source.
1.8 LED on docking station inform about current mode: Red color –charging
in progress, Green –confirm battery charging completed successfuly.
A (red)–battery charging
B (green) –battery fully charged
Table of contents
Languages: